April 6 (1): Mark 8:31; 9:31; 10:33-34 par

As an inauguration of Holy Week, I will today look briefly at the three main predictions by Jesus of his suffering and death as they are preserved in (the Synoptic) Gospel tradition. This will be done with a minimum of comment, by presenting the versions side by side for comparison.

Note: The Lukan version of these sayings has been discussed in some detail in the recent notes on the Son of Man Sayings of Jesus.

In each instance, the saying itself is in bold, with significant differences or alterations by the Gospel writer in italics. Parentheses indicate words added for ease of reading; square brackets represent explanatory glosses.

The First Prediction (Mark 8:31; Matthew 16:21; Luke 9:22)

Mark 8:31

kai\ h&rcato dida/skein au)tou\$ o%ti dei= to\n ui(o\n tou= a)nqrw/pou polla\ paqei=n kai\ a)podokimasqh=nai u(po\ tw=n prebute/rwn kai\ tw=n a)rxiere/wn kai\ tw=n grammate/wn kai\ a)poktanqh=nai kai\ meta\ trei=$ h(me/ra$ a)nasth=nai

“and he began to teach them that it is necessary for the Son of Man to suffer many (things) and to be removed from examination [i.e. be rejected] under the Elders and the Chief Sacred-officials and the Writers and to be (set forth to be) killed, and, after three days, to stand up (out of the dead).”

Matthew 16:21

a)po\ to/te h&rcato o(  )Ihsou=$ deiknu/ein toi=$ maqhtai=$ au)tou= o%ti dei= au)to\n ei)$  (Ieroso/luma a)pelqei=n kai\ polla\ paqei=n a)po\ tw=n presbute/rwn kai\ a)rxiere/wn kai\ grammate/wn kai\ a)poktanqh=nai kai\ th=| trith| h(me/ra| e)gerqh=nai

“from then Yeshua began to show his learners that it is necessary for him to go (away) from (there) into Yerushalaim and to suffer many (things) from the Elders and Chief Sacred-officials and Writers and to be (set forth to be) killed, and, on the third day, to be raised (from the dead)”

Luke 9:22

ei)pw\n o%ti dei= to\n ui(o\n tou= a)nqrw/pou polla\ paqei=n kai\ a)podokimasqh=nai a)po\ tw=n presbute/rwn kai\ a)rxiere/wn kai\ grammate/wn kai\ a)poktanqh=nai kai\ th=| tri/th| h(me/ra| e)gerqh=nai

“…saying that it is necessary for the Son of Man to suffer many (things) and to be removed from examination [i.e. be rejected] from [i.e. by] the Elders and Chief Sacred-officials and Writers and to be (set forth to be) killed, and, on the third day, to be raised (from the dead)”

For more on the Lukan version (9:22), see the recent note.

The greatest differences are in the Matthean version of the saying, Mark and Luke here being nearly identical. There are two minor agreements between Matthew and Luke (against Mark): (a) the use of “on the third day” instead of “after three days”, and (b) the (divine) passive “to be raised” (e)gerqh=nai), instead of “to stand up” (a)nasth=nai). Both of these differences reflect more common early Christian usage. The elements unique to the saying in Matthew are:

    • Use of the 3rd person pronoun instead of “Son of Man”
    • Addition of the phrase “go away into Jerusalem”
    • Omission of “and be rejected” (kai\ a)podokimasqh=nai)

In three Gospels, this saying occurs directly after Peter’s confession of Jesus in Caesarea Philippi (Mark 8:27-30 par). Peter’s rebuke of Jesus (along with Jesus’ response: “get behind me Satan…!”) follows the saying in Mark and Matthew (Mk 8:32-33 par [Luke omits this episode]). With this is connected a block of sayings on discipleship (Mk 8:34-9:1 par), followed by the Transfiguration scene (Mk 9:2-10 par).

The Second Prediction (Mark 9:31; Matthew 17:22-23; Luke 9:44)

Mark 9:31

e)di/dasken ga\r tou\$ maqhta\$ au)tou= kai\ e&legen au)toi=$ o%ti o( ui(o\$ tou= a)nqrw/pou paradi/dotai ei)$ xei=ra$ a)nqrw/pwn kai\ a)poktenou=sin au)to\n kai\ a)poktanqei\$ meta\ trei=$ h(me/ra$ a)nasth/setai

“for he taught his learners and related to them that the Son of Man is (about to be) given over into the hands of men, and they will set him (forth) to be killed, and having been killed, after three days he will stand up (out of the dead)”

Matthew 17:22-23

ei@pen au)toi=$ o(  )Ihsou=$: me/llei o( ui(o\$ tou= a)nqrw/pou paradi/dosqai ei)$ xei=ra$ a)nqrw/pwn kai\ a)poktenou=sin au)to/n kai\ th=| tri/th| h(me/ra| e)gerqh/setai

“…Yeshua said to them: the Son of Man is about to be given over into the hands of men, and they will set him (forth) to be killed, and on the third day he will be raised (from the dead)”

Luke 9:44

qe/sqe u(mei=$ ei)$ ta\ w@ta u(mw=n tou\$ lo/gou$ tou/tou$: o( ga\r ui(o\$ tou= a)nqrw/pou me/llei paradi/dosqai ei)$ xei=ra$ a)nqrw/pwn

“set you these words into your ears: the Son of Man is about to be given over into the hands of men…”

For more on the Lukan version (9:44), see the recent note.

The differences are as follows:

    • Mark includes the additional phrase “and having been killed” (it is possible that Matthew omitted this)
    • Matthew and Luke both specify what the present indicative (“is given over”) in Mark implies by adding the verb me/llei + infinitive (“is about to be given over”)—i.e., this will happen very soon.
    • Luke omits the references to being killed and rising; this may be a simple abbreviation of the saying.
    • As in the first prediction, Matthew uses “on the third day” and “will be raised” instead of “after three days” and “will stand up”; the full saying in Luke presumably would use the same phrasing as Matthew.
    • Mention could also be made of the unusual introduction to the saying in Luke: “set you these words into your ears…” (i.e., “listen carefully to what I say”).

In all three Gospels, the second prediction follows closely upon the first—separated by the sayings on discipleship (Mk 8:34-9:1), the Transfiguration (Mk 9:2-10), the sayings regarding Elijah (Mk 9:11-13), and the extended episode of the healing of the epileptic/possessed boy (Mk 9:14-29).

The Third Prediction (Mark 10:33-34; Matthew 20:18-19; Luke 18:31-33)

Mark 10:33-34

o%ti i)dou\ a)nabai/nomen ei)$  (Ieroso/luma, kai\ o( ui(o\$ tou= a)nqrw/pou paradoqh/setai toi=$ a)rxiereu=sin kai\ toi=$ grammateu=sin, kai\ katakrinou=sin au)to\n qana/tw| kai\ paradw/sousin au)to\n toi=$ e&qnesin kai\ e)mpai/cousin au)tw=| kai\ e)mptu/sousin au)tw=| kai\ mastigw/sousin au)to\n kai\ a)poktenou=sin, kai\ meta\ trei=$ h(me/ra$ a)nasth/setai

“see, we (are about to) step up into Yerushalaim, and the Son of Man will be given over to the Chief Sacred-officials and the Writers and they will judge against him to death, and they will give him over to the nations and they will act as a child with him and will spit on him and will scourge him and will set him (forth) to be killed, and after three days he will stand up (out of the dead)”

Matthew 20:18-19

i)dou\ a)nabai/nomen ei)$  (Ieroso/luma, kai\ o( ui(o\$ tou= a)nqrw/pou paradoqh/setai toi=$ a)rxiereu=sin kai\ grammateu=sin, kai\ katakrinou=sin au)to\n qana/tw kai\ paradw/sousin au)to\n toi=$ e&qnesin ei)$ to\ e)mpai=cai kai\ mastigw=sai kai\ staurw=sai, kai\ th=| tri/th| h(me/ra| e)gerqh/setai

“see, we (are about to) step up into Yerushalaim, and the Son of Man will be given over to the Chief Sacred-officials and Writers, and they will judge against him to death and will give him over to the nations to be played with (as a child) and scourged and put to the stake [i.e. crucified], and on the third day he will be raised (from the dead)”

Luke 18:31-33

i)dou\ a)nabai/nomen ei)$  )Ierousalh/m, kai\ telesqh/setai pa/nta ta\ gegramme/na dia\ tw=n profhtw=n tw=| ui(w=| tou= a)nqrw/pou: paradoqh/setai ga\r toi=$ e&qnesin kai\ e)mpaixqh/setai kai\ u(brisqh/setai kai\ e)mptusqh/setai kai\ mastigw/sante$ a)poktenou=sin au)to/n, kai\ th=| h(me/ra| th=| tri/th| a)nasth/setai

“see, we (are about to) step up into Yerushalaim, and all the (things) written through the Foretellers about the Son of Man will be completed: for he will be given over to the nations and he will be played with (as a child) and will be insulted and will be spit on, and having scourged (him) they will set him (forth) to be killed, and on the third day he will be raised (from the dead)”

For more on the Lukan version (18:31-33), see the recent note.

Apart from several syntactical differences, the versions in Matthew and Mark are very close: Matthew omits mention of “spitting” but includes a reference to crucifixion (“be put to the stake”); and, as in the first two predictions, Matthew (along with Luke) uses “on the third day” and “will be raised” instead of “after three days” and “will stand up”. The specific Lukan differences are worth noting:

    • He has added the phrase “all the things written through the Prophets about {the Son of Man} will be completed”
    • The phrase mentioning the Chief Priests and Scribes is omitted.
    • In addition to the four verbs indicating the action of the nations against Jesus, Luke includes “will be insulted/abused” (u(brisqh/setai)

The three predictions punctuate fairly evenly the material in Mark 8:27-10:52 / Matthew 16:13-20:34. However, Luke has expanded greatly the corresponding section (Lk 9:18-50; 18:15-43) by adding 9:51-18:14: a lengthy collection of material (primarily of sayings and parables) found elsewhere in Matthew (part of so-called “Q”) or unique to the Gospel of Luke. This long section is framed as taking place during the journey to Jerusalem (see Lk 9:51). As such, when we get to the third prediction in Luke (Lk 18:31-33), after all of the intervening material, it has something of a different feel about it.

Interestingly, there are no corresponding passion predictions in the Gospel of John; however, we do find, among numerous allusions to Jesus’ death and resurrection a similar group of three specific references to the Son of Man being “raised/lifted high” (Jn 3:14; 8:28; 12:32). These verses from John, along with some additional critical notes regarding the Synoptic passages presented above, will be discussed in the next day’s note.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *