Notes on Prayer: John 15:16; 16:23-26

John 15:16; 16:23-26

John 15:16

The second of the two declarations regarding prayer in 15:7-17 occurs at the close of the section, and is parallel to the declaration at the beginning of the section (v. 7):

“If you would remain in me, and my words remain in you, then request what ever you would wish (for), and it will come to be (so) for you.” (v. 7)
“…(that) you should bear fruit, and (that) your fruit should remain, (so) that what ever you would request (from) the Father in my name, He would give (it) to you.” (v. 16)

In the previous study, we saw how the “words” that remain in believers are to be understood in the context of two key themes central to the Last Discourse: (1) Love as the bond (and binding commandment) for believers, and (2) the presence of the Spirit. The first of these is emphasized especially in the exposition portion of this section (vv. 9-15), but the presence of the Spirit is very much in view as well. Much the same may be said regarding the “fruit” that remains (v. 16).

The motif of fruit (karpo/$), of course, follows upon the Vine illustration of verses 1-3ff. This imagery is also central to the use of the key verb me/nw, since the vine image effectively illustrates the theological significance of the verb. The principle involved is two-fold: (1) if the branches (believers) remain in the vine (Jesus), they will bear fruit; yet, at the same time, (2) if they do not bear fruit, then they will be ‘cut off’ and will no longer remain in the vine. This seems to create a paradox: on the one hand, bearing fruit depends on remaining in the vine, but, on the other hand, remaining in the vine depends on bearing fruit.

What does the fruit signify, and what does it mean for Jesus’ disciples to “bear fruit” (v. 8)? Here, we must keep in mind the two central themes of the Discourse: Love and the Spirit. Based on the immediate context of the exposition in vv. 9-12ff, we may fairly interpret “bearing fruit” as manifesting the divine Love. We do this by fulfilling the “love command” —that is, demonstrating true and abiding love towards fellow believers, in accordance with the teaching and example of Jesus (13:1, 12-15, 34-35, etc). It is especially the sacrificial aspect of this love that is emphasized in the Last Discourse, set as the Discourse is in the narrative context of Jesus’ impending death (cf. verse 13, and the saying in 12:24). One should be willing to offer one’s own life for another believer.

When we turn to the theme of the Spirit, one is immediately reminded of Paul’s famous reference to the “fruit of the Spirit” (o( karpo\$ tou= pneu/mato$) in Galatians 5:22ff. There is a strong ethical/moral aspect to this teaching, and, elsewhere in the Pauline letters, the idiom of “fruit” certainly relates to the idea of righteous or upright behavior and “good works” (cf. Rom 6:21-22; 7:4-5; Phil 1:11; Col 1:10; also Eph 5:9). For believers in Christ, this “fruit” is in direct contrast to the sinful passions at work in the “flesh” (Gal 5:16-21).

However valid this Pauline association between “fruit” and the Spirit may be, the Johannine emphasis is rather different. The focus is not ethical, but Christological. The Spirit represents the abiding presence of Jesus (the Son) in and among believers; and it is through him that we are also united with God the Father and experience His presence. Thus, from this standpoint, “bearing fruit” must be understood in terms of communicating the Spirit to others—that is, to other believers (i.e., those who will become believers).

For the first disciples, the Spirit was communicated through the personal presence of Jesus after his resurrection (20:22); however, with Jesus’ departure to the Father, this now occurs through the work of the Spirit in the ministry of his disciples (believers). This involves proclaiming and exemplifying the Gospel message regarding the person and work of Jesus, summarized, within the Johannine idiom, as fulfilling the two-fold duty of trust and love (1 Jn 3:23-24). Love is the uniting bond, and the Spirit is the uniting presence—and both of these, manifest in the life and action of believers, are communicated to others. This basic understanding informs the entire Last Discourse, but is especially prominent in the later portions (cf. below), and in the great Prayer-Discourse of chapter 17 (esp. the closing verses 20-26).

The missionary aspect is emphasized by the wording here in verse 16, serving to introduce the principal declaration:

“…I gathered you out and set you (so) that you should go away and bear fruit…”

The verb rendered conventionally as “go away”, u(pa/gw, literally means “lead (oneself) under”, i.e. make oneself hidden, going out of sight. The primary significance in the more generalized usage is of leaving the immediate vicinity and going away. The implication is that there is a mission field, away from where we currently are, however near or far that may be, and that other chosen ones (those belonging to God) are to be found there, waiting to become believers (cf. 4:35-38).

John 16:23-26

The other references to prayer in the Last Discourse are found in the final division (16:4b-28). It may be worth summarizing again the basic structure of the entire Discourse-complex:

    • 13:31-38Introduction to the Discourse (cf. above)
    • 14:1-31Discourse/division 1Jesus’ departure
      • The relationship between Jesus and the Father (vv. 1-14)
      • Jesus’ Words for His Disciples (vv. 15-31)
    • 15:1-16:4aDiscourse/division 2—The Disciples in the World
      • Illustration of the Vine and Branches: Jesus and the Disciples (vv. 1-17)
      • Instruction and Exhortation: The Disciples and the World (15:18-16:4a)
    • 16:4b-28Discourse/division 3—Jesus’ departure (farewell)
      • The Promise of the Spirit (vv. 4b-15)
      • Jesus’ Departure and Return (vv. 16-24)
      • Concluding statement by Jesus on his departure (vv. 25-28)
    • 16:29-33Conclusion to the Discourse

The third division is parallel to the first, and deals primarily with the theme of Jesus’ departure to the Father. This departure, and the related idea of the disciples seeing Jesus again, can be understood at the level of the historical tradition in two ways: (1) Jesus’ death and post-resurrection appearance, or (2) his ‘ascension’ to the Father and future return. However, from the standpoint of the Johannine theology, the paradigm is properly understood in terms of the giving of the Spirit. It is only after receiving the Spirit that the disciples truly see (that is, know and experience) Jesus—the presence and life-giving power of his person. Following his death and resurrection, Jesus ‘ascends’ (i.e., departs) back to his Father (20:17), and then returns to his disciples (vv. 19-23)—an appearance that culminates with Jesus giving them the Spirit.

Indeed, it is the promise of the Spirit (the one “called alongside,” para/klhto$) that is the focus of the first part of this Discourse-division (vv. 4b-15), and the references to Jesus’ departure and return (vv. 16-24) must be understood in this light. The context of the Spirit (cf. above) also informs the statements regarding prayer in vv. 23-26. As in the case of 15:7-17, the section is bracketed by two parallel statements:

“And, in that day, you will not ask anything (from) me. Amen, amen, I say to you, (that) whatever you would request (from) the Father in my name, He will give (it) to you.” (v. 23)
“In that day you will request in my name, and I do not say to you that I will ask (it of) the Father about you” (v. 26)

Both of these statements refer to “that day” (“in that day,” e)n e)kei/nh| th=| h(me/ra|), an expression that relates to “the hour” (w%ra) that is to come (v. 25). This term w%ra (“hour”), in the theological context of the Johannine narrative, signifies the entire compass of Jesus’ Passion, Death, Resurrection, and Return to the Father. From this standpoint, “that day” is the moment when Jesus appears again to his disciples and gives the Spirit to them. This “day” motif was introduced in the first portion of the Gospel narrative (1:19-51), which is divided into four successive ‘days’ (note the repeated use of the expression “upon the morrow” [th=| e)pau/rion], i.e., ‘on the next day,’ in vv. 29, 35, 43). Each ‘day’ involves a chain of witness, attesting to Jesus’ identity as the Messiah and Son of God. On the first ‘day’ (1:19-28), John the Baptist denies this identity for himself; on the second ‘day’ (1:29-34) he affirms it of Jesus (in the context of Jesus’ baptism); on the third ‘day’ (1:35-42) the Baptist’s witness leads to the first disciples following Jesus; and, finally, on the fourth ‘day’ (1:43-51) these disciples (the first believers) give this witness to others.

The nature of this witness changes with the coming of the Spirit. Now, believers can truly see Jesus (the Son of God), through his abiding presence in the Spirit. It also changes how believers relate to God the Father. Jesus explains this here in vv. 23-26, as he tells his disciples of the ramifications of what will happen on “that day”. The difference is two-fold, reflected in the statements of vv. 23 and 26:

    • V. 23: They will no longer need to ask questions of Jesus (vb e)rwta/w), regarding who he is, his relationship to the Father, etc. The reason for this is that Jesus will be present with them (and united with them) through the Spirit, and they will suddenly have a new (and far deeper) awareness of things.
    • V. 26: Jesus will no longer have to ask of the Father on their behalf, i.e., interceding for them in their (prayer) requests (vb ai)te/w), etc. Again, the reason for this is the presence of the Spirit. Being united with the Son (Jesus) means that believers are also united with the Father, and so are able to communicate with Him directly.

The last point is made clear by the explanation in verse 27: “for the Father Him(self) considers you dear [vb. file/w] (to Him)”. The use of the verb file/w (par. with a)gapa/w) is another way of referring to the bond of love (a)ga/ph) that unites believers with Father and Son. In this dynamic, the requests made by believers to the Father will be answered. This is stated as a promise, as in all of these prayer-statements that occur in the Last Discourse. The contrast between this and the current situation (before “that day” occurs) is explained in verse 25:

“until now you (have) not requested anything in my name—request (it)! and you will receive (it), (so) that your joy may be fulfilled”

They have not yet made their requests “in Jesus’ name” since they have not yet been united with him through the Spirit. Clearly, this is far more significant than simply including the phrase “in Jesus’ name” as part of one’s prayers (though early Christians certainly did adopt this practice); the emphasis in the Gospel of John is fundamentally theological and Christological: to be “in his name” means to be united with him through the Spirit, and through the bond of love. The early Christian baptism ritual alludes to this very dynamic, at the traditional level. Authors such as Paul gave to the ritual symbolism a deeper theological meaning, in reference to our union with Christ through the Spirit (Rom 6:3-4 [cp. 8:11ff]; 1 Cor 12:13; Gal 3:27; 4:6); and the Johannine Tradition certainly did the same.

As a way of bringing to close our study of prayer in the Last Discourse, it is necessary to address several key points. However, since this requires more than a cursory treatment, and space is needed to draw together all of the strands, this analysis will be saved for next week’s study.

 

Sunday Psalm Studies: Psalm 37 (Part 4)

Psalm 37, continued

Verses 30-40

This final section of Psalm 37 reiterates the different themes that have run throughout the Psalm (cf. Parts 1, 2, 3, on the earlier sections). As such, it effectively summarizes the proverbial message of the composition, with its strong emphasis on the contrast between the righteous and the wicked (and their respective fates).

Verses 30-31

p “(The) mouth [yP!] of (the) just murmurs wisdom,
and his tongue speaks (right) judgment;
(the) Instruction of his Mighty (One is) in his heart,
his steps do not slip away (on the path).”

These two couplets neatly capture the character of the righteous (adj. qyd!x*, “just, right”), drawing upon traditional religious and proverbial language. The first couplet defines the righteous in terms of their speech: they speak wisdom (hm*k=j*) and justice (fP*v=m!, lit. “[right] judgment”). This essentially means that the righteous person both acts (i.e. behaves) in a wise and just manner, and exhorts others to do the same. Such a person is also preoccupied with wisdom and justice, a characteristic that is reflected by the use of the verb hg`h* (“murmur, mutter”). The verb denotes a low, rumbling sound (like an animal’s growl), and, in this context, refers to a person speaking (muttering) to himself/herself on a regular basis—note the famous parallel in Psalm 1:2, where it is the Instruction (Torah) of God that the focus of the righteous person’s attention.

And, indeed, the Torah is emphasized in the second couplet (v. 31), where the focus is on the overall conduct of the righteous, utilizing the familiar wisdom-motif of “walking” in a straight/right path—i.e., the path of God, represented by the precepts and regulations of the Torah. The righteous person is so preoccupied with the Torah—embodying as it does wisdom and justice (v. 30)—that it may be said to reside “in his heart.” As such, it guides his steps (sing. rv%a&) along the way—on the straight/right path that YHWH has laid out for him. On this path, his feet will not slip (vb du^m*), thanks to his faithfulness and the secure guidance of YHWH.

Verses 32-33

x “(The) wicked is looking out [hp#ox] for (the) just,
and is seeking to cause him death;
(but) YHWH will not leave him in his hand,
and will not treat him as (the) wicked in his judgment.”

The behavior of the wicked, in contrast to the righteous, is described in the first couplet here. It is characterized by an interest in doing harm (violence) to the righteous; it is thus an extreme form of injustice that occupies his attention, compared with the justice that occupies the righteous person. The purpose of this planned violence is ultimately to kill the righteous (“cause death”, vb tWm in the Hiphil stem), a theme that we have encountered a number of times in the Psalms thus far. The verb hp^x* (“look out [over], watch”) indicates that the wicked is looking for an opportunity to cause death for the righteous, and the use of the participle form in each line emphasizes that this is regular behavior—i.e., something he is constantly doing.

The promise in the second couplet is that YHWH will not give the righteous over into the power of wickedness. Quite literally, this means that the wicked person will not be able to fulfill his desire to kill the righteous (line 1). The idiom used here is of being “in the hand” of another person, that is, subject to his power and control. The effective promise is that YHWH will not leave the righteous behind (vb bz~u*), helpless in the hands of the wicked.

If the idea of being saved from death in this life is emphasized in the first line, it is the final Judgment and the afterlife that is view in the second line. If YHWH will not give over the righteous to the power of a wicked person, neither will he treat them like the wicked in the time of the Judgment. The verb uv^r* is, of course, related to the adjective uv*r* (“wicked”), and in the Hiphil stem can have the specialized sense of “treat/regard (someone) as wicked”. It is best to retain this wordplay and translate the root uvr consistently, however the verb uv^r* could also be rendered according to the fundamental meaning “do/cause wrong” —i.e., YHWH will not do wrong to the righteous in the Judgment. The syntax “his judgment” refers to the judgment of the righteous person; it thus differs in point of reference with the parallel “his hand” (i.e., hand of the wicked person) in the first line.

Verse 34

q “Look [hW@q*] (patiently) to YHWH,
and guard His path (with care);
and He will raise you (up) to possess the land,
(and) in (the) cutting off of (the) wicked you will see (it).”

In contrast to the 3-beat (3+3) meter that dominates this Psalm, the first bicolon here is a terse 2-beat (2+2) couplet. The short lines contain a clear and direct exhortation for the righteous. Again, the juxtaposition with the wicked is implied; even as the wicked “looks out” for a chance to harm the righteous, so the righteous “looks” (vb hw`q*) to YHWH with hope and devotion, trusting that He will bring deliverance and will rectify things (with justice) in the time of Judgment. Indeed, it is the great Judgment that is in view here in the second couplet, contrasting the fate of the righteous and wicked, using the same combined idiom from vv. 22 and 28-29: viz., the righteous will possess the earth (or land), while the wicked will be “cut off” (vb tr^K*).

In this regard, the wording of the last line is difficult. The basic idea seems to be that the judgment of the righteous and wicked is simultaneous, and occurs at the same moment: the righteous is “raised high” (vb <Wr), while the wicked is cut down; and, as the wicked falls, the righteous has a clear view of the land he will inherit. Some might interpret the last line to mean that the righteous will see the wicked person fall, but I feel that this is incorrect: he sees the land, not the wicked person who has fallen out of view. This “land” is a symbol for the blessed life with God (in Heaven).

Verses 35-36

r “I have seen [yT!ya!r*] (the) wicked (appear) awesome,
(spread)ing leaves like a (lush) green native (tree);
and (yet) he passed over, and see! he was no (more),
I searched (for) him and he was not found.”

The syntax of these lines, along with their mixed metaphors, is a bit awkward. Kraus (p. 403), based on the LXX reading, would emend the adjective Jyr!u* (“terrible, awesome, mighty”) to JyL!u*, meaning something like “raised high (in triumph)”. This would perhaps better fit the image of a majestic tree. The LXX also indicates a different reading for the second line of the first couplet, referring to the “cedars of Lebanon”, rather than the curious wording of the MT, which would have to be seriously emended to match the LXX. An underlying Hebrew text, corresponding to the LXX (cf. Kraus, p. 403), would yield the following translation for the first couplet:

“I have seen the wicked raised high (in triumph),
and lifted up like (the) cedars of (the) white-peaked (mountains) [i.e. Lebanon]”

In any case, the basic message of these couplets is clear enough, and is well-rooted in Wisdom tradition. The wicked may prosper, appearing mighty and majestic, during their lifetime, but with their death, all of that suddenly vanishes, and they “are no more”. This fate of disappearance also alludes to the Judgment, when the wicked will be “cut off” (or cut down, following the tree-motif), cf. above. The verb rb^u* (“pass/cross over”) almost certainly refers to crossing over into the realm of the dead (i.e., the death of the wicked).

Verses 37-38

? “Watch [rm*v=] (the) complete and see (the) straight,
for (what) follows for (that) man (is) fulfillment;
but (those) breaking (the bond) are destroyed as one,
(and what) follows for (the) wicked is (to be) cut off.”

The wording of these couplets seems somewhat forced and awkward; however, the Wisdom-theme comes through clearly, continuing the striking contrast between the righteous and the wicked (and their respective fates). The initial verb (rm^v*) literally means “guard”, but can also be rendered “watch closely” (i.e., keep watch over); paired as it is here with ha*r* (“see”), the simple translation of “watch” is appropriate.

The adjectives <T* (“complete”) and rv*y` (“straight”) should be understood here as substantives which refer to the righteous—i.e., that which characterizes the righteous: their complete devotion to the covenant bond with YHWH, and their upright conduct (in both a moral and religious sense). One should look to such people as an example, but also, more particularly, as an indication of what the fate of the righteous will be. Their righteousness finds completion and fulfillment (<olv*) with YHWH; that is, fulfillment of what is promised by the covenant bond: blessing and security, both in this life, and in the life to come.

The wicked, by contrast, break the covenant bond, and this is the specific meaning of the verb uv^P*, used here as substantive (participle) to characterize the wicked, even as <T* and rv*y` characterize the righteous. The fate (lit., “[what] follows”) for the wicked is to be “cut off” (vb tr^K*), a motif that has been used several times already in this Psalm. This “cutting off” is a specific element of the ancient Near Eastern covenant format. Originally, it referred to a ritual cutting up of an animal, as a way of symbolizing what will happen to the person who violates the terms of the binding agreement—that is, they will be “cut up” in a similar manner. Even when the use of such a concrete ritual had faded, the associated language remained: the covenant formula had built-in “curse” language implying that God would bring about the death of one who violated the covenant (i.e., they would be “cut off”). On the theme of the death of the wicked, cf. the discussion above.

Verses 39-40

t “(The) salvation [tu^WvT=] of (the) just (comes) from YHWH,
(their) place of strength in time of distress;
and YHWH will help them and will rescue them,
He rescues them from (the) wicked and saves them,
for they (have) sought protection in Him.”

In order to preserve the acrostic format, the initial prefixed conjunction (-W) in the MT should probably be omitted. The theme of these concluding couplets is salvation (hu*WvT=)—that is, the safety and security that YHWH provides for the righteous. This relates specifically to the covenant bond (cf. above) between YHWH and His people. Those who remain faithful to the bond are under YHWH’s continual protection, and He will rescue them from danger. In the context of the Psalm, this refers to the threat to the righteous from the wicked, who seek to bring about their death. God will rescue the righteous from this danger.

This imagery, of YHWH as a “place of strength” and protection, has been used repeatedly in the Psalms. In particular, the verb hs*j* is distinctive of the Psalms, and occurs frequently; already, in the Psalms we have studied thus far, it has occurred 14 times (2:12; 5:12; 7:2; 11:1; 16:1; 17:7; 18:3, 31; 25:20; 31:2, 20; 34:9, 23; 36:8). The verb denotes a person seeking (and/or finding) protection; it also connotes the trust one places in that protection. As this usage makes clear, hs*j* is part of the covenantal language and imagery that is characteristic of many Psalms, and which runs through the composition.

The final couplet is expanded into a tricolon, adding a short, climactic third line, as is befitting of the conclusion to such a grand poem. The closing line, appropriately, emphasizes the trust that the righteous have in God. It is this, perhaps more than anything else, that distinguishes them from the wicked, and which serves as the basis for the fundamental contrast between the two groups.

References marked “Kraus” are to Hans-Joachim Kraus, Psalmen, 1. Teilband, Psalmen 1-59, 5th ed., Biblischer Kommentar series (Neukirchener Verlag: 1978); English translation in Psalms 1-59, A Continental Commentary (Fortress Press: 1993).

Justification by Faith: James 2:18-19, 24; Eph 2:8-9

This study supplements and completes the discussion from the prior study on James 2:14-26, in relation to the doctrine (and Reformation principle) of “Justification by Faith”. The previous discussion will be supplemented by a study covering the following three areas:

    • The short rhetorical dialogue (vv. 18-19) that comes between the two arguments of the treatise
    • The specific declaration on “faith and works” in verse 24, with its seemingly direct contradiction of the Pauline doctrine, and
    • A consideration of Ephesians 2:8-9, as a broad statement of the Pauline doctrine, which is more relevant to James (and to the Protestant teaching) than Paul’s specific line of argument in Galatians and Romans.
James  2:18-19

In between the two (parallel) arguments of the treatise (vv. 14-17, 20-26), the author includes a brief rhetorical exchange, which serves the literary purpose of transitioning between the two arguments. However, it also is pivotal for an understanding of the author’s view on the relation between “faith and works”.

“But some(one) will speak (like this): ‘You hold trust, and I hold works’; show me your trust apart from works, and I will show you the trust (from) out of my works.” (v. 18)

The author of the letter suddenly introduces a second ‘speaker’ who functions as an opponent for debate. The hypothetical (rhetorical) nature of this person is clear from the wording used to introduce him: “but some(one) [ti$] will speak…”. This figure is a type, representing a conventional way of thinking, but reflecting a person who does not really understand the truth of the situation. We might paraphrase the author’s wording as “someone will surely say (this)…”. What the responder says (lit. “speaks/utters”) is: “you hold trust and I hold works”. What is meant by this?

Commentators offer several avenues for interpretation, but, since the author is the one who is advocating for the importance of “works” as a demonstration of a person’s “trust” (faith), the statement is perhaps best understood as a characterization of the author’s position. In other words, the speaker acts as a foil who misrepresents (or misunderstands) the author’s own position. There are people who might think that the author is making a facile contrast: you hold “trust”, but I hold works. The main point of contrast, however, is that such a separation of “trust” and “works” is not possible, either conceptually, or in reality. Yet, that is precisely what someone espousing the position of ‘justification by faith alone’ might imply: i.e., you try to gain salvation through works, but I rely on trust alone.

To conceive of a separation between trust and works reflects a faulty reasoninga point made clear by the author’s response in v. 18b: “show me your trust apart from works, and I will show you the trust (from) out of my works”. The contrast is expressed by the prepositions xwri/$ (“apart from, separate from”) and e)k (“out of”, i.e. coming from). The author challenges his ‘opponent’ to demonstrate his “trust” apart from any works. Such a demonstration is not possible, since, from the author’s viewpoint, there can be no true trust (faith) in Christ that is “apart” from works. This is the main argument in verses 14ff (and again in 20ff). By contrast, since true faith is manifested by a person’s “works”, one can readily demonstrate such trust through (or “from”, e)k) those works.

In verse 19, the author goes on to make a rather pointed (even harsh) criticism of the person who imagines that one can have any real or meaningful trust apart from works:

“You trust that ‘God is One’; you do well, and (yet even) the daimons trust (the same way) and shudder!”

By defining trust in the most general terms (for Jews and Christians), as a monotheistic declaration that “God is One”, the author makes the point most vividly: even the demons have that level of faith. He could have framed he example more in Christian termsviz., you trust that “Jesus is the Son of God”, fine enough, but even the demons will make such a confession (cf. Mark 3:11; 5:7 par, etc). The point is that such a “trust” in Jesus, if it is not manifest in “works” and, especially, by sacrificial acts of love toward fellow believersis empty, and without much meaning.

James 2:24

The declaration in verse 24, following directly upon the Abraham example (as an illustration of a person’s trust demonstrated by “works”), is the portion of the treatise that would appear most directly to contradict the Pauline teaching on “faith and works”. This is all the more striking when one considers the importance of the example of Abraham in Paul’s line of argument (in Romans and Galatians), and the fact that he uses the very same Scripture (Gen 15:6), but uses it to make the opposite point (cf. Rom 3:27-28)!

Here is the author’s conclusion, which he draws from the example of Abraham:

“You see that a man is made/declared right [dikaiou=tai] out of [i.e. by] works, and not out of trust alone.”

Compare this with Paul’s statement in Romans 3:28:

“For we consider a man to be made/declared right [dikaiou=sqai] by trust, apart from [xwri/$] works”

The two statements would appear to be contradictory. Paul even uses the very expression, “apart from works” (xwri\$ e&rga), that the James treatise categorically refutes. The Pauline expression in the translation above, however, is incomplete; for the full phrase is “…apart from works of the law [no/mou]”. Paul’s teaching in Galatians and Romans is that the regulations of the Torah (the Old Testament Law [of Moses]) are no longer binding for believers in Christ (and especially for Gentile believers). In the Pauline idiom “works” is a shorthand for “works of the Law” meaning performance or fulfillment of the Torah regulations.

In the James treatise, “works” does not have this specialized meaning. This is clear from the context of 2:14-26, where “works” primarily refers to acts of love (care and compassion) shown to fellow believers in their time of need. Paul would affirm the importance of this as well, though almost certainly he would not have expressed it the way our author has. It is also quite possible that the author’s view of the Lawthat is, the believer’s relationship to the Torah regulationswas not all that different from Paul’s. Though he does not treat the matter as forcefully (or as distinctively) as Paul does in Galatians and Romans, etc., there is no sense in the letter that the author views the Torah regulations as in any way binding on believers. Indeed, he shares with Paul (and with other early Christians) the view that the Torah is effectively summarized (and/or replaced) for believers by the “love command”, reflected in the teaching and example of Jesus. For more the Law (Torah) in the Letter of James, see my recent article and notes in the series “The Law and the New Testament” (and esp. the note on James 2:8).

The Pauline doctrine of “justification by faith” is well summarized by the statement in Rom 3:28 (cf. above). A person is “made right” (vb dikaio/w) in God’s eyes through trust alone—that is, through trust in the person and work of Jesus, his sacrificial death and resurrection (as God’s Son). The verb dikaio/w can also be understood in terms of being declared right (i.e., righteous, innocent), in a forensic or judicial sense. This aspect better fits the eschatological context of the coming end-time Judgment—of believers being saved from God’s Judgment on humankind. However, it is probably better to retain the more general meaning of the verb. Things are “made right” between human beings and God, and as believers we are “made right” (by God), through our faith in Christ.

In James 2:24, the verb dikaio/w perhaps should be understood in the sense of “being recognized as right(eous)” by God. That would certainly fit the context of the Abraham example, and of the wider principle that a person’s trust, if it is genuine, will be demonstrated by his/her actions. God recognizes the right(eous)ness that is reflected by such behavior. However, the author is also not unaware of the eschatological Judgment-aspect, and he surely would affirm that believers are saved from the coming Judgment by their faith—a faith that is manifested in works.

If the author of the letter was aware of Paul’s teaching, and is responding to it in some way, as seems likely, then it is possible his main concern is that the Pauline doctrine could be (or has been) carelessly reduced to a general “faith without works” slogan. Without the context of Paul’s arguments regarding the Torah, and a proper understanding of his use of the term “works” (e&rga) as a shorthand for “works of the Law” (e&rga no/mou), a person might mistakenly infer that no “works” of any kind were necessary for believers. The author clearly affirms that acts of love and care toward fellow believers, and similar “good works”, are necessary, at least in the sense that they will be present in the life of anyone who has true faith.

Whether or not there is a deeper opposition to Paul’s teaching in the letter of James (the treatise in 2:14-26) is difficult to say. The fact the author uses the same Abraham example (and Scripture, Gen 15:6) as Paul, only to make virtually the opposite point, does seem to suggest a more fundamental difference in outlook. If ‘James’ was aware of Paul’s writings, then the contradictory use of the Abraham example, etc, would have to be regarded as intentional, meant as a contrast to Paul’s teaching. But is there a real contradiction, at the theological and doctrinal level, between James and Paul? To give an answer to this question, we must briefly examine another important Pauline statement on “faith and works”, in Ephesians 2:8-9.

Ephesians 2:8-9

“For by (the) favor (of God) you are (one)s having been saved, through trustand this (does) not (come) out of you, (but is) the gift of God(and) not out of works, (so) that one should not boast (of it).”

The declaration reads like a theological expansion of the Pauline teaching on “justification by faith” (see on Rom 3:28, above). The core Pauline doctrine is certainly contained at the heart of Eph 2:8-9: “…having been saved (= “made right”/justified) through trust…and not out of works”. The exact relationship to the Pauline teaching, however, depends on one’s view regarding the authorship of Ephesians. For many critical commentators, it is pseudonymous, though still a product of the Pauline Tradition, representing a (secondary) development of Paul’s teaching. For commentators who maintain the traditional-conservative view (that the letter is genuinely written by Paul), Ephesians still shows important signs of development in Paul’s thought and manner of expression, suggesting that it was written some time after Galatians and Romans, etc.

The points of development can be seen in the elements that have been added to the core doctrine, forming the expanded statement of Eph 2:8-9:

    • The emphasis on the favor (xa/ri$) shown to us by God. While the term xa/ri$, used in this soteriological sense, is very much part of the Pauline vocabulary (cf. Rom 3:24; 11:5-6 etc), its close pairing here with pi/sti$ (“trust, faith”) is clearly intended to give a deeper (and clearer) theological formulation to the Pauline doctrine. One is saved/justified by faith, but only insofar as we were first shown favor by God; the idea of favor (or ‘grace’) is primary.
    • The same point of emphasis is seen in the parenthetical clause that follows the expression “by trust”. As if to reinforce the idea that our salvation derives primarily from God’s favor shown to us, rather than simply by virtue of our trust, Paul (or the author) declares unequivocally: “this is (does) not (come) out of [i.e. from] you, (but is) the gift [dw=ron] of God.”
    • The final purpose/result clause also reinforces the idea of our entire dependence on God (and his favor) for our salvation. Since it does not come from (“out of”) ourselves, by our own effort and intention, we certainly cannot rightly “boast” of it. The wording suggests that this is part of God’s very purpose in arranging things this way: “…so that one should not boast (of it)”.
    • Another minor sign of development is the use of the perfect participle (of the verb sw/zw, “save”) to characterize believers as “(one)s having been saved” (sesw|sme/noi). In contrast with comparable statements by Paul in Galatians, Romans, (and 1 Corinthians), Ephesians never uses the verb dikaio/w; instead, the verb sw/zw occurs here, and in something of a specialized sense.

Perhaps most significant of all, in the context of Eph 2:8-9, the noun e&rgon (pl. e&rga, “works”) does not necessary refer to “works of the Law,” as the term consistently does in Galatians and Romans. While Ephesians clearly affirms Paul’s view regarding the Torah (2:15), this is not given much emphasis in the letter. Rather, the meaning of “works” here appears to be more generalized, referring to any action taken by a person. The parenthetical statement “and this (does) not (come) out of you” would seem to confirm this point. Our salvation (having been saved by God) does not depend on anything we do (i.e. our “works”), but comes about as a result of the favor God has shown to us.

This more general formulation of the Pauline doctrine is closer to the Reformation principle of “justification by faith” than are Paul’s arguments that deal with the Torah (in Galatians and Romans). In its generalized formulation, the doctrine is adapted to mean: we are saved by trust (faith), and not by any effort of our own (“works”). But this adaptation, it may be argued, also places the doctrine more squarely in contradiction with the letter of James. As we have seen, in the James treatise, “works” does not refer specifically to “works of the Law”, but to other kinds of “good works” especially, acts of love and charity to fellow believers who are in need. Moreover, the wording in verses 14 and 24 suggests that such works will save a person and “make them right” (i.e., justify them) before God.

A proper understanding of the James treatise would recognize that the faith and works of a believer go hand-in-hand and function together (“work together with [each other]”, v. 22)they cannot be separated. Works are required, in the sense that they will be present in the life of a true believer, and will effectively demonstrate the living reality of a person’s faith. It is in this light that one can speak of works “saving” a person; in truth, it is the reality of believers’ faith, manifest in their actions, that saves them. Such, at least, is the view expressed in the James treatise. It is not necessarily incompatible with Paul’s viewpoint, though doubtless Paul would have expressed himself differently on the matter, using different imagery and lines of argument to make a comparable point.

 

 

 

Sunday Psalm Studies: Psalm 37 (Part 3)

Psalm 37, continued

(The previous two studies cover verses 1-11 and 12-22).

Verses 23-29

Verses 23-24

m “From YHWH [hw`hy+m@] (the foot)steps of the strong (one are secure),
He makes him firm (who) delights (in) His path,
(so) that he shall shall (no)t fall nor be hurled down,
for YHWH supports (him with) His hand.”

The theme of this section is established in the initial pair of couplets, continuing the 3+3 meter that dominates the Psalm. After the focus in the previous section on the hostility and evil plans of the wicked, directed against the righteous, here the emphasis shifts to the help and support offered by YHWH in the face of such danger. There is some difficulty of interpretation in these lines, due to the ambiguity of the persons (and associated pronoun suffixes): does “he/his/him” refer to YHWH or to the righteous person? There are also several minor textual difficulties in the second and third lines, which cannot be resolved completely.

The basic image in the first couplet (v. 23) is that of a person walking—a common enough idiom in Old Testament religious and Wisdom tradition, where it refers to a person’s behavior and way of life. Here the noun is du*x=m!, literally a “place of stepping”, i.e., where one’s foot steps. This signifies the action and conduct of the righteous person in his/her regular daily life. The noun in the second line is Er#D#, again indicating a place where a person frequently walks or steps—specifically, a trodden path. The suffix o (i.e., “his path”) could refer to the path that the righteous person takes, but also to the path as set out by YHWH (“His path”). Such a dual meaning is common with this idiom, but I would emphasize here the latter aspect—viz., as a reference to the way of God.

Indeed, YHWH gives help to the righteous in both aspects of this daily walk. He guides the person’s footsteps; there is no verb specified in the first line, but God’s action is indicated by the preposition /m! (“from YHWH…”), implying that He is the source of guidance for the righteous. He also makes this path firm and secure, establishing the righteous person’s footing as he/she walks. The verb wnnwk should perhaps be vocalized as onn+oK (“he makes him firm”). Thanks to YHWH’s support, the righteous person, one who “delights” (vb Jp^j* I) in the way of God, has strength to walk firmly upon the path, and so is characterized as a “strong (one)” (rb#G#).

The apparent reading of the first line of the second couplet (v. 24) is problematic. If YHWH makes the righteous secure, walking with firm footing, how could such a person fall (vb lp^n`)? The typical way this is rendered is, “if he falls, he will not be hurled down”, but this seems incongruous with the idea that the feet of the righteous will not slip at all (v. 31). Dahood (p. 231) suggests that lp^n` here should be understood in the sense of “fall upon” (an enemy), drawing upon the military imagery that occurs so frequently in the Psalms.

I am inclined to retain the ordinary meaning of lp^n`, and to consider the possibility that the negative particle al) here does double duty, effectively governing both verbs in the line: “he shall not fall nor be hurled down”. This rendering seem to fit best the overall sense of vv. 23-24, with the emphasis on the complete support provided by YHWH. The support is described through the anthropomorphic image of “His hand” —i.e., God’s hand that is upon the righteous, preserving and protecting them.

Verses 25-26

n “Young [ru^n~] have I been and am (now) also old,
and (yet) I have not seen the just (person) left (wanting),
and his seed searching (for) bread (to eat)—
(no,) all the day (long) he is showing favor and giving,
and his seed (is destined) for blessing.”

The help and support provided by YHWH is defined here in terms of physical and material need. This plays upon the characterization of the righteous as poor (/oyb=a#, v. 14), seemingly incongruous with the idea of blessing that is being emphasized in these lines. The point is that, though the righteous may be poor, in the sense that they do not possess the wealth of wicked (cf. the prior study on vv. 1-11), God will always supply their needs. The Psalmist regards this as a promise well established and documented through observation, during his own long life experience (“I have been young and now am old…”).

Not only are the basic needs met—i.e., food (“bread”) for himself and his children (“his seed”)—but there is enough so that the righteous (qyd!x^, the “just” person) is able to give help to others in turn. “All the day (long)” he is “showing favor” and joining (vb hw`l*) his material possessions to those of others. The latter verb is often used in the technical sense of lending and borrowing; in v. 21 it referred to the wicked borrowing (but not paying back), while here it is used in the Hiphil causative stem, in the sense of “cause to borrow”, i.e., make it possible for someone to borrow. The tendency to give of one’s resources in this way is characteristic of the righteous, even as it is typical of the wicked to borrow without paying back.

Verses 27-28a

s “Turn aside [rWs] from evil and do (what is) good,
and dwell (secure) into the distant (future);
for YHWH is (One) loving [i.e. who loves] justice,
and He does not leave His loyal (one)s (in need).”

The imperative in the first line is exhortational, urging God’s people to live in an upright manner; though not specified, this entails faithful observance of the Torah regulations, which serve as the terms of the covenant between YHWH and His people. Again, the idea of walking on the path set out by YHWH (cf. on vv. 23-24 above) is in view. In the second line, the imperative follows upon the very behavior that is urged the first line. Translating into English syntax, we might render this as “you must turn aside…and (so) you shall dwell…”. The imperatival sense could also be captured colloquially as “go ahead and dwell secure (since surely that is what you want), by turning aside from evil…”.

This choice between evil and good, characterizing the dualistic Wisdom-contrast between the wicked and the righteous, is encapsulated here by the term “justice” (fP*v=m!). It also refers to the establishment of justice, which takes place through the exercise of right “judgment”. YHWH is said to be one who loves justice—with the participle bh@a) (“loving”) effectively treated as a Divine attribute and characteristic. The righteous share this love for justice, and reflect the character of YHWH by always choosing that which is good.

This upright way of life and devotion to the covenant of YHWH (through observance of the Torah) is the basis for the support and protection that God provides. Only those who are loyal to the terms of the binding agreement (covenant) will receive this support. As I have noted on a number of occasions, the adjective dys!j*, though fundamentally denoting goodness or kindness, is often used in the context of loyalty and devotion (to the covenant).

Verses 28b-29

[u] “<(The) perverse (one)s [<yl!W`u^] will be destroyed> into the distant (future),
and (the) seed of (the) wicked will be cut off;
(while the) just (one)s will possess the earth,
and will dwell (secure) upon it until (the end).”

There is some indication of textual corruption here in the first couplet (v. 28b). To begin with, an acrostic entry for the letter u is missing from the Psalm, suggesting that a word may have dropped out. Such an omission would seem to be confirmed by the irregular rhythm of the text as we have it (2+3 meter in v. 28b). Further, it seems probable that the LXX (aA) preserves such a missing word through the presence of the plural substantive a&nomoi (“lawless [one]s”).

Kraus (p. 403) suggests restoring the corresponding plural <yl!W`u^ (“perverse [one]s”) to the text at this point, and there is much to recommend his proposal. It would restore the acrostic pattern (providing an u-section), and would also fit the LXX translation quite well. Moreover, it is easy to see how this word might have dropped out, by haplography, occurring as it does before the similar <l*oul=. An added advantage for the proposed restoration is that it introduces a fine bit of wordplay to the couplet (between <yl!W`u^ and <l*ou), of a sort that our poet could well have employed.

Restoring <yl!W`u^ would seem to require that the subsequent verb also be emended, slightly, from Wrm*v=n] (“they are guarded”) to Wdm*v=n] (“they are destroyed”)—an emendation that is reasonably plausible, since it involves the alteration of a single (similarly shaped) letter.

If one were to retain the Masoretic text as it stands (with no emendation), the couplet would read as follows:

“they [i.e. the righteous] are guarded into the distant (future),
but (the) seed of (the) wicked (one)s will be cut off”

Clearly, in this instance, v. 28b would have to be included together with the two couplets of vv. 27-28a (cf. above), and vv. 27-28 treated as a three-couplet (six line) unit. Verse 29 then would stand as a single concluding bicolon.

However, I believe a stronger argument is to be made for the division I have followed, requiring as it does the proposed emendation of the text. Thematically, the orientation of the two couplets in vv. 28b-29 as presented above is clear and consistent: the fate of the wicked (28b) contrasted with the fate of the righteous (29). There is an interlocking parallelism, whereby the “perverse ones” are destroyed “into the distant (future)” [line 1] while the righteous are preserved, dwelling secure “until (the end of the Age)” [line 4]. The contrastive parallel of the inner lines (2 & 3) mirrors the closing couplet of the previous section (v. 22): the righteous come to “possess the earth” while the wicked are “cut off” (same verb, tr^K*). Each of the three sections we have examined concludes with a similar promise, to the effect  that the righteous will inherit the earth (cp. Matt 5:5).

References marked “Dahood” above are to Mitchell Dahood, S.J., Psalms I: 1-50, Anchor Bible [AB] vol 16 (1965).
References marked “Kraus” are to Hans-Joachim Kraus, Psalmen, 1. Teilband, Psalmen 1-59, 5th ed., Biblischer Kommentar series (Neukirchener Verlag: 1978); English translation in Psalms 1-59, A Continental Commentary (Fortress Press: 1993).

 

Justification by Faith: James 2:14-26

Justification by Faith (James 2:14-26)

As we have seen in the prior studies, the Reformation doctrine of “justification by faith” was derived largely from Paul’s line of argument in his letters to the Galatians and Romans. As it happens, there is one passage in the New Testament that could be said to contradict the doctrine: it is the short treatise on “faith and works” in James 2:14-26.

It has been a longstanding matter of dispute among New Testament scholars and theologians as to whether, or to what extent, the letter of James is opposed to Paul’s teaching on “justification by faith”. Certainly, the declaration in 2:24 would seem to contradict the Pauline teaching:

“(So) you (have) seen a man is made right/just out of [i.e. by] works, and not out of trust [i.e. by faith] alone.”

But how far was the author of the letter aware of Paul’s writings and teachings, and is the Pauline doctrine the focus of his message here? There are three possibilities:

    1. The author is not responding to Paul at all, and the apparent points of contact are coincidental
    2. The author is responding to Paul, and opposes the Pauline teaching; in which case, there are two further possibilities: (a) he opposes, but misunderstands, the Pauline teaching, or (b) he opposes and understands the substance of it.
    3. The author is responding to Paul, but is primarily concerned with believers who misrepresent Paul’s teaching, or who reference it (as a slogan) without properly understanding it.

The first option seems most unlikely. Even if James was written as early as some commentators suggest (mid/late-40s), he (the author), and other Jewish Christians, would probably have been aware of Paul’s teaching regarding the Law (Torah), in relation to the missionary work taking place among the Gentile populations in the Roman Empire. The conflict regarding ‘works of the Law’ had already come to a point some years prior to the writing of Galatians and Ephesians (cf. Gal. 2; Acts 15). Moreover, while it is possible for other Christians to use the specific illustration of Abraham (and the citation of Gen 15:6), its importance for Paul and his own teaching on ‘faith and works’ (cf. the earlier study) increases the likelihood that the author of James is responding to the Pauline teaching as well.

When we turn to the treatise in 2:14-26, we see that is comprised of two parallel parts—two arguments (vv. 14-17, 20-26), separated by a rhetorical response by a representative opponent or (fictional) interlocutor (vv. 18-19). The two arguments share a common structure:

    • Rhetorical question that states the theme (vv. 14, 20)
    • Illustration (vv. 15-16, 21-25)
    • Closing declaration regarding “faith and works” (vv. 17, 26)

In the first argument, it is a practical illustration from life experience, while the second argument uses an illustration from Scripture. The latter is an expanded into a two-part illustration, with the example of Abraham (vv. 21-23) followed by the additional example of Rahab (v. 25); in between, there is a further declaration on “faith and works” (v. 24) that relates specifically to Abraham. It is just here that the author appears to be most directly at odds with Paul, as noted above. I will be discussing the matter further at the end of the article (and in the next study).

Since the three components of each argument are similar, it is worth discussing the two arguments together at each point.

1. The Rhetorical Question (vv. 14, 20)

The first argument begins with the question:

“What (is) the benefit, my brothers, if some(one) considers (himself) to hold trust [i.e. have faith], but (yet) does not hold works? Th(at) trust is not able to save him(, is it)?”

Through this rhetorical question, the author raises the possibility that a person might claim to trust in Jesus, and yet have no “works” (e&rga) to demonstrate the reality of this trust. In such a case, the author asks whether such ‘trust’ will actually save a person (from the Judgment); it is posed in negative, and the author assumes an answer in the negative: no, clearly, it cannot.

The crux of the relation between James and Paul on this matter of “faith and works” depends, in large measure, on how each author understands and uses the terms pi/sti$ (“trust,” i.e., “faith”) and e&rga (“works”). By all accounts, there is little or no difference in how the term pi/sti$ is used. It refers primarily to Christian faith—to trust in God (generally), and trust in Jesus Christ (specifically). The author raises the possibility that a person might consider/claim to have this trust, but that (in reality) it is not a true, saving faith.

When it comes to the term e&rga (“works”), on the other hand, we do find a fundamental difference in how the word is used, between Paul and James. The noun e&rgon denotes an action—i.e., something that is done, a work/task that is performed, etc. It can also connote something being made active (i.e., made to work). In Paul’s letters, and especially in Galatians and Romans, “works” (e&rga) functions as a shorthand for the expression “works of the law” (e&rga no/mou), by which is meant performance/fulfillment of the regulations and requirements in the Old Testament Torah.

For a detailed discussion on Paul’s view of Torah, in terms of the new religious identity of believers in Christ, cf. the relevant articles in the series “The Law and the New Testament” (Paul’s View of the Law). The expression “works of the Law” was not coined by Paul, but is traditional, as can be seen by the corresponding Hebrew terminology in a now-famous text from Qumran (the so-called “Halakhic Letter” [4QMMT]). That James has a rather different point of reference for the term “works” (e&rga) will be discussed below.

The rhetorical question in the second argument (v. 20) is as follows:

“And do you wish to know, O empty(-headed) man, that the trust (that is) apart (from) works is (itself) without work?”

There is a play on words in the Greek here that is typically obscured in English translation: trust that is “apart from works [e&rga]” is, quite literally, “without work” (a)rgh/). The adjective a)rgo/$ is derived from the root of the noun e&rgon (“work”) with the privative prefix a)– (i.e., “without”). In other words, the faith that has no “works” to back it up is ineffective and useless—it simply doesn’t work. This is another way of stating the claim in v. 14, that such ‘trust’ is not the kind of genuine faith that will save a person from the Judgment.

The idea of separation of trust from works is indicated the adverb xwri/$ (“with space [between], apart”), used in the grammatical sense of a preposition (followed by a genitive). Interestingly, Paul uses the same word to make essentially the opposite point regarding the relationship between faith and “works” (Rom 3:21, 28; 4:6).

2. The Illustration (vv. 15-16, 21-25)

In the first argument, the illustration used by the author (vv. 15-16) is a practical one, taken from life experience. It involves the situation where a fellow believer is in need. The use of the terms “brother” and “sister” makes clear that this refers to other believers, and not to needy persons in general. How does one respond to this situation? In the illustration, the person only gives lip service to the fellow believer’s need, without offering any real assistance—and the author askes “what [is] the benefit [of that]?”. Of course, this example matches the situation of the Christian who claims to have faith, but fails to demonstrate that faith in action. For the author, the point is self-evident, and leads to the conclusion in verse 17 (cf. below).

In the second argument (vv. 21-23), the illustration is taken from Scripture, focusing on the person of Abraham, much as Paul does in Galatians 3 and Romans 4 (cf. the earlier study). However, the author of the letter here makes rather the opposite point, using the example of Abraham to demonstrate that he was “justified” by his works, rather than by his faith alone. The author’s use of the very same Scripture (Gen 15:6), also used by Paul, to make this contrary point, would seem to be strong evidence indeed that he is responding to Paul’s teaching on the subject of “faith and works”.

The line of argument here has three components:

    • V. 21: Reference to the traditional narrative of Abraham’s willingness to offer Isaac as a sacrifice (Gen 22:9-18)
    • V. 22: The application to the subject of “faith and works”
    • V. 23: The Scripture citation (of Gen 15:6)

It was the act of offering his son Isaac that truly demonstrated Abraham’s trust in God. The author summarizes this within his argument as follows:

“…was not our father Abraham made/declared right [i.e. justified] out of [i.e. by] works (in his hav)ing brought up his son Yiƒµaq (and putting him) upon the (place of) slaughter [i.e. the altar]?”

The action, in this instance, is marked by the verb a)nafe/rw (“bring/carry up”). This most extreme of actions, indicating a willingness to put his son to death as a sacrificial offering, demonstrates the depth and extent of Abraham’s trust in God. The author uses this to show the relationship between trust (faith) and “works” for the believer:

“…the trust worked (together) with his works, and the trust was made complete out of [i.e. by] the works” (v. 22)

We have here another bit of wordplay, with the verb sunerge/w (“work [together] with”), a compound verb related to the noun e&rgon. The example of Abraham illustrates the opposite situation of the person “without works”. In that instance, the person’s trust was “without work” (a)rgo/$), proven to be ineffective and useless. By contrast, in the case of Abraham, the trust is effective since it “works together” with works. Moreover, the trust is made complete (vb teleio/w) by works. This implies that a person may begin with genuine faith, but, without the realization and manifestation of it through “works”, it will never become complete, never develop into true and saving faith.

The verb sunerge/w (synergéœ) is the basis for the theological term synergism, which relates to the idea that God and human beings “work together” in the process of conversion and salvation. Protestant theologians have tended to be opposed to theories that are framed in synergestic terms, and are often reluctant to emphasize the role of human “work” in the saving process. However, it is possible to characterize the line of thought in James 2:14-26 as “synergistic”, particularly in the way that the author applies the Abraham illustration, referring to faith being made complete by our actions, a dynamic for believers that ultimate results in saving faith.

It is in this light that we must consider the author’s use of Genesis 15:6 (v. 23), which clearly is applied (and interpreted) in a very different way than Paul has used it in Galatians and Romans (on this, cf. again the earlier study in this series). It was through Abraham’s demonstration of his trust that he was considered to be right and just (di/kaio$) in God’s eyes. For the author of this treatise, pi/sti$ (“trust”) is demonstrated by action; Abraham trusted (vb pisteu/w) God, and acted on that trust.

Following this example of Abraham, a second Scriptural illustration is offered—the example of Rahab (Josh 2:1-22; 6:23), who offered shelter to the Israelite spies in Jericho during their time of need. While seemingly a rather minor illustration, it confirms the significant point that the author is decidedly not using the term e&rga in the Pauline sense (as a shorthand for “works of the law“). Rather, as is clear here, and in the earlier practical illustration of vv. 15-16 (cf. above), e&rga refers to acts of kindness and mercy that are shown to God’s people (believers) when they are in need. Admittedly, the Abraham example has something of a different emphasis, but the overall context is one of “good works”, defined as acts of love demonstrated by the care shown to fellow believers. This “love command” was alluded to in the prior section (vv. 1-13, cf. my recent note on verse 8), and was very much part of the wider tradition among early Christians. The Johannine First Letter has an even stronger emphasis than does James on the importance of showing love to other believers, with trust and love being related as a binding command that Christians are obligated to follow (1 Jn 3:23-24, etc). The person who does not demonstrate their trust by such love cannot be regarded as a true believer.

As noted above, the declaration in James 2:24 seems especially to contradict the Pauline doctrine of “justification by faith”. Before proceeding to further discussion on this point, let us consider the final component the author’s overall argument.

3. Concluding declaration on “faith and works” (vv. 17, 26)

In the first argument (v. 17), this is:

“So also th(is) trust, if it should not (also) hold works, is dead by itself.”

The corresponding conclusion of the second argument (and the treatise as a whole) is:

“For just as the body apart from (the) spirit is dead, so also the trust apart from works is dead.” (v. 26)

In both instances, the declaration is made in the starkest of terms: faith apart from works is dead. This goes a step further than the idea that the faith no longer works, or is useless (cf. on verse 20, above)—it is actually dead! The lack of works is compared with the absence of an animating spirit or breath (pneu=ma) in a living body. It is a natural image to use, given the importance the author here places on action (i.e., animating movement) as a sign of a true and living faith.

In order to gain a proper understanding of how James 2:14-26 relates to the Pauline (and Reformation) doctrine of “justification by faith”, we must supplement the study above with a detailed examination of three areas:

    • The short rhetorical dialogue (vv. 18-19) that comes between the two arguments of the treatise
    • The specific declaration on “faith and works” in verse 24, with it seemingly direct contradiction of the Pauline doctrine, and
    • A consideration of Ephesians 2:8-9, as a broad statement of the Pauline doctrine, which is more relevant to James (and to the Protestant teaching) than Paul’s specific line of argument in Galatians and Romans.

This will be the basis of our next study, which will bring to a close our examination of Scriptural basis for the Reformation principle of “Justification by Faith”.

Supplemental Note on James 2:8 (“The Royal Law”)

The previous note examined the expression “the Law of freedom” in James 1:25; 2:12; today I will be looking at a second key expression involving the Law— “the royal Law” (no/mo$ basiliko/$) in James 2:8.

2. “The royal Law” (no/mo$ basiliko/$)—James 2:8

In the recent article (on the Law in the letter of James), I outlined the basic context of this passage (2:1-13); it may be divided into two parts—(a) a prohibition against showing partiality/favoritism to the rich and prominent in the world (vv. 1-7), and (b) a warning that such partiality is a sin and violation of the Law (vv. 8-13). The expression under examination here comes from the opening statement of the second section:

“If indeed you complete (the) royal Law according to the Writing— ‘you shall love your neighbor as yourself’ —you do well…”

Verses 8-9 together form a me/n…de/ construction (here me/ntoide/), i.e., “on the one hand… but on the other hand…”:

    • if, indeed (on the one hand [me/ntoi]), you fulfill the royal Law…you do well
    • but if (on the other hand [de/]) you take/receive the face [i.e. show partiality], (then) you work sin

Showing partiality/favoritism to the rich and powerful is declared to be a violation of the “royal Law”, and those who so transgress are “(themselves) being condemned under the Law [u(po\ no/mon] as (one)s stepping alongside [i.e. over the bounds of the Law and the right path]”. How should we understand the Law (no/mo$) here? In discussing the use of the word in James 1:25 (cf. the previous note), I argued that it carries a comprehensive meaning involving: (a) the Gospel message, (b) the teachings of Jesus, and (c) authoritative Christian instruction as a whole. Here in 2:8ff, however, specific commands seem to be intended—in particular, Lev 19:18 (“you shall love your neighbor as yourself”). Of course, this command, along with Deut 6:4-5, makes up the twin “greatest commandment” in Jesus’ teaching (Mark 12:28-34 par), and came to represent for early Christians a virtual epitome of the Law and of essential ethical instruction for believers (cf. Gal 5:14; Rom 13:8-10). Elsewhere in early tradition, the “love command” is nearly synonymous with the command(s) of God and Christ (Gal 6:2; John 13:34-35; 14:15ff; 15:9-17; 1 John 3:10ff; 4:7-20; 5:2-3; also 1 Thess 4:9; 1 Cor 13; 16:14; 2 Cor 5:14; 1 Tim 1:5; Jude 21).

What of the specific designation basiliko/$ (“of the king, kingly, royal”). There are several ways this might be interpreted:

    • As the chief, ruling (or leading) Law—i.e., the “great commandment” of Lev 19:18
    • As an honorific adjective emphasizing the nobility/greatness of the Law as a whole (the Torah and/or the teaching of Jesus)
    • Indicating that the Law (whether Lev 19:18 or the “Law” as a whole) has been given specifically by the King—God as King and/or Jesus Christ as Lord
    • It is the Law that the King (and those of the Kingdom) follow
    • It pertains generally to the King and the Kingdom (of God)

Before attempting a more definite interpretation, it is important to note the line of logic that stems from the expression “the royal Law”:

    • It is first identified with a specific commandment: “you shall love your neighbor as yourself” (Lev 19:18) (v. 8)
    • The one who violates this command (by showing favoritism to the rich) is condemned under the Law as a transgressor (v. 9)
    • One who fails to keep the Law at just one point (i.e. a single command) is guilty of violating the entire Law (v. 10-11, cf. Gal 5:2)—more precisely, in its original (ancient) context, this means that the agreement (the covenant) between God and his people is broken, as the Law represents the effective terms of the covenant (see esp. Deut 27-28, and Paul’s reference to the curse that results from violating the covenant in Gal 3:10ff).
    • Believers must speak and act in a similar manner (v. 12a)—cf. the exhortation in James 1:21ff, where believers are called to be people who do the Word (lo/go$), just as Israelites and Jews were obligated to do the Law
    • Just as Israelites and Jews are judged under the Law (the Torah), so believers are, in a sense, judged under “the Law of freedom” (v. 12b)

From this we may conclude that “the royal Law” has a two-fold denotation in this passage:

    1. It is identified with a specific command—Jesus’ “great command” (Lev 19:18), as taught and exemplified by him
    2. It is also parallel with the expression “the Law of freedom”, representing the entire Law for believers—the Gospel and teaching of Jesus, and the Christian (ethical) instruction which derives from it, i.e. the Word/Logos of 1:21-25

This Law is described as kingly/royal (basiliko/$) likewise in a two-fold sense:

    • It expresses the will of God (as King) and of Christ (as Lord)
    • It is the Law followed by the King and those of the Kingdom

In the previous note, I explored the way that the expression “the Law of freedom” and the use of lo/go$ (in 1:21ff) may draw in part from Greek philosophical language, as preserved and transmitted in Judaism. This appears to be confirmed by the parallel use here of “the royal Law”. For example, note several key references in the writings of Philo of Alexandria, such as On the Life of Moses II.4: “(on the one hand) the king is an ensouled [i.e. living] Law, and (on the other hand) the Law is (also) a just king”. Reason (lo/go$) is the “royal road” which the wise and just person follows (On the Special Laws IV.168, On the Posterity and Exile of Cain §101, On the Giants §64). One should also consider 4 Maccabees 14:2, where reason (lo/go$) is associated with both royalty and freedom, as here in James. This sort of language and imagery continued on in the writings of early Christians, such as Clement of Alexandria, who were likewise influenced by Greek philosophical expression (cf. Stromateis 6.162.2, 7.73.5). [On these and other references, see esp. M. Dibelius’ commentary on James in the Hermeneia series, Fortress Press (1975), pp. 142-144.]

One should also note here the profound identification of the Law (“the royal Law”) with mercy (e&leo$), as the concluding statement in verse 13 makes clear. Actually this emphasis on mercy runs throughout the passage—the warning against showing favoritism to the rich and powerful in the world derives fundamentally from the concern and care one ought to show toward the poor and lowly. James emphasizes this at several points, especially in 1:27 where care for orphans and widows is defined as an essential component of true religious behavior and worship before God. It is also an important theme throughout Jesus’ teaching. In the Christmas season (soon approaching this year), which, at its finest moments, beautifully reflects this same exhortation to show love and care for the poor, and to be at peace with our neighbors, careful study and reflection on James 2:1-13 is altogether appropriate and worthwhile.

Supplemental Note on James 1:25 (“The Law of Freedom”)

This note is supplemental to the article on the Law in the letter of James (part of the series “The Law and the New Testament”). There are two primary references to the Law (o( no/mo$) in James, involving two particular expressions, which will be discussed in turn.

1. “The Law of freedom” (no/mo$ [th=$] e)leuqeri/a$)—James 1:25; 2:12

In James 1:25, the expression is actually “the complete Law of freedom”, including the adjective te/leio$ (“complete, finished”):

“but the (one) bending alongside (to look) into the complete Law th(at is) of freedom and remaining alongside…this (one) will be happy/blessed in his doing”

As discussed in the recent article, the context of verse 25 identifies the Law with the account (or “word”, lo/go$) which is planted in (e&mfuto$) believers. I take lo/go$ (lógos) here in a comprehensive sense, as the Gospel message and the teachings of Jesus, as well as (authoritative) Christian instruction generally. However, the author may also be drawing upon Hellenistic Jewish language and imagery (influenced by Greek philosophy) in the use of lo/go$ (cf. below). For the idea of Jesus’ word(s) as a seed, or involving other planting images, see the previous article. There are a number of references in Scripture to God’s word being within a person (i.e. in the heart), cf. Deut 30:14; Psalm 119:11, and especially in the New Testament (Matt 13:19 par; John 5:38; 8:37; 1 Thess 2:13; Col 3:16; 1 John 1:10; 2:14, etc), where the “word of God” is virtually interchangeable with the “word(s) of Christ”.

In what sense is this Law the “Law of freedom” (no/mo$ th=$ e)leuqeri/a$)? There are three possibilities:

    • Following the Law leads to freedom—This is attested for the Torah in Jewish tradition (e.g., m. Abot 3:5; 6:2; Baba Kamma 8:6; b. Baba Metzia 85b, cf. Davids, p. 99*); in other words, the Law gives freedom to those who faithfully observe its commands. Paul, of course, says virtually the opposite, often declaring that in Christ believers are freed from bondage under the Law (Gal 2:16; 3:10-14, 19-26; 4:4-5, 21-31; 5:1-6; Rom 3:20; 5:20-21; 7:1-6, 7ff; 8:2ff; 1 Cor 9:19; 2 Cor 3:17; note also Acts 13:38-39). Jesus in the Gospel of John promises freedom to his followers, those who hear (and keep) his word (Jn 8:32-36).
    • We follow the Law freely, not out of obligation or compulsion—As I have discussed previously, Paul appears to have held such a view for Jewish believers (himself included) with regard to the Torah: they may continue to observe its commands and regulations voluntarily, on the basis of the freedom they now have in Christ, no longer as a binding requirement. With regard to the Gospel and the teachings of Christ, the so-called letter of Barnabas (2:6) expresses the point clearly: “the new Law of our Lord Jesus Christ, being without the yoke of necessity [a&neu zugou= a)na/gkh$]”. Jesus himself refers to the “yoke” of his teaching (and example) as easy and light (Matt 11:29-30), while criticizing the ‘burdensome’ teaching and tradition of the Pharisees (Matt 23:2ff). The Old Testament Law is described as a burdensome yoke in Acts 15:10, and by Paul as a “yoke of slavery” in Gal 5:1.
    • The Law is a product of the freedom we have in Christ—According to Paul, believers are guided principally by the Spirit, which is the Spirit of Christ (and God) and represents the freedom we have in him (2 Cor 3:17; Gal 5:1, 13ff; Rom 8:2ff, 21); by way of this guidance, we naturally fulfill the “Law of Christ” (Gal 6:2; 1 Cor 9:21), which is no longer the commands of the Torah per se. Note the general similarity between James 2:8-12 and Gal 5:14; Rom 13:8-10.

The first interpretation best characterizes the expression here in James, especially when one considers the additional adjective te/leio$ (“the complete Law of freedom”). In Jewish tradition, the Law would have been regarded, generally speaking, as “perfect” and complete (Psalm 19:7, cf. also the Epistle of Aristeas §31, etc). In the New Testament, however, the adjective te/leio$ is used more precisely of the will (and character) of God, and of believers who conform themselves to it (Matt 5:48; Rom 12:2; 1 Cor 14:20; Col 4:12). In Matt 19:21 it is specifically tied to following Jesus—his teaching and example—as also in Phil 3:15 (and Eph 4:13); while in Col 1:28 believers are complete in terms of their union with Christ. All of this reinforces the view, expressed above, that the Law (no/mo$) here is not simply the Old Testament Law (Torah), but the Gospel and teaching of Jesus as transmitted to believers through Christian instruction and tradition. That this teaching still relates to the fundamental ethical commands of the Torah, is clear from the second use of the expression “Law of freedom” in James 2:12 (to be discussed further in the next note).

Even though the letter of James says nothing directly about the Spirit, it is possible that the “implanted word” (o( e&mfuto$ lo/go$) indicates something deeper and more abiding than simply the content of the Gospel message and teaching of Jesus which believers have received and assimilated. Within Hellenistic Judaism, under the influence of Greek (especially Stoic) philosophical terminology and concepts, the lo/go$ (logos) was used in reference to the indwelling reason, which the wise and just person followed, as a guiding principle or Law. Following the “law” of reason—the same Reason/Lo/go$ which orders and governs the universe—brings both freedom and completion/perfection to the wise person (cf. Epictetus Diss. 4.1; M. Aurelius 7.9; 10.33, etc). Seneca (On the blessed life 15.7) even states this principle in theological terms that nearly echo Judeo-Christian teaching (deo parere libertas est, “to obey God is freedom”). Philo of Alexandria, whose writings are roughly contemporary with the letter of James, brings Stoic teaching into line with Old Testament/Jewish tradition—of many references, cf. On the Creation of the World §3, The Life of Moses II.48-52, On the Decalogue §1ff [throughout], and, especially the treatise Every Good Man Is Free (e.g. §45) [cf. Dibelius/Greeven, pp. 116-118*].

In this regard, it may be instructive to look at the other places where lo/go$ is used in the letter:

    • James 1:18, where the expression is “the account/word of truth” (lo/go$ a)lhqei/a$)—here it is stated that “willing (it), he [i.e. God] was swollen with us [i.e. was pregnant/gave birth to us] in/by the word of truth“. The lo/go$ then is the power (or means) by which believers are given birth as the offspring of God. The word a)parxh/ (“beginning from [i.e. of the harvest]”, often rendered “first fruits”), is used by Paul in a similar sense, both of believers (Rom 8:23; 11:16; 16:5; 1 Cor 16:15; 2 Thess 2:13) and of Christ himself (1 Cor 15:20, 23).
    • James 1:21-22, part of the current passage (rel. to the reference in v. 25)—the author makes a distinction between simply hearing the word and doing the word as well. The lo/go$ then clearly represents something which a person does, similar to the way in which one does (that is observes/fulfills) the Law.
    • James 3:2—here lo/go$ is used in the simple, conventional sense of the word[s] a person says or speaks; interestingly, James also uses the adjective te/leio$ (“complete”) together with lo/go$ in this verse:
      “If any (person) does not trip/fall in (giving) account [i.e. in word/speech], this (person) is a complete man…”

The second expression involving the Law (“the royal Law” no/mo$ basiliko/$, James 2:8) will be discussed in the next note.

* References marked “Dibelius/Greeven” above are to Martin Dibelius, A Commentary on the Epistle of James (Hermeneia, rev. Heinrich Greeven, transl. Michael A. Williams; Fortress Press [1975]); those marked “Davids” are to Peter H. Davids, The Epistle of James (New International Greek Testament Commentary [NIGTC], Eerdmans / Paternoster Press [1982]).

The Law in the Letter of James (Part 1)

The Law in the Letter of James

Introduction

By tradition, the “James” of the letter—who describes himself in the text simply as “a slave/servant of God and of (the) Lord Jesus Christ” —is James the brother of Jesus, the leading figure (after Peter) of the early Jerusalem Church (Acts 12:17; 15; 21:18ff; Gal 2:9, 12; 1 Cor 15:7). This identification is almost certainly correct; the only real issue is whether the letter is authentically by James or is pseudonymous. On this question, scholarly opinion is divided; as also is the dating of the letter, which ranges widely—from very early (40s A.D.) to very late (90-100 A.D.). On the basis of a careful and unbiased study of the letter, I find little that points to a date beyond 60-70 A.D.; the similarity of subject matter and terminology with Paul’s letters (Galatians/Romans), as well as 1 Peter, suggests a comparable milieu—somewhere between 50-60 A.D. The lack of any developed Christology is perhaps the strongest argument in favor of an early date.

If we take James 1:1 literally, then the letter was addressed to Jews of the Diaspora/Dispersion, “to the twelve tribes th(at are) in the scattering-throughout [diaspora/]”. We find similar Jewish imagery applied (symbolically) to Christians generally in 1 Peter, but here in James it seems certain that Jews (or Jewish Christians) are intended. The work is undoubtedly Christian, despite the relatively scant references to Christ or specific Christian doctrine (James 1:1, 18ff; 2:1; 5:7, 14, etc). The strongest evidence for this are the many allusions to Jesus’ teaching throughout the letter, in particular to the Sermon on the Mount/Plain (Matt 5-7; Luke 6:20-49). In the repeated contrast between the rich/mighty and poor/lowly (1:9-11; 2:1-7, 15-17; 3:6-10; 5:1-5), James would seem to have more in common with the Lukan presentation of Jesus’ teaching, but he does not appear to be directly citing any written Gospel. This indicates a time when Jesus’ sayings and teachings were widely known and transmitted, but had not yet taken a definitive written form (such as in the Sermon on the Mount/Plain and the so-called Q source). Like many early Christians of the period, Jesus’ teachings were authoritative, but not as a written Law to replace the Torah. The similarities between James and the Sermon on the Mount/Plain can be demonstrated as follows:

    • James 1:2—Matt 5:11-12 / Lk 6:23
    • James 1:4—Matt 5:48
    • James 1:5—Matt 7:7 (also Lk 11:9)
    • James 1:17—Matt 7:11 (also Lk 11:13)
    • James 1:20—Matt 5:22
    • James 1:22-23—Matt 7:24-26 / Lk 6:46-49
    • James 2:5—Matt 5:3-5 / Lk 6:20
    • James 2:10-11—Matt 5:19, 21-22
    • James 2:13—Matt 5:7
    • James 2:15—Matt 6:25
    • James 3:12—Matt 7:16 / Lk 6:44-45
    • James 3:18—Matt 5:9
    • James 4:2-3—Matt 7:7-8
    • James 4:4—Matt 6:24 (also Lk 16:13)
    • James 4:8—Matt 6:22
    • James 4:9—Matt 5:4 / Lk 6:25
    • James 4:11-12—Matt 7:1
    • James 4:13-14—Matt 6:34
    • James 5:1—Lk 6:24-25
    • James 5:2, 6—Matt 6:19-20; Lk 6:37
    • James 5:9—Matt 5:22; 7:1
    • James 5:10—Matt 5:11-12; Lk 6:23
    • James 5:12—Matt 5:34-37

And, for other similarities/parallels with Jesus’ teaching:

    • James 1:6—Matt 21:21; Mk 11:23-24
    • James 1:9-10—Matt 18:4; Lk14:11; note also Matt 6:29-30
    • James 1:12—Matt 10:22
    • James 1:21—Lk 8:8
    • James 2:6—Lk 18:3
    • James 2:8—Matt 22:39-40
    • James 2:14-16—Matt 25:31-46
    • James 3:1-12—Matt 12:36-37
    • James 3:13-18—Matt 11:19
    • James 4:10—Matt 23:12; Lk 14:11; 18:14
    • James 4:17—Lk 12:47
    • James 5:5—Lk 16:19
    • James 5:7—Mk 4:26-29
    • James 5:8—Matt 24:3, 27, 39
    • James 5:17—Lk 4:25
    • James 5:19—Matt 18:15; Lk 17:3

Cf. the commentaries by J. B. Mayor (1913) and Peter H. Davids (NIGTC, Eerdmans:1982, pp. 47-48); also W. D. Davies, The Setting of the Sermon on the Mount (1964, pp. 402-403).

This shows, I think, how fundamentally the author has assimilated Jesus’ teaching, and that it has become the basis for Christian ethical instruction. We see this throughout the New Testament and early Christian tradition—to the extent that the ethical commands and precepts of the Law remain in view for believers, they have been filtered and interpreted through the teachings of Jesus. It is important to keep this in mind when examining James’ view of the Law.

It is now time to look at the most relevant passages in James with regard to the Law.

James 1:21-25

The theme of this passage is the account (or “word”, lo/go$) which is planted in (adj. e&mfuto$) believers. In using lo/go$ here, the author probably means it in a comprehensive sense, including:

    • The Gospel message, centered on the account of Jesus’ death and resurrection, along with a proclamation of deliverance/salvation and new life in Christ
    • The teachings of Jesus (as in the Sermon on the Mount, cf. above) preserved and transmitted by apostles, missionaries and teachers such as “James”
    • Authoritative early Christian instruction and teaching, delivered principally by the apostles and fellow-missionaries

Paul uses lo/go$ with a similar range of meaning. Jesus also refers to his word (identified with the word of God) in the context of being planted (cf. Mark 4:4-8, 26-27, 31 par; Matt 7:17-19; 12:33; 13:24ff; 15:13; John 8:37; 15:1-7). In the Gospel of John, the lo/go$ is identified more directly with the person of Christ, and he (in/through the Spirit) himself is the living, eternal seed in the believer (cf. John 5:38; 6:53; 12:23-24; 14:17, 20; 15:4; 17:21; 1 John 2:14; 3:9). James does not go quite that far—his description of this lo/go$ as “the (thing) having power to save your souls” is reminiscent of Paul’s famous declaration regarding the Gospel in Rom 1:16. That this “word/account” serves much the same role for believers as the Old Testament Law previously did for Israel—this is indicated in several ways in the passage:

    • James exhorts people to become ones who do (poihtai/, “doers” of) the word (v. 22); this parallels closely the idea of “doing” the Law (i.e. observance of the Torah commands), cf. Gal 3:10-12; Rom 2:13, etc. The context makes clear that “doing” the lo/go$ involves (normative) ethical behavior and performance of good deeds.
    • There is also a normative, governing quality of the lo/go$ indicated by the metaphor of the mirror in vv. 23-24 (cf. Sirach 12:11; Wisdom 7:26). In Old Testament/Jewish tradition, the Torah also allows a person to see clearly, though more often the image is of light or a lamp (Psalm 119:105; Isa 51:4, etc).
    • A connection with the Law (o( no/mo$) is made specific in verse 25—one looks into the Word (lo/go$), one looks into the Law (no/mo$). Note the following details here that seem to echo both Paul and Jesus’ teaching:
      —This Law is called “complete” (te/leio$, cf. also vv. 4, 15; 3:2); note the important usage of this adjective in Matt 5:48; Rom 12:2; 1 Cor 2:6; 13:10; Phil 3:15; Col 1:28; Eph 4:13, as well as the related verb tele/w (“[make] complete”, sometimes in the context of fulfilling the Law, e.g. Luke 2:39; Matt 17:24; Rom 2:27; James 2:8), and the noun te/lo$ (“completion, end”, note esp. Rom 10:4).
      —It is also called the Law of freedom (e)leuqeri/a$); in this context, it is impossible to ignore Paul’s references to the freedom of believers with regard to the Law (cf. Gal 2:4; 4:21-31; 5:1, 13ff; 1 Cor 9:19; 2 Cor 3:17; Rom 7:1-6; 8:2ff, etc).
      —Doing this Law is referred to as “work” (e&rgon); again, one is immediately reminded of Paul’s regular expression “works [of the Law]” (e&rga [no/mou]), cf. Gal 2:16; 3:2, 5, 10; Rom 3:20, 27-28; 4:2, 6; 9:11, 32; 11:6; also Eph 2:9.
      —Doing this Law leads to beatitude (maka/rio$, “happy, blessed”); the famous beatitudes in Jesus’ teaching (Matt 5:3-12, etc) are closely tied to the justice/righteousness (dikaiosu/nh) of God. For the Pauline teaching on the relationship between the Law and the justice/righteousness of God, see Rom 1:17; 2:13; 3:21ff; 4:3-13; 7:12ff; 8:3-4; 9:30-31; 10:3-6, et al.

The expression “the complete Law of freedom” is discussed in a separate daily note.

James 1:27

In this verse the author declares what is “qrhskei/a clean and without stain/soil alongside [i.e. before] God”. The original meaning and derivation of the word qrhskei/a is uncertain, but it generally refers to religious worship and practice, and is often translated simply as “religion”; elsewhere in the New Testament it is only used in Acts 26:5 and Col 2:18. In other words, James is defining what true and proper religion is before God: “to look upon (those) bereft (of parents) [i.e. orphans] and widows in their distress, (and) to keep oneself without spot from the world”. This definition is significant for a number of reasons, not least of which being that there is no mention of observing the Law, either generally or in its ceremonial sense. Instead we find a two-fold injunction which fairly summarizes much of the ethical teaching shared by Jews and Christians both, which ultimately derives from the Old Testament Scriptures (including the Torah): (1) to care for the poor and needy (esp. widows and orphans), and (2) to avoid the sinful/defiling influences of the world.

James 2:1-13

This passage can be divided into two sections: (a) a prohibition against showing partiality/favoritism to the rich and prominent in the world (vv. 1-7), and (b) a warning that such partiality is a sin and violation of the Law (vv. 8-13). Overall the emphasis is on care for the poor (cf. above on 1:27) and acts of mercy. It is in this context that the author of the letter makes his most prominent direct reference to the Law (o( no/mo$). Two principal points are made:

    1. Anyone who fails to fulfill the Law in one detail is guilty of violating all of it (v. 10; Paul makes much the same point in Gal 5:3). The verb ptai/w, rare in the New Testament (Rom 11:11; James 3:2; 2 Pet 1:10), refers to tripping and falling, used often in a metaphorical sense of failure.
    2. Showing partiality to the rich and mighty, which in turns shows lack of proper care for the poor and lowly, is a sin and a violation of the Law (v. 9)—indeed, it violates the “royal Law” (no/mo$ basiliko/$) (v. 8).

Because of the importance of this passage, it will be discussed in more detail—along with the expressions “royal Law” (v. 8) and “Law of freedom” (no/mo$ e)leuqeri/a$, v. 12)—in a separate note.

January 19: John 1:34 (continued)

John 1:34, continued

In order to gain a better understanding of the declaration by John the Baptist in verse 34 (and the important text-critical question in the verse, cf. the previous note), it is necessary to examine the narrative context of vv. 19-51. As previously discussed, verses 29-34 make up one of four sections in the narrative, which are joined together using the literary device of setting the four episodes on four successive days. This may be outlined, again, as follows:

    • Day 1—The testimony of John the Baptist regarding his own identity (1:19-28)
    • Day 2—The testimony of John regarding the identity of Jesus (1:29-34)
    • Day 3—Disciples follow/encounter Jesus as the result of John’s witness (1:35-42)
    • Day 4—Disciples follow/encounter Jesus as the result of his (and other disciples’) witness (1:43-51)

The first “Day” involves the question of John the Baptist’s identity. He specifically denies any identification with three figures or titles— “the Anointed One” (i.e. Messiah), “Elijah”, and “the Prophet”. The last two relate to a Messianic Prophet figure-type, drawn from the Old Testament figures of Elijah and Moses (Deut 18:15-20); this subject is discussed further in the series “Yeshua the Anointed” (Part 3). It is not entirely clear whether “the Anointed One” refers to a Messiah generally, a Messianic Prophet, or the traditional Messianic ruler from the line of David; based on the overall context of vv. 29-51, the latter is more likely.

The second and third “Days” follow a similar pattern; each begin with John the Baptist’s identification of Jesus as “the Lamb of God” (vv. 29, 36). Each ends with a distinct declaration regarding Jesus’ identity. The declaration of the second day is that of verse 34; that of the third day again involves the title Messiah— “We have found the Messiah!” (v. 41), where the Hebrew word j^yv!m* is transliterated as Messi/a$ (before being translated, “Anointed One” [Xristo/$]).

This common Messianic theme, running through the narrative episodes, would perhaps suggest that the reading “Chosen/Elect One” is to be preferred, since this title (presumably derived from Isa 42:1) is more directly Messianic than is “Son of God”. This is certainly the case with its use in Lk 9:35 and 23:35, the only other occurrences in the New Testament where the title is applied to Jesus.

However, a careful examination of the fourth “Day” (vv. 43-51) points in the opposite direction. Here the declaration regarding Jesus’ identity, made by Nathanael (v. 49), is two-fold:

“You are the the Son of God, you are the King of Israel

The thematic and narrative structure suggests that these two titles are parallel to those in the declarations of the 2nd and 3rd days:

    • “Son of God” = “<Chosen | Son> of God” (v. 34)
    • “King of Israel” = “Messiah” (v. 41)

The parallelism would tend to favor “Son” in v. 34, if only slightly. This, along with the overwhelming external manuscript evidence (in favor of “Son”), makes it the preferred reading. Still, the matter is far from decisive, and it is worth keeping the variant “Elect/Chosen One” well in mind whenever you read this passage. Consider how the two titles (and concepts) are closely intertwined in Luke’s version of the Transfiguration scene, in which the voice from Heaven declares (according to the best manuscripts):

“This is my Son, the Elect/Chosen One [o( e)klelegme/no$]…” (9:35)

The title “Elect/Chosen (One)” here takes the form of a substantive (perfect) participle of the verb e)kle/gomai (“gather out”), from which the adjective e)klekto/$ is derived. Literally, it would be translated “the (one) having been gathered out” (o( e)klelegme/no$), but it is essentially identical in meaning to o( e)klekto/$. The latter occurs as a title of Jesus, albeit delivered mockingly to him, in Lk 23:35, and is clearly used in a Messianic sense (“the Anointed [One], the Elect/Chosen [One] of God”). There can be no real doubt that the same significance is to be found in its usage in the Lukan Transfiguration scene.

The Transfiguration scene, of course, parallels the earlier Baptism scene in the Synoptic Gospels, in which the voice from Heaven makes a similar declaration (in Matthew they are identical). Now, the Gospel of John only narrates the Baptism indirectly (vv. 29-34), through the testimony of John the Baptist, who witnesses the visionary phenomena. His declaration is in the same climactic position as the Divine/Heavenly voice in the Synoptics:

Yet consider, too, a comparison with the variant reading from John—

    • “You are My Son…” / “This is My Son…”
    • “This is the Chosen One of God” (Jn 1:34 v.l.)

which matches the words of the heavenly voice in Lk 9:35:

“You are my Son, the Chosen One”

This declaration, in turn, is an echo of Isaiah 42:1, where God speaks of “My Servant [db#u#]…my Chosen (One) [ryj!B^]…”. In Greek, db#u# is translated by pai=$, which can also mean “child” — “my Child” is obviously close in meaning to “my Son“. At the same time, ryj!B^ is translated by  e)klekto/$, the same word used in Jn 1:34 v.l. (and related to that in Lk 9:35).

It may be helpful at this point to summarize three important aspects of the Johannine tradition in vv. 19-51:

    • The narrative, despite its adapation of the early Gospel tradition into the Johannine idiom, preserves authentic historical tradition. For more on this, cf. the articles dealing with Jn 1:19-51 in my earlier series “Jesus and the Gospel Tradition” (The Baptism of Jesus).
    • This early tradition specifically relates to the identity of Jesus as the “Anointed One” (Messiah), and particularly so in terms of the Messianic Prophet figure-type(s). It is the Anointed herald of the (Deutero-)Isaian oracles (e.g., 42:1ff; 61:1ff) that is most clearly in view, and is the figure with which Jesus was identified in the earliest strands of the Tradition. Cf. Parts 2 and 3 of the series “Yeshua the Anointed”.
    • Again, in the earliest tradition, the title “Son of God” was fundamentally Messianic in significance. Even though the Gospel of John clearly understands the title in terms of a pre-existence Christology, it still retains the older, traditional meaning as well.

None of this is sufficient to decide the text-critical question of which title— “Son of God” or “Elect/Chosen One of God” —was the original reading. Both titles are appropriate to the Messianic context of vv. 19-51, and, in a sense, can be seen as interchangeable (or, at least, complementary). As noted above, the overwhelming manuscript support, as well as the Johannine usage, favors the reading “Son of God” (o( ui(o\$ tou= qeou=), and I am inclined to adopt it, by a narrow margin. The Baptist’s declaration would then read:

“And I have seen and have witnessed that this (one) is the Son of God

In so doing, John is the first to give witness to Jesus’ identity as God’s Son. In the context of the Gospel Prologue, this refers to his identity as the pre-existent Son; however, in the immediate context of the narrative (vv. 19-51), and in terms of the early Gospel tradition, the title is to be understood in a Messianic sense (i.e., “Anointed One” = “Elect/Chosen One”). Both aspects are fundamental to the Johannine theology, and must be taken into account when summarizing the Christological portrait in the Gospel. No better summary can be found than the confessional statement by Martha in 11:27:

“I have trusted that you are the Anointed (One), the Son of God…”

This confession holds roughly the same place in the Gospel of John as Peter’s confession does in the Synoptics (Mk 8:29 par). It also is close in form and sense to the Baptist’s declaration in 1:34, especially if we were to combine the two variant readings:

“I have seen…that this (one) is the Elect/Chosen (One), the Son of God”

An even more precise confessional formula is used by the author in his conclusion to the Gospel:

“I have written these (thing)s (so) that you would trust that Yeshua is the Anointed (One), the Son of God…” (20:31)

The uniqueness of the Johannine Gospel lies in the way that the earlier Gospel tradition, which understood the title “Son (of God)” primarily in a Messianic sense, has been adapted and developed to give a deeper theological (and Christological) meaning to the traditional manner of expression. Jesus is still the Anointed One, exalted by God the Father through his death and resurrection; but he is also something more: the incarnation of the pre-existent Logos, who was, even in the very beginning, the Son resting together with God the Father in the bond of His eternal love and power.

January 18: John 1:34

John 1:34

The Johannine account of the Baptism of Jesus concludes with a revelatory declaration by John the Baptist regarding the true identity of Jesus:

“And I have seen and have given witness that this (man) is the <…> of God

The use of the verbs o(ra/w (“see”) and marture/w (“[give] witness”) frame the declaration by the Baptist in decidedly Johannine theological terms. Both verbs have a special significance in the Gospel of John, as do the concepts of seeing (sight/vision) and witnessing. In the Johannine theological context, these verbs carry a deeper meaning than might otherwise be suggested by their use in the narrative. This meaning refers primarily to a recognition of who Jesus is—viz., his identity as the Messiah and Son of God. On the theological aspect of John the Baptist’s witness of the Baptism event here in vv. 31-33, cf. the discussion in the previous note.

The use of the perfect tense (as in the case of both verbs here) typically indicates a past action or condition that continues into the present. John the Baptist’s revelation regarding the identity of Jesus continues to have abiding force—both when the Gospel was written, and for all those who have read the record of his witness in the centuries since.

The portion of verse 34 in bold above represents the unit where an important textual variation occurs, with the point of variance marked by angle brackets. There are two main variant readings for this unit:

    1. “…the (one) gathered out of [i.e. by] God” (o( e)klekto\$ tou= qeou=)—that is, “the Elect/Chosen (one) of God”
    2. “…the Son of God” (o( ui(o\$ tou= qeou=)

The conflated reading “…the Elect/Chosen Son of God”, found in a few witnesses, is clearly secondary and can be disregarded; however, it does show that both readings above were familiar to certain copyists.

These two variants are of true significance, since they cut to the heart of the Baptist’s declaration of who Jesus is. The majority reading has “Son” (ui(o/$); however, in a number of manuscripts and versions (Ë5vid a* 77 218 b e ff2* and Old Syriac versions) it is “elect/chosen (one)” (e)klekto/$ lit. “gathered out”)—i.e. “the Son of God” vs. “the Elect (One) of God”. The reading with ui(o/$ (“son”) is found nearly every Greek manuscript, and, normally, such overwhelming external evidence would decide the question. Moreover, this reading is fully in accordance with the Gospel usage throughout, and the Johannine theology, with the repeated emphasis on Jesus as the Son. This same emphasis is found in the Prologue (see esp. vv. 14, 18), and given the related Prologue references to John the Baptist as a witness (vv. 6-9, 15), it would be most appropriate for the Baptist here to bear witness that Jesus is the “Son of God”.

On the other hand, the reading with e)klekto/$ (“gathered out,” i.e., elect/chosen) is unquestionably more difficult. Based on the principle of difficilior lectio potior (“the more difficult reading is preferred”), and the fact that the minority reading is found in a relative wide range of witnesses, might well lead one to regard it as original. Indeed, as a number of commentators have noted, it is extremely hard to explain how (or why) ui(o/$ would ever have been changed to e)klekto/$, while the reverse would be rather easy to explain, given that:

    • The tendency of copyists was to enhance, rather than reduce, the Christological significance of a passage; and “Son of God” is unquestionably the more exalted title, especially as it came to be understood by Christians in the following centuries.
    • “Son of God” is also by far the more familiar title; even among first-century Christians, to judge by the New Testament evidence, “Elect/Chosen One” was quite rare by comparison.
    • The title “Son” is also fully in keeping with the regular Johannine usage, whereas neither the work e)klekto/$ nor the basic concept of “chosen (one)” is ever applied to Jesus in the Johannine writings.

The evidence thus is evenly divided, making it extremely difficult to decide the textual question. A more detailed consideration of vocabulary and style may give further clarification:

As noted above, the adjective e)klekto/$ does not occur elsewhere in the Gospel of John, but the related verb e)kle/gomai (“gather out,” i.e., “choose”) is used five times, all by Jesus, and always in reference to the disciples, i.e. as those chosen by him (6:70; 13:18; 15:16, 19). Indeed, throughout the New Testament, both the adjective (as a noun) and the verb are typically used of believers (Matt 13:20; 22:14; Lk 6:13; 18:7; Acts 1:2; Rom 8:33; 1 Cor 1:27-28; Eph 1:4; 1 Pet 1:1, etc), and only rarely of Jesus (Lk 9:35; 23:35; cf. below). By contrast, Jesus refers to himself as “the Son” many times in the Gospel of John. The title “Son of God” is less frequent, but still occurs 8 times, declared by others (Jn 1:49; 11:27; 19:7; 20:31) as often as by Jesus himself (3:18; 5:25; 10:36; 11:4). It is also relative common (7 times) in 1 John (3:8; 4:15; 5:5, 10-13, 20). A consideration of style and vocabulary would thus tend to favor the reading “Son of God” in Jn 1:34.

The context of the Gospel Prologue also favors this reading, as mentioned above. However, if one considers the narrative in 1:19-51 on its own, apart from the Prologue, then we find a rather different thematic emphasis, and one which could be said to favor the reading “Elect/Chosen One”. This involves several aspects of the Johannine narrative that are sometimes overlooked by scholars: (1) the distinct manner in which the Gospel preserves authentic tradition, (2) the strong Messianic context of the early Gospel tradition, and (3) the emphasis on Jesus as the Messiah, in relation to his identity as the “Son of God”.

We will examine these points, together, in the next daily note.