Revelation 22:7a, 12-13
This repeats the message of the exalted Jesus in 2:16; 3:11; the corresponding expression e)n ta/xei (“in [all] haste”) occurs in 1:1 and 22:6 (cf. the previous note). This is a clear indication, again, that, from the standpoint of the author and readers of the book, the end-time return of Jesus was imminent. On the specific use of taxu[$] / taxo$ with this eschatological meaning among early Christians, cf. my study on the imminent eschatology in the New Testament.
The message in vv. 6ff and 10ff is spoken by the heavenly Messenger (Angel); that it shifts here to the first person voice of Jesus is simply a reflection of the book’s understanding that the exalted Jesus is the true source of the message (cf. the discussion on 1:1 in the opening note, and the one previous).
The declaration by Jesus in vv. 12-13 is expanded beyond the simple announcement of his imminent return:
“See! I come quickly [taxu/]! and my wage is with me to give forth to each (person), as his work is (deserving). I (am) the Alpha and the O(mega), the first and the last, the beginning and the completion [te/lo$].”
In many ways, this statement provides a concise summary of early Christian eschatology, as may be illustrated by an exegesis of each phrase.
)Idou\ e&rxomai taxu/ (“See! I come quickly”)—This reflects the early Christian belief that Jesus’ return is imminent (cf. above); it was something that believers at the time would have expected themselves to see.
kai\ o( misqo/$ mou met’ e)mou= (“and my wage is with me”)—This alludes to the coming end-time Judgment, which will be ushered in at Jesus’ return; as God’s appointed (and Anointed) representative, he will also oversee the Judgment—thus the payment (misqo/$) is “with him”, and is his to give (“my wage”).
a)podou=nai e(ka/stw| w($ to\ e&rgon e)sti/n au)tou= (“to give forth to each [person] as his work is [deserving]”)—The noun misqo/$ is often translated “reward”, but “wage” is the proper rendering, referring to service done for payment or hire. Thus, here it specifically denotes payment that is due to a person, appropriate to the work (e&rgon) they have performed. Again, as God’s divine representative, Jesus as the authority to give out (vb a)podi/dwmi, “give from, give forth”) the payment at the time of Judgment. Jesus’ parables involving workers/laborers generally carry this eschatological aspect.
e)gw\ to\ a&lfa kai\ to\ w@ (“I [am] the Alpha and the O[mega]”)—The exalted Jesus identifies himself by this conjunction of the first and last letters of the Greek alphabet, which, elsewhere in the book of Revelation, functions as a Divine title applied to God (1:8; 21:6, cf. the earlier note). Since the exalted Jesus rules alongside God the Father, he shares the same divine position and authority; beyond this, we should be cautious about reading into the wording and symbolism of the book of Revelation a more precisely-developed Christology (regarding divine pre-existence, etc).
o( prw=to$ kai\ o( e&sxato$, h( a)rxh\ kai\ to\ te/lo$ (“the first and the last, the beginning and the completion”)—These two expressions both relate to the motif of “alpha and omega”, expounding it in similar ways. The expression “the first and the last” was used specifically of the exalted Jesus in earlier scenes (1:17; 2:8), while “the beginning and the completion” was applied to God in 21:6. The expressions are eschatological, but also cosmological, in that they refer to the beginning and end of the current Age (and, indeed, of all Ages, all Creation). Jesus is the a)rxh/ (“beginning”) in the sense, certainly, that he serves as the “chief ruler” over Creation (3:14), alongside God the Father; whether this also indicates his role in the original act of Creation itself is harder to say, but I think it likely, given the contours of early Christology as it developed in the latter half of the first century (cp. 1 Cor 8:6; Col 1:15-17; Heb 1:2; John 1:1-4, cf. Koester, p. 841). The term te/lo$ (“completion”) is unquestionably eschatological, and the exalted Jesus plays a central role in the completion of the current Age, and the formation (beginning, a)rxh/) of the New.