Prophecy & Eschatology in the New Testament: The Book of Acts (Pt 2)

In the first portion of this 2-part article, I examined two key passages which are foundational for an understanding of early Christian eschatology as preserved in the book of Acts—(1) Jesus’ final commission and departure (1:6-11), and (2) the citation of Joel 2:28-32 in the Pentecost Speech of Peter (2:16-21). Now, it remains to consider the other eschatological passages and references in the book. This study will be divided again into two parts:

    • References in the closing exhortations of the sermon-speeches, and
    • Scripture citations and other references relating to the Mission to the Gentiles

1. Eschatology of the Sermon-Speeches: Exhortation

According to the discernible pattern for the speeches of Acts, the closing section involves an exhortation to the audience, prompting them to repent and accept the Gospel message (representing by the kerygmatic elements earlier in the speech). Since this exhortation typically involved the idea of salvation (cf. on Acts 2:21 [Joel 2:32a] in Part 1), and early Christian soteriology was centered on the theme of deliverance from the coming end-time Judgment, it was natural that this portion of the preaching would often have an eschatological emphasis. Let us consider the more notable instances in the Sermon-Speeches of Acts.

Acts 2:38-40

Foreshadowed by the citation of Joel 2:32a in verse 21, the exhortation section of Peter’s Pentecost speech occurs at vv. 38-40, and is preceded by a question from the crowd (v. 37):

“And hearing (this), their heart was pierced (through), and they said to the Rock {Peter} and to the rest (of) the (one)s sent forth [i.e. apostles], ‘What should we do [ti/ poih/swmen], men, brothers?'”

Peter’s initial response comes in vv. 38-39, with the actual direction given in verse 38, in a formula so familiar to us now that we may no longer appreciate its importance, in context, as the first such exhortation in the early Christian preaching. The individual components are worth highlighting:

    • Direction: “You must change your mind(set) [i.e. repent] and be dunked [i.e. baptized], each (one) of you…”
    • Focus: “…upon the name of Yeshua (the) Anointed…”
    • Purpose: “…unto (the) release [i.e. forgiveness] of your sins…”
    • Result: “…and you will receive the gift of the holy Spirit.”

This aspect (and formula) of the Christian preaching goes back to the very beginning, to the proclamations by John the Baptist (Mark 1:4 par) and Jesus (Mark 1:15 par) in the earliest Gospel tradition. What is unique is the detail that change-of-mind (repentance) and baptism (symbolic cleansing) is to take place “upon the name of Yeshua (the) Anointed”, that is, in the context of trust in Jesus as the Anointed One (Messiah) of God. In verse 39, Peter expands on the result/effect of this new faith in Jesus:

“For th(is) message about (what God will do) is for you and your offspring, and (also) for the (one)s unto a (great) distance (away), as (many) as should call upon our Lord God.”

This statement sets the Christian exhortation in the context of the prophetic declaration (by God) in Joel 2:32a (2:21), demonstrating again that Joel’s oracle is being fulfilled in the present (v. 16), at the very time of Peter’s speaking. Now the idea of calling “upon the name of the Lord (YHWH)” is interpreted as faith in Christ—”upon the name of the Lord (Jesus)”. In the immediate context, the e)paggeli/a, which I translate above (with a gloss) as “the message about (what God will do)”, relates primarily to the initial citation of Joel 2:28-32 (especially the pouring out of the Spirit), but also embraces everything written in the Scriptures that God has declared, or promised, for His people. It is a comprehensive term, here connoting the salvation, blessing, life, etc, promised to the faithful ones (i.e. believers). More to the point, it is identified with the Spirit itself (as God’s manifest presence in/among His people), as the fulfillment of the promise—this use of e)paggeli/a is confirmed not only in verse 33, but earlier in Lk 24:49 and Acts 1:4 (cf. also 13:23, 32). Paul develops the theological aspects of the word in Romans 4:13-20; 9:4ff; Galatians 3:14-29, etc. Here it carries a two-fold eschatological significance: (a) the manifestation of the Spirit in the “last days” (vv. 16ff), and (b) salvation in terms of deliverance from the coming end-time Judgment. This last point is emphasized in Peter’s closing words of exhortation (v. 40):

“Save (yourselves) from this crooked (period of) coming to be [genea/]!”

The demonstrative tau/th$ (“this”) refers to the current Age, using the word genea/, meaning (literally) a period when people are coming to be (born), i.e., “Age, generation”. Clearly implied is the idea of God’s (impending) Judgment that will come upon humankind (this very generation), marking the end of the current Age. The notion that the current/present Age is especially corrupt, and becoming increasingly bad, is common to most eschatological thought, and is scarcely unique to Jewish and Christian belief.

Acts 3:20-21

The next major speech in Acts—by Peter in 3:11-26 (cf. Part 4 of the series on the Speeches)—follows the basic pattern of the Pentecost speech. The closing exhortation, with embedded Scripture citations, is in verses 19-26. The call to repentance in verse 19 is similar to that in 2:38 (cf. above); but the eschatological elements occur in vv. 20-21:

“So (then) you must change your mind(set) [i.e. repent] and turn (back) upon (God), unto [i.e. for] the rubbing out of your sins, so that there should come (on you) moments of breathing again from the face of the Lord, and (that) he would send forth to you the (one) set before (His) hand, (the) Anointed Yeshua, whom it was necessary (for) heaven to receive until the times of restoration, of which God spoke through the mouth of His holy Foretellers from (the beginning of) the Age.”

In many ways the declaration in these verses (especially the closing words of v. 21b) expound the idea of the “promise” (e)paggeli/a) mentioned in 2:39; and the exposition is two-fold, based on a pair of conceptually related expressions:

kairoi\ a)nayu/cew$ (kairoi anapsy¡xeœs). The first word is the plural of kairo/$, which seems to relate fundamentally to the idea of measure—i.e. of a particular or definite point, either in a spatial or temporal sense. Temporally, it came to have the meaning of “the proper time”, “the right/decisive moment”, “an opportune time”, and so forth. A general match in English is the word “season”, and so it is often translated. However, it is partially synonymous with xro/no$ as well (see below). The noun a)na/yuci$ is derived from a)nayu/xw (“make cool again” or “breathe again”), often with the sense of “recover, refresh (oneself), find relief”, etc. The noun usually translated “soul” (yuxh/) is related to yu/xw (“cool, blow, breathe”). The noun a)na/yuci$ only occurs here in the New Testament (also in the LXX Exod 8:11), with the verb used in 2 Tim 1:16; a similar noun a)na/pausi$ (“rest [again]”) appears in Matt 11:28-29, etc. The expression kairoi\ a)nayu/cew$ could be rendered attractively (and fairly literally) in English as “time to breathe again”.

xronoi\ a)pokatasta/sew$ (chronoi apokatastáseœs). Xro/no$ is a common word for time, often, as here, a fixed measure or point in time (similar to kairo/$, “[opportune] time, occasion, season”); the plural xro/noi can also refer to a long period of time. The noun a)pokata/stasi$ is derived from a)pokaqi/sthmi, “to set (something) down [or make it stand] from (where it was [before])”, i.e. “restore, re-establish”; hence the noun is typically rendered “restoration, restitution”. Occurring only here in the New Testament, a)pokata/stasi$ (along with the related verb) became a technical eschatological term in early Christianity, at least partly due to the use of the verb in the LXX of Malachi 4:6 [3:24] (cf. Mark 9:12; Matt 17:11). The verb also is used in reference to the restoration of Israel/Judah (from exile) in the Prophets (Jer 16:15; 24:6; Ezek 16:55; and cf. Acts 1:6).

It is also possible to view vv. 20-21a as a chiasm:

    • Moments of refreshing
      • from the face/presence of the Lord
        • Jesus to be sent forth
      • present in heaven (at the right hand of God)
    • Times of restoration

At the center is the idea of the imminent but clearly future sending of Jesus as the Messiah (“Anointed”). This may help explain the use of xristo$ earlier in Acts 2:36—there it is stated that God made Jesus to be “Anointed” (Xristo$), following the resurrection. We are accustomed to think of Jesus as the Messiah/Christ in a more general sense, related to his divine nature (as Son of God) and role as savior (through his atoning death); here, however, almost certainly there is preserved an earlier (Jewish Christian) emphasis—of Jesus as the Anointed One who will (soon) come at the end time to restore “all things” and usher in the Kingdom and Judgment of God. The concept of the restoration of “of all things” (pantw=n) is probably derived from eschatological passages such as Isa 65:17; 66:22; cf. also 1 Enoch 45:4b-5; 4 Ezra [2/4 Esdras] 7:75, etc; and New Testament passages such as Rom 8:19-22; Rev 21-22.

From an eschatological standpoint, it is also worth noting the citation of Deuteronomy 18:15, 19 (+ Lev 23:29?) that follows in vv. 22ff, since this was a key Messianic passage prophesying the future coming of Anointed Prophet; by the time of the New Testament, it was certainly understood in a Messianic (and eschatological) sense. For more on the Messianic Prophet figure-type(s), cf. Parts 2 and 3 of the series “Yeshua the Anointed”.

Acts 10:42

Peter’s speech to the household of Cornelius (10:34-48, discussed in Parts 13 & 14 of the series on the Speeches), is the first in Acts addressed to non-Jews (Gentiles), and is of the utmost significance for the theme of the mission the Gentiles (cf. below). The closing exhortation is at verse 43, preceded in vv. 36-42 by a central kerygma (Gospel proclamation), the most complete and developed to this point in the book of Acts. At the conclusion of this kerygma, there is mention of the coming end-time Judgment:

“and He [i.e. God] gave along a message to us to proclaim to the people, and to bear witness throughout, that this one [i.e. Jesus] is the (one) marked out under [i.e. by] God (to be) judge of (the) living and dead.” (v. 42)

The use of the verb o(ri/zw here has Messianic significance (Acts 2:23; 17:31; Rom 1:4), though this specific meaning, in relation to the person of Jesus, soon disappeared from use by early Christians. In particular, it relates to the identification of Jesus as one who will represent God at the end-time, overseeing and ushering in the great Judgment. In Gospel tradition, this Messianic role is associated with the title “Son of Man” (Acts 7:55-56, etc) and generally refers to the heavenly-deliverer figure-type (cf. Daniel 7:13-14; 12:1ff); for more on this Messianic type, cf. Part 10 of the series “Yeshua the Anointed”.

Acts 13:40-41

In Paul’s speech at Antioch (13:13-52, cf. Parts 1516 on the Speeches), which is parallel in many way’s to Peter’s Pentecost speech, there is less of an obvious eschatological dimension to the concluding exhortation (vv. 38-41); however, through the citation from Habakkuk 1:5 (vv. 40-41), the end-time Judgment is clearly referenced. This use of Habakkuk 1:5 is actually one of the most extreme examples in the New Testament of an Old Testament passage taken out of its original context. Originally, verses 5-11 were an announcement of judgment (to Judah and the surrounding nations), that of the impending invasion by the Babylonians (Chaldeans). The important point carried over by Paul is that the (historical) Babylonian conquest was the work of God (Hab 1:5-6)—”I (am about to) work a work in your days…”—and foreshadows the coming eschatological Judgment. The context of the original prophecy (and impending invasion) also confirms the idea that the end-time Judgment is imminent: “I (am about to) work…in your days”, i.e. in the days of Paul’s audience, which also happens to be the “last days” (Acts 2:16).

Acts 14:16 & 17:30-31

Paul’s speeches in Lystra (14:8-18 [see Part 17]) and Athens (17:16-34 [Parts 2021]) are the first addressed to a Greco-Roman (pagan) audience, and the principal such speeches in the book of Acts. Naturally, they have many features in common, despite the brevity of the Lystra speech; from the standpoint of the narrative of Acts, the Paul’s address in Lystra foreshadows the great Athens speech. The central proclamation in 14:16-17 includes a component of exhortation, with an implicit reference to the coming Judgment. The true God, as Creator (v. 15)

“…in the (time)s of coming to be [geneai] th(at have) passed along (has) let all the nations (alone) to travel in their (own) ways”

The judgment context is much clearer in the Athens speech, the idea in 14:16 being developed in 17:30-31:

“So (then), (on the one hand) God has overlooked the times of (being) without knowledge, (but) now th(ing)s (are this way): He give along the message to all men everywhere to change (their) mind [i.e. repent], in that [i.e. because] He (has) set a day in which he is about [me/llei] to judge the inhabited (world), in justice, in [i.e. through] a man whom He marked out [w%risen], holding along a trust for all (people) (by) standing him up out of the dead.”

As with most of the prior speeches in Acts, this is an exhortation to repent (metanoei=n, “have a change of mind”), emphasized with a pair of contrasting clauses:

    • V. 30a—me\n (‘on the one hand…’): “God has overlooked the times of unknowing [a&gnoia, without knowledge, i.e. ignorance]”
    • V. 30b—nu\n now (‘on the other hand’), things (are thus): “he brings along a message to all men (in) all places to repent”

For a detailed exposition of the eschatological components of verse 31, cf. the discussion in Part 21 of the “Speeches of Acts” series. The language reflects that of the prior speeches, emphasizing the (Messianic) role of the exalted Jesus as Judge. That this reflects an imminent eschatology is also clear by the use of the verb me/llw (“[be] about to [happen]”); for other such uses of this verb, cf. the first part of the separate article on Imminent Eschatology in the New Testament.

Other References

Other eschatological references or allusions (to the end-time Judgment, etc) may be summarized here:

    • Acts 7:55-56 (narrative conclusion of the speech)—Stephen’s vision of the exalted Jesus as the heavenly “Son of Man” standing at the right hand of God; the eschatological inferences are based on the Synoptic Son of Man sayings in Mark 13:26-27; 14:62, as well as Daniel 7:13-14, from which such imagery ultimately derives.
    • Acts 20:29ff—Paul’s warning, in his (farewell) address to the elders of the Ephesian churches, may have eschatological significance, as part of the idea that there will be opposition and persecution of believers, and increasingly so, during the period of mission work prior to the end (Mk 13:9-13 par).
    • Acts 24:15, 21; 26:6-8—These references to the (end-time) resurrection are fundamentally eschatological, and likely relate to the belief in the impending Judgment expressed at a similar point in the prior speeches (cf. above).

2. Eschatology of the Sermon-Speeches: Mission to the Gentiles

The eschatological significance of the early Christian mission to the Gentiles was discussed in Part 1 of this article. It is based on the fundamental idea, expressed clearly in the Synoptic “Eschatological Discourse” of Jesus, that there would be a period of preaching and missionary work among the (surrounding) nations, prior to the Judgment and return of Jesus. The extent of this mission-work, in the minds of early Christians, is a matter of some debate today. The original context of the Eschatological Discourse (cf. the discussion in Part 1 of that article) itself suggests a period of around 30 years (a generation), prior to the destruction of the Temple (70 A.D.). However, in the Matthean and Lukan versions, probably dating from sometime after the Temple’s destruction (c. 70-80), seem to have modified this chronological framework and expectation somewhat (cf. Parts 2 & 3). In particular, the statement in Matt 24:14 could allow for a more extensive and longer period of mission work (in spite of vv. 32-34 par). The author of Luke-Acts almost certainly recognized that the early Christian mission (to the Gentiles) would extend past the time of the Temple’s destruction (cf. the wording in Lk 21:24-25), yet there is little in either the Gospel or Acts to indicate the the end was not still imminent at the time the author wrote. At any rate, the early Christian preaching recorded in Acts certainly evinces an imminent eschatology, as we have seen.

All of this means that the proclamation of the Gospel throughout the Roman Empire—which, for the author of Acts, is represented by Paul’s missionary work—is, in many ways, the central event which must be fulfilled prior to the coming of the end. Paul’s presence in the imperial capital at the end of the book (28:11-31) is an important sign that, to a great extent, the period of mission work, prophesied and commanded by Jesus (cf. on 1:6-11 in Part 1 of this article), has been completed. If the approach of the end was close for the apostles who preached decades before, it is that much closer for believers living in the author’s own time (c. 80?).

Let us now briefly survey the key passages, referring to the mission to the Gentiles, which may be seen as having an eschatological emphasis or aspect:

Acts 13:47

At the close of his speech at Antioch (13:47), Paul defines his own role, as missionary to the Gentiles, in terms of the prophecy in Isa 49:6:

“For so the Lord has given us (this) duty to complete:
‘I have set you unto a light of the nations [i.e. as a light for the nations],
(for) you to be unto salvation [i.e. to bring salvation] until the end(s) of the earth.'”

The author alludes to this same prophecy in the Infancy narrative of the Gospel, through the famous oracle of Simeon (Lk 2:29-32). The expression “until the end(s) of the earth” clearly echoes to commission by Jesus in 1:7-8, referring to the missionary outreach that will occur prior to the end (v. 6). There is a similar allusion, by Paul, to Isa 49:6 at the close of his speech before Agrippa (26:23).

Acts 15:15-18

In the speech by James, set during the “Jerusalem Council” (Acts 15), cites Amos 9:11-12 (vv. 15-18), applying it to the early Christian mission and the inclusion of Gentiles as believers in Christ. The Messianic (and eschatological) interpretation of this passage is clear enough from how Amos 9:11 (v. 16) is cited in context. It is clear from the Qumran texts that Amos 9:11 was understood in an eschatological/Messianic sense by other Jews at the time. The Florilegium (4Q174), which strings together related Scripture passages (with a brief interpretation), associates Amos 9:11 with the promise of the Davidic dynasty in 2 Sam 7:

This (refers to the) “Branch of David”, who will arise with the Interpreter of the Law who [will rise up] in Zi[on in] the [l]ast days, as it is written: “I will raise up the hut of David which has fallen”, This (refers to) “the hut of David which has fall[en”, which he will raise up to save Israel. (translation from García Martínez & Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition Vol. 1 [Leiden/Brill, 1998/2000], p. 353)

Here the “booth/hut of David” is identified with the Messianic designation “Branch of David”, that is to say with a specific Anointed (Messianic) figure. A similar use of Amos 9:11 is found in the Cairo version of the Damascus Document (CD 7:15-16 [MS A]); this passage mentions in sequence: (a) coming days of judgment and tribulation [citing Isa 7:17], (b) exile of the ‘booth of the king’ [Amos 5:26-27], (c) raising up the ‘booth of David’ [Amos 9:11], (d) the coming of the ‘star’ [Interpreter of the Law] and ‘sceptre’ [Messiah/Prince] who will smite the nations [Num 24:17]. For more on Amos 9:11-12 and its use in James’ speech, cf. the discussion in Part 19 of “The Speeches of Acts”.

Acts 28:28

The final reference in Acts to the mission to the Gentiles comes at the very end of the book, in the concluding words of Paul’s address to Jews in Rome (28:28). It very much echoes his message to the Jews in Pisidian Antioch earlier in 13:46-47 (cf. above). Here, the declaration is even more decisive, emphasizing the Gentile mission. In vv. 26-27, Paul makes use of Isa 6:9-10, in a manner similar to Jesus’ use in the Synoptic Gospels (Mark 4:12 par). In the Gospel tradition, Jesus’ citation is made in connection with the idea that the “secret” (musth/rion) of the Kingdom of God is being given to his disciples, while being keep hidden from the people at large. Within the wider context of early Christian thought, it is fair to identify this “secret” with the Gospel message proclaimed by believers (and missionaries) throughout the book of Acts. As in Jesus’ own time, many people (spec. Israelites/Jews) would be unable (or unwilling) to accept this message. There is perhaps a hint here of the idea, which Paul would expound in detail in Romans 9-11, that rejection by other Jews was necessary to allow and provide for the (end-time) mission to the Gentiles. In his Romans exposition, Paul expresses his belief that, once the Gentile mission is completed, there would yet be a great conversion of his fellow Israelites and Jews before the end. Of this there is not the slightest hint in the book of Acts, but it is clearly important for Paul’s own eschatological views, and it will be discussed at the appropriate point in an upcoming article in this series.

Prophecy & Eschatology in the New Testament: The Book of Acts (Pt 1)

In this next portion of the series Prophecy and Eschatology in the New Testament I will be exploring the early Christian preaching as recorded in the book of Acts. Upon a casual reading, it would appear that eschatology is not very important in the book, since the author himself does not emphasize it explicitly in the narratives, and, even in the various sermon-speeches, statements regarding the ‘end times’ are relatively slight. However, when one considers the two-volume work of the Gospel and Acts together, it is abundantly clear that the context of the entire volume of the ‘Acts’ of the Apostles is, in fact, eschatological. Before proceeding to examine individual passages, it will be important to isolate several of the principal themes of Luke-Acts, and how they relate to the eschatological worldview of early Christians. There are three themes, in particular:

    1. A period of missionary activity by the followers of Jesus, and the persecution they will endure; the eschatological basis for this is established in the “Eschatological Discourse” of Jesus (21:5-36 in Luke)
    2. The mission to the Gentiles—a Messianic/eschatological context by way of a number of key passages in the Prophets, as interpreted by early Christians
    3. The coming and work of the Holy Spirit—a sign that the early Christians were living in the “last days”

Beyond this, we must deal with the central fact that the very belief that Jesus is the Anointed One (‘Messiah’), according to whichever Messianic figure-types are in view, is fundamentally eschatological. This is discussed in an earlier article of this series, as well as all throughout the earlier series “Yeshua the Anointed”. The uniquely Christian adaptation of Messianic thought also affects the eschatological outlook of early believers, and may be summarized as follows, under two points:

    • Jesus is identified with all of the main Messianic figure-types attested at the time; the appearance of these figures was generally understood to coincide with end of the current Age and the beginning of the Age-to-Come. Thus, it meant that believers in Christ were living in the “last days”—the time just prior to the divine Judgment that marks the end of the (current) Age.
    • At the same time, Jesus, in his lifetime, did not fulfill all of the end-time actions expected of these Messianic figures—esp. the Davidic ruler figure-type, but also the “Son of Man” heavenly-deliverer type. The complete fulfillment of these Messianic roles would not—indeed, could not—take place until the return of Jesus, at an indeterminate time in the (near) future.

We will see both of these points clearly enough as we proceed through all the remaining eschatological/prophetic passages in the New Testament, but they could already be glimpsed in the way that the traditional material—sayings and parables of Jesus, along with the “Eschatological Discourse”—was handled by the three Synoptic Gospel writers, which we studied in detail in the prior articles. It is important to keep them in mind in this study of the early Christian eschatology in the book of Acts. As it happens, the three eschatological themes outlined above, are all present, combined, in the keystone passage at the beginning of the Acts—the transitional episode (1:6-11) between the introduction and the Pentecost narrative(s).

Acts 1:6-11

I have already examined this passage in some detail in earlier notes (cf. the 4-part series “The Sending of the Spirit”). It may be summarized as Jesus’ farewell to his disciples, and outlined as follows:

    • Question by the disciples (v. 6)
    • Jesus’ answer—commission to the disciples (vv. 7-8)
    • Jesus’ departure from earth (v. 9)
    • Angelic announcement to the disciples (vv. 10-11)

There is eschatological significance to each of these elements, which must be briefly considered.

Verse 6

ku/rie, ei) e)n tw=| xronw=| tou/tw| a)pokaqista/nei$ th\n basilei/an tw=|  )Israh/l;
“Lord, (if) in this time will you set down again the kingdom to Israel?”

A more literal rendering of a)pokaqisth/nai would indicate setting the Kingdom down from (a)po/) where it is currently, back to its former condition; conventionally, we could translate “reconstitute” or “restore”. The eschatological significance of this verb likely stems from its use in Malachi 3:23 LXX.

This question by the disciples reflects aspects of Messianic (and eschatological) thought shared by many Jews of the first centuries B.C./A.D.—of the restoration of Israel which would occur at the end of the current Age. This was associated, in particular, with the Davidic ruler figure-type—an anointed Ruler from the line of David who, it was believed, will subdue the wicked nations and deliver the people of Israel, establishing a Kingdom even greater than that ruled by David and Solomon centuries before. Whether this Messianic Age (and Kingdom) coincides with the Age to Come, or represents a period preceding it, there can be no doubt that the idea and expectation is fundamentally eschatological. On this Messianic figure-type, cf. Parts 68 of the series “Yeshua the Anointed”, along with the separate article (Part 5) on the “Kingdom of God”; for more on the Kingdom concept, see also the 2-part article “…the things about the Kingdom of God”. Given the importance of the Kingdom concept in Jesus’ preaching from the very beginning (cf. the earlier article on Mark 1:15 par), and its definite eschatological aspects, it was reasonable that his followers, still operating under the traditional Jewish understanding of the time, would expect that the Messiah (Jesus) would fulfill his role as Davidic Ruler and establish the end-time Kingdom of God on earth. This idea runs through the Gospels and is evident in various ways, especially within the Gospel of Luke; on this traditional Messianic expectation, see, for example, Lk 1:67-75; 2:1-14, 25-26, 38; 17:20; 19:11, 38; 23:51. Such a Kingdom was not established by Jesus prior to his death, even when it might have been expected (19:11, 38); now, surely, after his resurrection from the dead, this would occur.

Verses 7-8

Jesus’ reply comes in two parts: first—

“It is not for you to know the times or seasons which the Father has set in (his) own e)cousi/a

e)cousi/a (from e&cestin), almost impossible to translate literally, has the sense of “ability” or “authority” to do something. Jesus effectively dispenses with their question, without necessarily denying its validity—however, the brusque response may suggest a misunderstanding on their part. Earlier it is stated that Jesus, during the days following his resurrection, related to his disciples “the things concerning the Kingdom of God” (v. 3). Almost certainly this involved more than the sort of eschatological Messianic kingdom common in popular religious thought. Yet this is what they ask about here. If the first part of Jesus’ reply does away with their question, the second part, in some sense re-establishes it:

“But you shall receive (the) power of the holy Spirit (which is) coming upon you, and you shall be my witnesses (both) in Jerusalem, and [in] all Judea and Samaria, and unto the end of the earth.”

The focus is not on the traditional Messianic expectation, but on the unique mission, which they—his followers—were to carry out in his name. It is fair to understand this mission as the way the (Messianic) Kingdom would be realized on earth—through the proclamation of the Gospel and the work of the Spirit. In this regard, it is important to note the interesting variant in the Lukan version of the Lord’s Prayer (11:2)—instead of the majority reading “may your Kingdom come” (e)lqe/tw h( basilei/a sou), two minuscule manuscripts (162, 700) have “may your holy Spirit come [upon us] and cleanse us” (e)lqe/tw to\ pneu=ma sou to\ a%gion [e)f’ h(ma=$] kai\ kaqarisa/tw h(ma=$). Such a reading was also known by Gregory of Nyssa in the 4th century (followed by Maximus Confessor), and traces of it are found earlier in Tertullian’s work Against Marcion (4:26). The context of the Lord’s Prayer in Luke specifically relates prayer to a request by believers for the Holy Spirit (11:13), and helps to establish the basic connection of the Kingdom of God with the coming of the Spirit, as we see here in Acts 1:7-8ff. Moreover, the early Christian mission itself, summarized here by Jesus’ words, “and you shall be my witnesses (both) in Yerushalaim {Jerusalem}, and [in] all of Yehudah {Judea} and Shimron {Samaria}, and unto the end of the earth”, within the Acts narrative structure, is closely connected to the idea of the restoration of Israel, as I have discussed previously. This may be summarized as follows:

    • The disciples have returned (turned back) to Jerusalem
      • The Twelve have been reconstituted and are gathered together (in Jerusalem) in one place
        • Jews from all nations (the Dispersion) also are gathered together in Jerusalem
      • They again hear the voice (word of God) in the languages of the nations, spoken by the Twelve and other disciples (echo of the Sinai theophany)
    • The disciples go out from Jerusalem into the nations (even to the Gentiles)

Verse 9

“And having said these (thing)s, (with) their looking at (him), he was lifted upon (the air) and a cloud took him under, (away) from their eyes.”

This verse narrates Jesus’ departure from earth, i.e. his ascension into the heavens. In the Gospel of John, this is described theologically, in terms of his return back to the Father; here, we have the traditional visual idea of being raised up to Heaven (where God the Father dwells). Two specific details are mentioned in relation to this “ascension”: (a) being taken into a cloud, and (b) that he was no longer seen by them (lit. “[taken] away from their eyes”). This first is important quite apart from the obvious association of the cloud with divine manifestation (theophany, Lk 3:21-22; 9:34-35 par), due to the eschatological-Messianic image (from Daniel 7:13-14) of the Son of Man “coming in/on (the) clouds”. This represents the final, climactic moment of the “Eschatological Discourse” (Lk 21:27-28 par), marking the end of the current Age, and is also mentioned as the climactic point in the Synoptic scene of Jesus before the Sanhedrin (Mark 14:62; par Lk 22:69). The second detail relates to the uniquely Christian understanding of Jesus as the Messiah, as noted above. The fact that he is no longer to be seen on earth by his disciples, means that he is now in heaven, having been exalted to the right hand of God the Father—a central element of the earliest Gospel proclamation and understanding of Jesus as the Anointed One and Son of God. There are two key aspects of his presence in heaven (and not on earth) which are essential to the early Christian preaching, and its eschatology, as recorded in the book of Acts:

    • It is this exaltation to God’s right hand which makes Jesus fundamentally different from the traditional idea of the Messiah (as David Ruler, etc)—he has a divine/heavenly status which informs his (Messianic) identity as “Son of God”, but also identifies him with the Danielic (7:13-14, etc) deliverer figure known by the title “Son of Man”
    • It is from this exalted position in Heaven that Jesus will come (back) down to earth to usher in the Last Judgment, and to deliver the faithful ones of God’s people (i.e. believers) at the end-time. While the idea that a Messianic figure would appear from heaven is not unknown in Jewish tradition of the time, rarely (if ever) is it so clear and specific as the early Christian view was.

Verses 10-11

This brings us to the final element of the passage, the announcement of the two heavenly/angelic men in white to the disciples. Their message, echoing the scene of the ascension itself, emphasizes three important details:

    • The focus on the heavenly location from which Jesus will appear—i.e. Jesus as the heavenly deliverer (“Son of Man”) at the end-time
    • That he will come again in the same manner he departed implies an appearance “coming in the clouds” which also identifies him as the “Son of Man” figure (of Dan 7:13-14 etc)
    • It is effectively a promise that Jesus (the Anointed One) will soon return, completing his Messianic role on earth—i.e. realizing the Kingdom of God, delivering the faithful, and ushering in God’s Judgment

Having examined this first passage, it is now necessary to consider the eschatological elements and details in the various sermon-speeches of Acts. It continues to be a point of debate among New Testament scholars and commentators as to whether, or to what extent, these sermon-speeches reflect authentic preaching by the earliest believers, or are the (literary) product of the author. I discuss this question in some detail in my series on the Speeches of Acts, and will not go into it further here, except to point out that, in my view, it is possible to discern enough peculiar features, atypical of Lukan vocabulary and style, which suggest that, in fact, portions of genuine early Gospel proclamation (kerygma) are recorded and preserved in the speeches. This also implies that elements of the earliest Christian eschatology, insofar as they are present in the kerygma, are also preserved for us in the speeches. As I will demonstrate, the language and wording in which these elements are expressed is distinct enough to indicate that they are authentically part of the early preaching.

Generally, the eschatological details are included in the closing exhortation portion, except when there is a key Scripture citation earlier in the speech which, as interpreted by early Christians, has definite eschatological significance. This is certainly the case in the great Pentecost Speech by Peter, part of the Pentecost narrative of chapters 1-2, where the prophecy from Joel 2:28-32 is cited.

Acts 2:16-21

Peter’s Pentecost speech (2:14-36ff), opening as it does with the famous quotation from Joel 2:28-32 (in vv. 16-21), must be understood in the context of the narrative of Acts, with its eschatological implications:

    • The final words of Jesus and his departure to heaven (on the eschatological aspects, cf. above)—1:6-11
    • The reconstitution of the Twelve Apostles, symbolic of the (end-time) restoration of the Twelve Tribes of Israel, all gathered together (as one) in Jerusalem—1:12-26
    • The coming of the Spirit upon the believers, symbolizing the coming/establishment of the Kingdom (cf. above)—2:1-4
    • Jews from all the surrounding nations present in Jerusalem to hear the word of God (the Gospel first proclaimed), symbolic of both: (a) the gathering of Jews from the nations, and (b) the nations coming to Jerusalem to worship God, both end-time motifs—2:5-13

Thus, it can as no surprise that Peter’s great speech opens with a profound eschatological message: what the prophet (Joel) said would happen “in the last days” is happening now, at this very moment, among the first believers in Jerusalem (“this is the [thing] spoken through the Foreteller…”)! I have discussed this previously in the article on Peter’s speech (Part 2 in the series “The Speeches of Acts”); here I will repeat parts of that discussion, emphasizing, in particular, the details and features as they relate to early Christian eschatology.

Verse 16

“But this is the (thing) spoken through the Foreteller Yo’el”

The demonstrative pronoun tou=to (“this”) refers back to the manifestations of the Spirit in verses 4ff, specifically the miraculous speaking in other languages (“tongues”) so that the first proclamation of the Gospel could be instantly understood by people (Jews) from the surrounding nations (vv. 5-13). How this relates to the original oracle of Joel is interesting, especially when considered within the context of the Acts narrative (cf. above).

Consider the place of this prophecy in the book of Joel:

    • Joel 1:2-20: A lamentation for the land which has been desolated by a locust invasion (probably symbolic of a enemy military invasion)
    • Joel 2:1-11: Announcement to Judah/Jerusalem of an impending enemy invasion, with eschatological characteristics—it is God’s own judgment on the land, signifying the “day of YHWH” (verse 11)
      • Joel 2:12-17: A call to repentance for all the people in the land
    • Joel 2:18-27: A declaration that God will restore the fertility and bounty of the land, bringing blessing back to the people (described in material terms, as recovery from the locust attack)
    • Joel 2:28-32 [3:1-5 Heb]: A promise of spiritual blessing (i.e. the pouring out of God’s own Spirit) upon the all the people in the land—this will follow after the material blessing and restoration mentioned previously, and relates specifically to the survivors (i.e. the remnant) of the judgment (v. 32 [3:5]).
    • Joel 3:1-16 [4:1-16 Heb]: Announcement of God’s judgment on the Nations (following the restoration of Judah/Jerusalem, v. 1)—again this signifies the eschatological “day of YHWH” (v. 14, cf. 2:11).
      • Joel 3:17-21 [4:17-21 Heb]: The future fates of Judah/Jerusalem and the Nations are contrasted.

It could also be outlined more simply as:

    • 1:20-2:11—Judgment on Judah/Jerusalem (“day of YHWH”)
    • 2:18-32—Restoration and blessing (material and spiritual) for the survivors in Judah/Jerusalem
    • 3:1-16—Judgment on the Nations (“day of YHWH”), contrasted with the fate of (the restored) Judah/Jerusalem

Even though the context implies that the restoration indicated in 2:18-32 will be reasonably soon (not left for the indefinite future), it is not specified precisely when it will occur. Even today, there is a considerable divergence of views among commentators as to how such passages should be interpreted. Regardless, in Acts, it is clearly the spiritual side of Israel’s future restoration that is emphasized, being applied to believers in Christ—a theme which is found throughout the early chapters of the book.

Verses 17-18

“And it will be, in the last days, God declares, ‘I will pour out from my Spirit upon all flesh, and your sons and your daughters will foretell [i.e. prophesy], and your young (one)s will look gazing (at visio)ns, and your old (one)s will see (vision)s in (their) sleep; and even upon my (male) slaves and upon my (female) slaves in those days will I pour out from my Spirit, and they will foretell.”

This is the first portion of the actual citation (Joel 2:28-29). There are several differences from the Hebrew; most notably, the generic expression /k@-yr@j&a^, i.e. “after this, following these (things)”, Grk. meta\ tau=ta (LXX), has been changed to “in the last days” (e)n tai=$ e)sxa/tai$ h(me/rai$). This clearly makes it an eschatological interpretation, referring to future events of the end time. Such an interpretation of the passage may be original to the early Christians, but there is also the possibility that it was understood as such by Jews at that time. In particular, the expression /k@-yr@j&a^ (“after this”) could easily have blended with the similar expression <ym!Y`h^ tyr!j&a^, “(the time) after the days”, which occurs at Gen 49:1 and Num 24:14—two passages influential on Messianic/eschatological thought in the first centuries B.C./A.D. That same expression is also found in Deut 4:30; 31:29, and originally meant simply “in days/time to come, in the future”, but came to take on eschatological significance through its use by the later Prophets (e.g., Jer 23:20; 30:24; 31:33; 48:47; 49:39; Ezek 38:16; cf. also Hos 3:5; Mic 4:1); in Daniel 10:14, an eschatological framework is clearly in view, as also with its occurrences (around 30) in the Qumran texts.

Interestingly, even though the phenomenon of miraculous speaking in other languages (“tongues”) is at play in the Pentecost episode of Acts 2, the oracle cited by Peter specifically mentions prophecy—indeed, it is especially emphasized by the repetition of “and they will foretell/prophesy” at the end of Joel 2:29, a detail that is not part of the Hebrew text, but which accords well with early Christian priorities. It would seem that prophecy serves here to represent the presence and work of the Spirit among believers, epitomizing all such phenomena. Early Christians regarded prophecy—not simply foretelling the future, but an inspired speaking of the word and will of God before others—as the central and most important such manifestation (or “gift”) of the Spirit, as Paul makes clear at several points in his letters (1 Cor 12:31; 14:1-25ff). This work of the Spirit in and among believers was seen as something new, marking the coming of a New Age, and thus carried eschatological significance even apart from the specific declaration in 2:17a. The fact that the Spirit was manifesting itself in all believers—men and women, young and old, regardless of social and economic circumstances (“even…slaves”)—was a sign that the phenomenon was truly new and momentous. The early Christian acceptance of inspired female prophets, however slight the surviving evidence for it in the New Testament (e.g., Acts 21:9; 1 Cor 11:2-16), finds support in the citation of Joel 2:28-29.

Verses 19-20

“‘And I will give (out) wonders in the heaven above and signs upon the earth below—blood and fire and blowing of smoke—the sun will be turned over into darkness and the moon into blood, before (the) coming of the day of the Lord th(at is) great and shining (forth) upon (all)!'”

It is still YHWH speaking through the Prophet (Joel 2:30-31), announcing what is to come in the future—the “Day of YHWH” (hw`hy+ <oy). Originally this expression referred to the time when YHWH acts to bring (destructive) judgment on the wicked, whether for the surrounding nations or His own people Israel. As such, it was oriented more or less to the immediate future—i.e., God was about to act in Judgment—but without any eschatological significance per se. However, eventually, through the influence of the oracles of the Prophets as a whole, it came to be understood and used in an eschatological sense, and that is certainly the case in Peter’s Pentecost speech. The “Day of the Lord” (h(me/ran kuri/ou) means the end-time Judgment God was to bring upon the earth and all humankind. Early Christians believed that Jesus, as God’s Anointed (Messiah), on his return to earth, would usher in and oversee the Judgment. This reflects the specific Messianic figure-type indicated by Jesus’ use of the expression “Son of Man” (inspired by Dan 7:13-14); for the eschatological Son of Man sayings of Jesus, see the earlier article in this series.

In Jewish and early Christian eschatology, as well as in much eschatological thought worldwide, the end of the current Age would be marked by terrible upheavals in the natural order, resulting in both destructive natural disasters and supernatural phenomena. This is abundantly clear from the Synoptic “Eschatological Discourse” of Jesus, especially in the climactic section of Mark 13:24-27 par. Just prior to the appearance of the “Son of Man”, there will be extraordinary and destructive cosmic phenomena, signifying God’s Judgment and the dissolution of the current order of things, the present Age. This summary description in Mk 13:24-25 par echoes Joel 2:30-31, as well as other passages from the Prophets (Isa 13:10; 14:12; 34:4; Joel 2:10; 3:15; Ezek 32:7). The sixth seal-vision in Revelation 6:12-14ff describes similar cosmic phenomena, but without culminating in the appearance of the Son of Man.

A superficial reading of Acts 2:16-20 would suggest that Peter is claiming that such cosmic phenomena are occurring at the present moment, with the coming of the Spirit. What is more important to realize is that, even though the natural wonders of Joel 2:30-31 are not technically being fulfilled at the time of Peter’s speech, they clearly signify that, in the mind of Peter (and, to some extent, the author of Acts), the end-times are definitely at hand. The reference to these upheavals in the natural order simply reflects the essential belief that early believers were living in the “last days”, and that God’s end-time Judgment was soon to come upon the world. We may set this in context by comparing the citation of Joel 2:28-32 with a (partial) outline of the Eschatological Discourse:

    • A period of missionary work by Jesus’ disciples (Mk 13:9-13 par) =
      The Spirit-inspired preaching, etc, of the first believers (Acts 2:17-18)
    • The cosmic phenomena marking the end-time Judgment (Mk 13:24-25) =
      The same sorts of phenomena, identifying this Judgment with the “Day of the Lord” (Acts 2:19-20)
    • The deliverance of the Elect (believers) at the appearance of the Son of Man (Mk 13:26-27) =
      The salvation of all who trust in Jesus prior to the End (Acts 2:21)

Verse 21

“And it shall be (that) all who would call upon the name of the Lord will be saved.”

This citation includes only the first portion of Joel 2:32, omitting the remainder:

“…so that in mount Zion and in Jerusalem there will be the (one) being saved, according to that (which) the Lord said, and they are (ones) being given the good message [eu)aggelizo/menoi], (those) whom the Lord has called toward (Himself)”
(translating from the LXX; eu)aggelizo/menoi is a misreading of the Hebrew <yd!yr!c=b^ [“among the survivors”])

In its original context, of course, it refers to calling upon the name of God (YHWH) for salvation, etc; however, in an early Christian context, it takes on a new meaning in reference to the risen/exalted Jesus as Lord [ku/rio$, cf. Acts 2:36, etc]. In this regard, note the key kerygmatic statement in Acts 4:12. Early Christian eschatology is not as immediately evident in this declaration, so basic to the thought and life of believers in all times and places. However, it is important to realize that, for the earliest Christians, the principal context of salvation was not being saved from the effects of sin, nor saved from ‘hell’ after death, but rather of being saved from the end-time Judgment (“anger/wrath”) of God that was about to come upon humankind. This is clear enough from the earliest Gospel tradition (Mk 1:4f, 15 par; Luke 3:7ff par, etc), and runs through to the latest portions of the New Testament (cf. the detailed exposition in the book of Revelation). Thus declarations such as Acts 2:21 in the early Christian preaching refer, not to a generic salvation from sin, but to the more concrete salvation/rescue from the coming Judgment.

This last point must be kept in mind, since it relates to the eschatological elements in the other sermon-speeches of Acts, occurring as they do, for the most part, in the closing exhortation/warning sections of the speech. In the second part of this article, we will examine briefly these passages, as well as several other references in the remainder of the book which may be considered to have eschatological significance.

Notes on Prayer: Luke 11:1-13

As we continue this survey of Jesus’ teaching on prayer, having already explored the core Synoptic traditions, as well as the passages and references unique to the Gospel of Matthew, we now turn to the Gospel of Luke. In considering the Lukan evidence, one is first struck by the emphasis given to prayer as a detail in the narrative, where it is mentioned, by the author (trad. Luke), quite apart from any specific traditions he has inherited. This will be touched on further in a future study on prayer in the book of Acts, but here it suffices to point out how this emphasis on prayer is expressed in the Gospel narrative.

First, prayer is associated with the Temple at several key points in the Infancy narrative (chaps. 1-2). The angelic appearance to Zechariah in the opening episode takes place, in the Temple sanctuary, at a time when people are praying in the precincts, coinciding with the evening (afternoon) sacrifice and the offering of incense (1:10). This is the same public “hour of prayer” which serves as the narrative setting in Acts 3:1ff. Moreover, the angel’s visitation is said to be in response to Zechariah’s own prayer to God (1:13). In a later episode, we read of the aged prophetess Anna, that she was regularly in the Temple precincts (2:37), doing service to God with fasting and prayer (de/hsi$, request, petition, supplication). These details are important in establishing the idea of the Temple as a place for worship, prayer, and teaching—rather than for cultic ritual and sacrificial offerings (see also 18:10ff). While this is part of the wider Synoptic tradition (cf. the discussion in Parts 6 and 7 of “Jesus and the Law”), it is given special emphasis in Luke-Acts, where the early believers in Jerusalem are portrayed as continuing to frequent the Temple (24:53; Acts 2:46; 3:1ff; 5:20ff, 42; cf. also the article on “The Law in Luke-Acts”). This new, purified role and purpose for the Temple (in the New Covenant) provides a point of contact between early Christianity and the finest elements of Israelite/Jewish religion in the Old Covenant (as represented by the figures of Zechariah/Elizabeth, Joseph/Mary, and Simeon/Anna in the Infancy narratives).

Second, the Lukan Gospel provides a number of introductory/summary narrative statements which include the detail that Jesus was engaged in prayer, indicating that it was typical of his practice during the period of his ministry. The pattern of these notices, while again related to the wider Gospel tradition, is distinctively Lukan:

    • Lk 3:21—Of all the Gospel descriptions of the Baptism of Jesus (Mk 1:9-11 par), only Luke includes the detail that Jesus was praying when the Spirit descends, etc:
      “And it came to be, in the dunking of all the people, and Yeshua also being dunked and speaking out toward (God) [i.e. praying], and (at) the opening up of the heaven…”
    • Lk 5:16—Curiously, in 4:42f which is parallel to the Synoptic Mk 1:35ff there is no mention of Jesus praying; this detail is given separately, at 5:16, following the call of the disciples and cleansing of the Leper (par Mk 1:16-20, 40-45):
      “and he was making space (for himself) down under in the desolate places, and (was) speaking out toward (God) [i.e. praying]”
    • Lk 6:12—Only Luke mentions Jesus praying on the mountain at the time of his selecting the Twelve disciples/apostles (Mk 3:13ff par):
      “And it came to be in those days, with his going out onto the mountain to speak out toward (God) [i.e. pray], he was spending (time all) through the night in th(is) speaking out toward God.”
    • Lk 9:18—Again it is only Luke who mentions Jesus in prayer prior to his question to the disciples regarding his identity (Mk 9:27ff par):
      “And it came to be, in his being down alone speaking out toward (God) [i.e. praying], his learners [i.e. disciples] were (there) with him and…”
    • Lk 9:28-29—Similarly, in the Transfiguration episode (Mk 9:2-8 par), Luke is alone in stating that the purpose in going up on the mountain was to pray:
      “And it came to be, as if [i.e. about] eight days after these sayings, [and] (with) his taking along (the) Rock {Peter} and Yohanan and Ya’aqob, he stepped up onto the mountain to speak out toward God [i.e. pray]. And it came to be, in his speaking out toward (God)…”
      As in the Baptism narrative, the divine manifestation (and voice) comes after Jesus has been praying.
    • Lk 11:1—The narrative introduction prior to Jesus’ teaching on prayer (cf. below).

Luke 11:1-13

The major section in the Lukan Gospel dealing with Jesus’ teaching on prayer is 11:1-13. It includes the famous Lord’s Prayer, which I discussed in detail in earlier notes in this series. I will not repeat that study here, but will make mention of place of the Lord’s Prayer in the section of the Gospel as we have it. This may be outlined as follows:

    • Narrative Introduction, with a request by the disciples (v. 1)
    • The Lord’s Prayer (vv. 2-4)
    • A Parable illustrating the need for boldness in prayer (vv. 5-8)
    • Additional sayings on prayer [Q material] (vv. 9-13)

The narrative introduction is entirely Lukan in style and vocabulary; moreover, it evinces an interest in prayer (and the background detail of Jesus engaged in prayer) that is distinct to Luke among the Synoptics (cp. the passages noted above).

Verse 1

“And it came to be, in his being in a certain place (and) speaking out toward (God) [i.e. praying], as he ceased [i.e. finished], one of his learners [i.e. disciples] said to him, ‘Lord, teach us (how) to speak out toward (God), even as Yohanan also taught his learners’.”

In spite of the Lukan syntax and specific prayer-emphasis, there is an important matrix of traditional Gospel elements here in this narrative summary:

    • Jesus in the (regular) act of prayer (see above)
    • His disciples observing him, wishing to follow his example (i.e. to pray like he does)
    • The significance of disciples following the pattern of religious behavior established by their master is emphasized by mention of John the Baptist
    • The reference to John the Baptist teaching his disciples how to pray (cf. 5:33 par) indicates the importance of (a certain manner of) prayer within Jewish tradition

This positioning of prayer within the wider Jewish (religious) tradition, is comparable to the teaching on prayer in Matthew 6:5-15 (cf. the previous study), which also contains a version of the Lord’s Prayer. While Jesus’ instruction on prayer generally continues the Jewish tradition—indeed, there is very little that is distinctively ‘Christian’ in the Lord’s Prayer, etc—he gives to it a number of different points of emphasis and interpretation. This was perhaps more clearly evident in the Matthean teachings (in the Sermon on the Mount), but it is very much at work in this Lukan passage as well.

Verses 2-4

(On the Lord’s Prayer, consult the notes, for both the Matthean and Lukan versions, previously posted as part of this Notes on Prayer series.)

Verses 5-8

This parable is unique to Luke’s Gospel (so-called “L” material). It may well have been told on a separate occasion originally, and included here by way of the thematic association (prayer); either way, in its Lukan context, it serves to illustrate further the disciples’ request on how they should pray. If the Lord’s Prayer presented the proper form and content of prayer, this parable in vv. 5-8 stresses the need for boldness in prayer, regardless of the circumstances. Several points or details in this parable are worth noting:

    • The characters involved are not strangers, but friends—people dear (fi/lo$) to each other, at least to some extent (v. 5, 8)
    • The person making the request does not do so for himself (cp. the petition of the Lord’s Prayer, v. 3), but on behalf of another friend (v. 6)
    • The request is made at an inopportune time (“the middle of the night”), otherwise there would be no problem in meeting the request; moreover, the house is locked up and everyone is in bed (v. 7)
    • Commentators question the significance of the scenario depicted in verse 7, especially the householder’s statement to his friend that “I am not able, standing up (out of bed), to give (anything) to you”; how would this relate to God the Father? The details of the parable should not be pressed so far; it functions as a qal wahomer illustration—if a human being will respond this way, how much more so will God do so for his friends!

In verse 8, Jesus brings out the point of his illustration:

“I relate to you, if he will not even give to him, standing up (to do so), through being [i.e. because he is] his dear (friend), yet through his lack of respect [a)nai/deia], rising he will give to him as (many thing)s as he needs.”

The key word is a)nai/deia, which I translated as “lack of respect”, but it could be rendered even more forcefully as “(being) without shame, shameless(ness)”. Respect for the time and situation ought to have prompted the person making the request to wait until a more appropriate time (i.e. in the morning), yet he went ahead, regardless of the situation, and woke up is friend in the middle of the night to make his request—which, one might add, was not particularly urgent. Thus, contrary to the way this parable is portrayed by many commentators, the stress is not on persistence in prayer (cp. with 18:1-8), but, rather on boldness—or, perhaps, better, that we should be willing to make our request to God without concern for the situation or what people would consider proper. This is surely to be regarded as an aspect of faith in prayer. We ought never to imagine that God is too ‘busy’ or that it might be better to wait until a more opportune moment; rather, when there is a need at hand, we should make our request boldly, at that very moment.

Verses 9-13

The sayings on prayer in these verses have their parallel in Matthew (Sermon on the Mount, 7:7-11), and thus are part of the so-called “Q” material common to both Gospels. Despite the difference in location, these sayings almost certainly stem from a single historical tradition, though, possibly, they may represent separate sayings combined (by theme) at a very early point in the collection of Gospel traditions. I tend to think that, in this particular instance, they were probably spoken together by Jesus.

The saying in vv. 9-10 corresponds with Matt 7:7-8:

“(You must) ask and it will be given to you, seek and you will find, knock and it will be opened up for you; for everyone asking receives, and the one seeking finds, and for the one knocking it [will be] opened up.”

The two versions are identical; the only difference being whether the final verb in Luke’s version is present (“it is opened up”) or future (“it will be opened up”, as in Matthew). The message is clear enough: God will answer those who pray to him. The three-fold idiom only emphasizing this point. God’s faithfulness in responding to prayer is further indicated through the illustration in vv. 11-12 (= Matt 7:9-10):

“And for what (one) out of you will the son ask the father (for) a fish and, in exchange for a fish, will give over a snake? or also—will he ask (for) an egg, and (the father) will give over a stinging (creature) [i.e. scorpion] (instead)?”

Here the emphasis is on a father giving a son what he needs (and would naturally ask for), i.e. food and sustenance (cp. the petition of the Lord’s Prayer, v. 3). The point is driven home through exaggeration—the father not only not giving the son what he needs, but giving what is actually harmful (and deadly) for him! Clearly, no human father would behave this way; most would genuinely wish to give their children what they need and request (much like the friend in the previous parable). In Matthew’s version the illustration is a bit different, though the basic point is certainly the same; the first comparison is a rock instead of bread, while the second is the same as the first Lukan comparison (a snake instead of a fish).

In verse 13 (Matt 7:11), Jesus explains the illustration in vv. 11-12 (as if the explanation and application were not obvious enough). It is here that the Lukan version differs most significantly from the Matthean; I give Matthew’s version first:

“So if you, being evil, have seen [i.e. known] (enough) to give good gifts to your offspring, how much more will your Father in the heavens give good (thing)s to the (one)s asking Him!”

Here the emphasis is on God giving “good (thing)s” (a)gaqa/), or “good gifts” (do/mata a)gaqa/), in a general sense. God will answer requests in prayer, by giving people what they need and which is truly beneficial for them. The Lukan version follows the Matthean rather closely, but there are a couple of key differences (points of difference indicated by italics):

“So if you, beginning under (as) evil, have seen [i.e. known] (enough) to give good gifts to your offspring, how much more will your Father out of heaven give the holy Spirit to the (one)s asking Him!”

It is worth considering each of these points of difference:

1. For the descriptive participle, Luke uses the verb u(pa/rxw (u(pa/rxonte$) instead of the verb of being ei)mi (o&nte$). It is possible that u(pa/rxw was used to soften the implication that the disciples of Jesus were called “evil” (ponhro/$). Literally, the verb means “begin under”, i.e. begin under a particular situation or condition, etc. Frequently it was used in an existential sense, of a person (or thing) coming into being, or for an existing condition, etc. As such, the verb could also be used, loosely, as an equivalent for the ordinary verb of being. Luke appears to have been particularly fond it, as more than half of the New Testament occurrences (31 out of 46) are in Luke-Acts (7 in the Gospel, 24 in Acts). Possibly the use here may relate to the idea of the disciples as human beings (who, generally speaking, are “evil”), without implying that they, specifically, are evil in character.

2. The description of God the Father in Luke’s version is “out of heaven” (e)c ou)ranou=), while in Matthew it the more proper title “the (One) in the heavens” (o( e)n toi=$ ou)ranoi=$). This latter title is virtually unique to Matthew’s Gospel (5:16, 45; 6:1, 9; 7:21, etc), and, as such, likely reflects the distinctive Matthean vocabulary and style (nearly half of all NT occurrences of the expression “in the heavens [pl.]” are in Matthew). If the wording were characteristic of the wider Gospel tradition (in Greek) of Jesus’ sayings, we would expect to see more evidence of it in the other Gospels (it is found elsewhere only at Mk 11:25).

While it is possible that the expression in the Lukan version (“out of heaven”, e)c ou)ranou=) reflects a stylistic difference (in Greek), it seems much more likely that it is meant to stress that the “good gifts” God the Father gives to Jesus’ disciples (believers) come from out of heaven. The manuscript tradition shows some uncertainty in this regard, with some key witnesses including a definite article (Ë75 a L 33), and others not. The presence of a definite article would indicate that the expression should be understood as a title (as in Matthew), i.e. “the Father the (One giving) out of Heaven”, or, perhaps even o( path\r o( as an abbreviation for “the Father the (One in Heaven)”. The lack of a definite article would best be understood as the source/origin for the Holy Spirit—the Father gives the Spirit from out of Heaven.

3. Most notably, Luke’s version makes specific (“[the] holy Spirit”) what is general in Matthew’s version (“good [thing]s”). If both sayings stem from a single historical tradition, as seems likely, it is hard to see how they both could accurately reflect what Jesus said (at the same time). Most critical commentators would regard the Lukan version as an interpretive or explanatory gloss (by the author), reflecting the idea of the Holy Spirit as the “gift” (do/ma) sent by the Father (Acts 2:38; 8:20; 10:45; 11:17; Lk 24:49; cf. also John 4:10), and which, in turn, is the source of all (spiritual) “gifts” for believers (1 Cor 12; 14:1ff, etc). The Lukan evidence (from Acts), in particular, is strong confirmation for the critical view. This does not necessarily contradict a sound view of the Gospel’s inspiration, since it is simple enough to consider the Lukan version here as preserving an inspired interpretation of Jesus’ original words. Many similar such examples could be cited, both in Luke and elsewhere.

This emphasis on the Holy Spirit is significant for Luke’s presentation of Jesus’ teaching on prayer, in a number of ways:

    • It signifies the climax of this teaching—i.e., for the disciples of Jesus who remain faithful, and continue in prayer, following Jesus’ example and instruction, the end result will be the gift of the Spirit.
    • Ultimately, it is the Spirit (of God and Christ) that should be the focus of our prayer, i.e. it is the Spirit (its power, manifestation, etc) that we should be requesting from God the Father (cf. John 15:16, 26, etc); this is a key lesson, one which here is presented in terms of the initial sending of the Spirit (to the first believers).
    • The statement in verse 13, in its literary context, connects back to the Lord’s Prayer, and the request for the coming of God’s Kingdom. As I have noted previously, on several occasions, the framework of Luke-Acts associates the Kingdom with the coming of the Spirit and the proclamation of the Gospel (cf. especially Acts 1:6-8). There is also the interesting variant reading of Lk 11:2 which reads (or glosses) the coming of the Kingdom as the coming of the Spirit.

“…Spirit and Life” (continued): Acts and the Pauline Letters

Having examined all of the relevant passages in the Gospel of John, before proceeding to the Johannine Letters, it will be useful to look at some of the key references to the Spirit and Life in the remaining New Testament writings.

I have already discussed the passages in the Synoptic Gospels and the book of Acts, dealing with the Holy Spirit, in an earlier series of notes on “The Holy Spirit in the Gospel Tradition” (the articles “The Spirit in Luke-Acts” cover the Acts references).

Life (zwh/) in Luke-Acts

There are five occurrences of the noun zwh/ in the Gospel of Luke, along with nine of the related verb za/w (“live”). Most of these are derived from the wider Synoptic tradition, such as the use of the expression zwh/ ai)w/nio$ (“Life of the Age”) in 10:25 (+ the verb za/w in v. 28); 18:18, 30. In these episodes, a devout/religious person asks Jesus “What should I do to receive the lot of [i.e. inherit] (the) Life of the Age?”—that is, to inherit the divine/heavenly (eternal) life given to the righteous in the Age to Come (after the Judgment). In the first episode, Jesus elicits from the man the answer of the two-fold “Great Commandment” (Deut 6:5 + Lev 19:18), which came to be understood in early Christian terms as the so-called Love-command (Rom 13:8-10; Gal 5:14; James 2:8; cf. also John 13:34-35; 15:9-13; 1 Cor 12:31b-14:1a, etc). In the second episode, Jesus emphasizes the need to follow him, and, in the process, give up the worldly things valued in this life. The only other occurrence of zwh/ in something like the sense of “eternal life” is the saying in 12:15, and in a similar context—i.e., the “life” of a person does not come out of an abundance of (material) possessions.

The verb za/w also refers to “eternal life” in Lk 10:28; we may also note the traditional citation of Deut 8:3 in the Temptation scene: “it is not upon bread alone that man will live” (Lk 4:4)—i.e., one “lives” through the life-giving Word of God. The discourses of Jesus in John develop this idea, as we have seen, especially in the Bread of Life discourse of chapter 6 (and the key-verse of this series, 6:63). A similar idea is expressed in the Lukan version of the saying in 20:38: “But he is not God of the dead, but of the living, for all live in/by him”. The giving of new (spiritual) life to persons lost or “dead” in sin, so familiar in the Johannine discourses, also appears at the conclusion of the Prodigal Son parable: “…this brother of yours was dead and came alive (again), and had ruined [i.e. lost] (himself) and was found!” (15:32).

Of course, the verb is also used of the actual resurrection of Jesus, as in 24:5, 23; Acts 1:3; 25:19 (on the symbolic/spiritual idea of resurrection, cf. John 5:21-24ff; 11:21-27), and similarly of physical raising of persons from the dead in the book of Acts (9:41 etc).

An interesting use of the verb is in Acts 7:38, where Stephen, in his sermon-speech, refers to the words given by God to Moses as “living sayings/declarations” (lo/gia zw=nta), the idea being that words spoken by the living God are themselves living. The concept of God as the source of life is expressed twice by Paul in sermon-speeches, delivered in a non-Jewish (Greco-Roman) setting—of the one true living God (14:15), and cf. especially the famous philosophical formula cited in 17:28: “for in Him we live and move and have being [e)sme/n]”.

“Life” in the Pauline Letters and Theology

Paul uses the verb za/w (“live, have life”) frequently in his letters (more than 50 times in the undisputed letters). Sometimes it is meant in the ordinary sense of human life (and/or daily living), but quite often it denotes divine/eternal or spiritual Life.

Paul also makes use of the verb zwopoie/w (“make [a]live”)—7 of the 11 occurrences in the New Testament are found in his letters (cf. also John 5:21 [twice]; 6:63; 1 Pet 3:18):

    • Rom 4:17; 8:11—where the reference is specifically to the life-giving (and resurrection) power of God
    • 1 Cor 15:22, 36, 45—the life-giving power of Jesus, specifically through his resurrection (on the last reference, cf. below)
    • 2 Cor 3:6—the life-giving power of the Spirit (Spirit/Law [“Letter”] contrast), cf. also Gal 3:21

The noun zwh/ (“life”) is somewhat less common, occurring 28 times in the undisputed letters (with 9 more in Ephesians and the Pastorals). The specific expression “Life of the Age” (zwh/ ai)w/nio$) occurs five times—Rom 2:7; 5:21; 6:22-23; Gal 6:8 (cf. also 1 Tim 1:16; 6:12; Tit 1:2; 3:7)—usually in a strongly ethical context (but note the emphasis on the “favor” [xa/ri$] of God in Rom 5:21; 6:23).

The remaining Pauline passage which are particularly relevant may summarized as follows:

“Life” in the other New Testament Writings

Before continuing on to look at the references to the Spirit in the Pauline letters, it is worth surveying briefly other occurrences of the noun zwh/ and verb za/w in the rest of the New Testament (excluding the Johannine letters and book of Revelation):

Hebrews
    • The basic idea of eternal life (in the sense of always living) is applied variously to the figure of Melchizedek (as a type/figure of Jesus) in 7:3, 8, 16, 25
    • The figure of God as living (cf. above), along with his Word as living—3:12; 4:12; 9:14; 10:31; 12:22
    • Of the sacrificial (priestly) work of Jesus, which leads to Life—10:20 (“living way”)
    • One lives through trust in Jesus—10:38 (citing Hab 2:4, cf. above)
James
    • The expression “crown of life” as a motif for eternal Life (1:12)
1 Peter
    • Life through (the death and resurrection of) Jesus—1:3 (“living hope”); 2:24
    • Participation/union of believers with Jesus, i.e. we are “living” as he is “living”—2:4-5
    • The living (and life-giving) Word of God—1:23
    • Life comes to believers through the favor [xa/ri$] of God—3:7 (“favor of life”)
    • Believers live “in the Spirit”—3:18 (vb. zwopoie/w); 4:6
2 Peter & Jude

Jerusalem and the Unity of Believers (part 1)

As indicated in the previous days’ notes on the Pentecost narrative (Acts 2:1-13), the setting of Jerusalem holds a central place in the narrative, both as a location and a theological motif. Indeed, the first chapters of Acts—up to and including the death of Stephen (chapters 1-7)—are devoted entirely to the early Christians living and ministering in Jerusalem. Only with the onset of severe persecution (Acts 8:1-4ff), do the disciples spread outward into the surrounding territories and nations—this notice is emphasized again in Acts 11:19, in order to introduce the Christians of Antioch and to set the stage for Paul’s missionary journeys. Once the Pauline narratives begin, the Jerusalem Church largely fades from view, only to reappear associated with two important episodes: (1) the ‘council’ held in Jerusalem (Acts 15) to discuss the role and place of the Gentile mission, and (2) the arrest of Paul upon his visit to Jerusalem (Acts 21, extending to the middle of chap. 23).

A proper understanding of the significance of Jerusalem in the early chapters of Acts, I believe, requires that one study the role it plays in the Gospel as well. Since, by general consensus, the third Gospel and Acts (as a 2-volume work) were written by the same author (trad. Luke), one would expect a fair degree of continuity in thought—both theological and artistic expression—in the two books. What follows is a summary of Jerusalem as a narrative setting and theological/spiritual theme in the Gospel of Luke. It is necessary to compare that which Luke has inherited as part of the wider Synoptic tradition with those elements unique to his Gospel.

Jerusalem in the wider Synoptic tradition

Within the Gospels of Matthew and Mark there are relatively few references to Jerusalem. Let us begin with:

1. What Matthew and Mark share in common. This is fairly simple:

    • General summary references to people coming from all around (including Jerusalem) to see Jesus—Mark 1:5; 3:8 (par Matt 3:5; 4:25, and, adapted somewhat in Luke 5:17; 6:17).
    • Reference to religious leaders (Scribes [and Pharisees]) coming from Jerusalem to see/question Jesus—Mark 3:22; 7:1 (par [latter reference only] Matt 15:1; no parallel in Luke)
    • The journey to Jerusalem, including a prediction by Jesus of his Passion which will take place there—Mark 10:32-33 (par. Matt 20:17-18, with a similar notice earlier in 16:21; partial parallel Luke 18:31 [cf. below])
    • Beginning with the Triumphal entry into Jerusalem (Mark 11:1ff; par Matt 21:1ff; Luke 19:28ff), Jesus remains in Jerusalem (or nearby Bethany) until his death and resurrection. All of the events of the Passion take place in Jerusalem; however, according to Matthew and (apparently) originally in Mark (cf. 16:1-8), Jesus’ (first) resurrection appearance to the disciples does not take place in Jerusalem, but rather in Galilee (Matt 28:7, 10, 16ff; Mark 16:7), contrary to what is narrated in Luke and John.

2. Details unique to Matthew. Apart from several minor additions to the Synoptic narrative (Matt 16:21; 21:10, etc), and a unique proverbial reference in Matt 5:35, there are only three significant episode or sayings involving Jerusalem:

    • The Infancy narrative (setting of Matt 2:1-8, 16), related to both the visit of the Magi and the slaughter of the children of Bethlehem in chapter 2.
    • The Jerusalem Temple setting in the Temptation scene—Matt 4:5ff (shared by Luke 4:9ff).
    • Jesus’ lament for Jerusalem—Matt 23:37ff, included at the end of the “Woes” against the religious leaders (Scribes and Pharisees) in chapter 23. The saying is part of the so-called Q tradition, for it also found in Luke 13:34f.

Jerusalem in the Gospel of Luke (beyond the Synoptic tradition)

This can be outlined as follows:

    • Jerusalem as a setting in the Infancy narratives
    • The expanded Journey to Jerusalem
    • Eschatological predictions by Jesus, set during Passion week
    • Post-resurrection appearances of Jesus

Jerusalem as a setting in the Infancy narratives

There are three episodes, each of which draws significantly upon Old Testament narrative and imagery:

  1. The angelic annunciation to Zechariah (Luke 1:5-23). This takes place while Zechariah is serving in the Temple (v. 8ff); indeed, the author has taken care (in v. 6) to emphasize that Zechariah and Elizabeth were both “just” (di/kaioi) and “without fault” (a&memptoi) in observing God’s commandments, and this faithful religious service in the Temple is a vital motif. The appearance of the heavenly Messenger, announcing the birth of John (vv. 11-17), like the announcement to Mary in 1:26-38, follows a pattern of similar angelic annunciations in the Old Testament, which I discussed in treating this passage in an earlier Advent season note.
  2. Jesus’ parents with the child in the Temple precincts (Luke 2:22-38). In establishing the setting for this narrative, the Gospel writer has combined (or conflated) two separate details: the purification offering for Mary following childbirth (v. 22a, cf. Leviticus 12), and the consecration of the firstborn (v. 23, cf. Exod 13:2-16) which Luke narrates (whether at the historical or literary level) as a presentation/dedication of the child before God (v. 22b, such as in 1 Sam 1:22ff). There are three important themes in this passage:
    a) The faithfulness of Joseph and Mary (similar to Zechariah and Elizabeth) in fulfilling their religious duties (cf. v. 39). That is, they represent devout, just/righteous Israelites.
    b) The encounters with Simeon (vv. 25-35) and Anna (vv. 36-38), two aged figures (in many ways parallel to Zechariah and Elizabeth) who reflect and represent devout, faithful Israelites—those who are looking toward receiving “the help/comfort of Israel” (v. 25) and “the ransom/redemption of Jerusalem” (v. 38), two expressions with strong Messianic and eschatological resonance.
    c) The central prophecy (oracle) of Simeon (vv. 29-32), which predicts the child Jesus’ future role as savior and light to both Jews and Gentiles (the second prediction in vv. 34-35 is darker and more difficult to interpret). Simeon’s oracle draws upon language especially from several key passages in so-called deutero-/trito-Isaiah (chs. 40-66). I have also discussed Lk 2:22-38 in some detail in an earlier Advent note.
  3. The child Jesus in the Temple precincts (Luke 2:41-51). This dramatic and challenging narrative centers upon the climactic words of Jesus to his parents (v. 49): “did you not know that it is necessary for me to be in/among the (thing)s of my Father?” The centrality of the Temple is the key to this episode, which I have discussed in prior notes.

The Journey to Jerusalem

Unlike the Gospel of John, which depicts Jesus making a number of different trips to Jerusalem (for the holy/feast days), the Synoptic Gospels record just one journey—that made prior to the events of Jesus’ Passion. In Mark and Matthew, this journey is mentioned only briefly, encompassing less than a single chapter (Mk 10:32-52; Matt 20:17-34). However, in the Gospel of Luke, this journey has been framed quite differently, extending from Lk 9:51 (which follows the corresponding point of Mk 9:41) all the way to Lk 18:15 (which corresponds again to Mk 10:13)—in other words, in place of the Mk 9:42-10:12, we have Lk 9:51-18:14 which comprises: (a) material located elsewhere in Matthew/Mark, and (b) sayings and parables only found in Luke. This enhances the journey scene greatly, for it depicts Jesus preaching and teaching extensively. But there are other important ways that the journey to Jerusalem is heightened. Note the following details and specific references to Jerusalem:

    1. In the transfiguration scene (Lk 9:28-36), the significance of the journey is foreshadowed in verses 30-31, where it is mentioned that Jesus conversed with Moses and Elijah (a detail unique to Luke’s account), speaking “of his way out [e&codo$, “exodus”, i.e. departure] which he was about to complete in Jerusalem”.
    2. In Lk 9:51, the journey is effectively inaugurated with the statement that Jesus “set his face/sight strong(ly) toward traveling [or, to travel] into Jerusalem”. This is mentioned again in verse 53, and it is the reason (i.e. his intention to go to Jerusalem) that he found no welcome in the Samaritan village. Though Samaritans are involved, this can probably be taken as a literary foreshadowing of the hostility Jesus would face in Jerusalem.
    3. This Lukan material covering the journey (Lk 9:51-19:27), is punctuated by three summary references to his journeying to Jerusalem: Lk 13:22; 17:11; and 19:11 (cf. also v. 28). The first two of these can be coordinated with a specific saying or prediction by Jesus regarding Jerusalem, and each can be related to significant eschatological teaching. Note how these correlate to divide the material:
    • Lk 13:22: “And he traveled (lit. passed [through]) accordingly down through the cities and villages, teaching and making passage into/unto Jerusalem”
      • Lk 13:34-35—a lament for Jerusalem (corresponding to Matt 23:37ff), which emphasizes the persecution/killing of prophets (cf. also the separate saying in Lk 13:33), with an eschatological prediction of judgment (v. 35)
    • Lk 17:11: “And it came to be in (his) passing (through) into/unto Jerusalem…”
      • Lk 18:31-33—the third (Synoptic) passion prediction by Jesus (par. Mk 10:32-34; Mt 20:17-19), which, unlike the two previous predictions, specifically mentions Jerusalem. In context here, it may also be worth noting the eschatological material (partially found in a different location in Matthew) earlier in Lk 17:20-37.
    • Lk 19:11, 28: these two narrative statements bracket the parable of the ten minas (19:12-27), effectively concluding the travel narrative, and leading into the Triumphal entry (19:28ff). Note the eschatological context of v. 11, similar to that of 17:20-37 above.

Eschatological predictions by Jesus

These are recorded as being uttered by Jesus in or near Jerusalem during Passion week (punctuating the narrative at three points):

    1. Lk 19:41-44 (just following the Triumphal entry)—a lament over Jerusalem with a (graphic) prediction of its destruction
    2. Lk 21:20-24 (partway during Passion week)—Jesus specifically (and again graphically) predicts the siege and destruction of Jerusalem, details not found elsewhere in the so-called Eschatological (Olivet) discourse shared by all three Synoptics (Mk 13; Matt 24), which only refer more generally to the suffering and travail of the time (but with destruction of the Temple indicated, Mk 13:2 par).
    3. Lk 23:28-31 (on the way to crucifixion)—a lament for the women/mothers of Jerusalem, for the great suffering they are about to endure during the siege/destruction of the city (implied).

Clearly, by combining and inserting this material as he has done, the Gospel writer has interwoven the fates of Jesus and Jerusalem in a most dramatic and moving way.

Post-resurrection appearances of Jesus

Unlike the Gospel of Matthew (and as one can infer from Mark 16:1-8), the Gospel of Luke records the first resurrection appearances of Jesus to the disciples as taking place in Jerusalem. The traditions in Luke are partially confirmed by the Gospel of John (Jn 20:1-10, 19-20), and, it would seem, from the long ending of Mark (Mk 16:9-13), though text-critical questions make it difficult to establish both parallels decisively. There are two main episodes:

  • The appearance to the two disciples on the road to Emmaus (Lk 24:13-35)—this extended, highly dramatic narrative is set in proximity to Jerusalem (v. 13, 18), and contains several key themes and motifs found throughout the Gospel and which are developed in the next episode.
  • The appearance to the Twelve (eleven) and larger group of disciples, along with their commission (Lk 24:36-53). This can, in turn, be divided into three parts:
    1) The appearance scene itself, vv. 36-43—this has a parallel in Jn 20:19-20.
    2) The exposition/commission by Jesus, vv. 44-49
    3) Jesus’ blessing and departure, vv. 50-53
    The last two sections are the most original to the Gospel of Luke, and each contain a key reference to Jerusalem:
    • VV, 47-49: the emphasis on Jerusalem as the beginning point of the Gospel proclamation, with the clear directive for the disciples to remain in the city until the coming of the Spirit (“power from out of the height”). This commission is tied in closely to an exposition of the Scriptures (vv. 44ff), in which Jesus “opened their mind/understanding” to recognize that the events of his suffering, death and resurrection were the fulfillment of Scripture (note the similar description and language in 24:25-27, 32).
    • V. 52-53: following the departure/ascension of Jesus, these two short verses narrate:
      • The disciples’ return to Jerusalem (see Acts 1:12 for the same motif)
      • That they were in the sacred place (the Temple) “through (it) all” (dia\ panto/$, i.e. continually), blessing/worshiping God. For similar references in Acts, see 1:14; 2:1, 42, and esp. 46-47 (which refer to their presence in the Temple precincts). Luke clearly intends to depict the early Christians as faithful and devout in matters of religion (like Zechariah/Elizabeth, Joseph/Mary, and Simeon/Anna in the Infancy narratives), by their presence in Jerusalem and association with the Temple—the new believers in Christ represent a continuation (and fulfillment) of the Old Testament patterns of religion.

(The article is part of the periodic series Jews & Gentiles and the People of God.)

June 3: Acts 2:1-13 (conclusion)

In the previous day’s note (for Pentecost Tuesday), I discussed the third of three major themes associated with the Pentecost Narrative of Acts 2:1-13: namely, the Restoration of Israel. This same theme was examined in two earlier passages—the disciples’ question regarding the Kingdom (Acts 1:6-8) and the reconstitution of the Twelve apostles (Acts 1:15-26). Today, in conclusion, I will look at the theme as it appears in the Pentecost Narrative itself.

This can be studied according to a pair of useful, and (I think) meaningful, chiastic outlines. First:

Outline 1:

  • The unity of the disciples (together in one place and/or for one purpose—e)pi\ to\ au)to/), verse 1.
    • The house/place of gathering is filled (e)plh/rwsen) with the Spirit, verse 2.
      • Appearance of tongues (glwssai) of fire upon each individual disciple (~120), verse 3
      • The disciples (each) begin to speak in other tongues (glwssai), verse 4
    • The disciples are all filled (e)plh/sqhsan) with the Holy Spirit, verse 4
  • The unity of the crowd—devout Jews (from all nations) in Jerusalem come together in one place, verse 5ff

I discussed the “tongues of fire” in the note for the second day of Pentecost. Here I will briefly examine the outer ring of this outline—(a) the unity of the disciples (v. 1), and (b) the unity of the crowd (v. 5ff).

a. The Unity of the Disciples (2:1)

Here are the specific words of this short verse (taken from an earlier note):

    • kai\ (“and”)
    • e)n tw=| sumplhrou=sqai (“in the being filled up” [su/n as intensive prefix, i.e. “filled completely”]—but here as a temporal clause = “when it was completely filled”)
    • th\n h(me/ran th=$ pentekosth=$ (“the Fiftieth day”)
    • h@san (“they [i.e. the Disciples] were”)
    • pa/nte$ (“all”—all of them, together)
    • o(mou= (“as one” or “at one”, i.e., together, the same; see the similar o(moqumado\n [“of one impulse”] in 1:14)
      e)pi\ to\ au)to/ (“upon the [same] thing”—this phrase occurs repeatedly in the early chapters of Acts, though somewhat obscured by conventional translations; it is indicative of the unity of the believers)

Here is the verse in literal translation:

“And in the Fiftieth day’s being filled completely, they were all at one upon the (same) thing [or, place]”

And in a more conventional translation:

“And when the Fiftieth day had been fufilled, they were all together in the same place.”
[As C. C. Torrey and other scholars have noted, the Greek may reflect an Aramaic expression “when the Weeks had been fulfilled” (e.g., aY`u^Wbv* <l^v=m!b=W), which is more intelligible]

The “Fiftieth” day (usually transliterated as “Pentecost”), is the festival of Weeks (toub%v*) in Israelite and Jewish tradition (cf. Lev. 23:9-22; Deut. 16:9-12). Fifty days (seven weeks) are counted from the offering of the firstfruit sheaf of grain at the time of Passover. Traditionally, it was also the time associated with the Sinai theophany and giving of the Law (Ex. 19:1ff). In the Exodus narrative, the entire camp of Israel was gathered together beneath the mountain “to meet God” (Ex. 19:17). Here, the disciples, too are gathered together in the same place and will “meet God”.

b. The Unity (i.e. the united voice) of the Crowd (2:5ff)

By this is meant the reaction of Jews in Jerusalem, to the theophany of the Spirit and the “speaking in other tongues”, as narrated in Acts 2:5-13.

The following outline indicates the main elements of this section:

    • Jews “come together” in Jerusalem (v. 5, 6a)
    • Response of the crowd (vv. 6b-11) in two aspects:
      1) Each person hears in his/her own language
      2) Nations respond in a (symbolic) united voice
    • Confusion (v. 12, see also in vv. 6-7)—”What does this wish to be?”

The mocking retort in v. 13 serves as a lead-in to Peter’s address in vv. 14-40. Let us look at each element in a little more detail:

Jews “come together” in Jerusalem (v. 5, 6a)

The mention of “Jews” ( )Ioudai=oi) being in Jerusalem may seem unnecessary, but it is significant for at least two reasons: (1) to emphasize the underlying religious and cultural unity of the ‘nations’ present in the city, and (2) it draws attention to the (post-exilic) reality of the current situation. When Israel, and particularly the southern kingdom of Judah (centered at Jerusalem), was taken into exile, the people were dispersed among the nations; and it was in the “dispersion” (diaspora) that a distinctly Jewish identity developed. It is generally assumed that these Jews are sojourning in Jerusalem for the festival of Weeks (Pentecost); the verb katoike/w often implies a more permanent residence, but here may simply mean generally “to dwell”. These Jews are “from every nation under heaven”, and have come together in the city (for the festival and/or to take up residence). At the coming-to-be of “this voice” (th/ fwnh/), again Jews, symbolized as a specific crowd (plh=qo$), “come together” (sune/rxomai) in confusion (being “stirred together” [sugxe/w]). It is interesting that, just in the tradition regarding the Sinai theophany, the multitudes are hearing different languages but one voice.

Response of the Crowd (v. 6b-11)

V. 6b and 7a reprise the confusion—they “stood out of (their minds)” and “wondered” in amazement as they heard the disciples speaking. It is unnecessary to ask just how, when, or where these people heard the disciples—and altogether beside the point. The author has crafted a marvelous dramatic scene, with events (at the historical level) certainly having been compressed together into a single moment. Similarly, it is rather unlikely that a single person or group of persons in the crowd would have said precisely what the crowd is recorded as saying here. Instead, various reactions and responses are represented by one voice. This is important thematically, and, one might say, theologically as well. Often a creative literary device conveys far more truth than a ‘sober’ record of events. Consider several of the themes inherent in the crowd’s response:

  • The reference to the disciples as “Galileans” (Galilai=oi), while serving to emphasize the wonder of the situation, also creates a subtle shift stressing ethnic (and geographic) identity. Most of the disciples, and certainly the Twelve were Galileans (“men of Galilee”, 1:11). The early Christian mission began in Galilee (cf. 1:1-2), is centered in Jerusalem (by the united community of the Disciples), and will spread from there into all nations (1:8).
  • Two key references to hearing the voices speaking “in our own language” (th=| i)di/a| dialek/tw| h(mw=n, v. 8, cf. also v. 6) and “in our tongues” (tai=$ h(mete/rai$ glw/ssai$, v. 11) bracket the list of nations in vv. 9-11a. The importance of this description should by now be apparent. It may be useful to consider the qualifying phrase accompanying each reference:
    (1) V. 8: “in our own language in which we came to be born” [e)n h! e)gennh/qhmen]
    (2) V. 11: “(hear speaking) in our tongues the great (work)s of God” [ta\ megalei=a tou= qeou=]
    The first phrase clearly indicates ethnic sense; the second echoes Old Testament language whereby news of the great and glorious deeds of God is spread into the surrounding nations (cf. Ex. 15:11ff, and many others)—geographic sense.
  • The list of nations (vv. 9-11) has been a source of some confusion, as indicated by the number of textual variants and proposed emendations. However, much of the difficulty disappears when its literary nature is recognized, rather than simply being a list rattled off by someone in the crowd. The inclusion of “Judea” has seemed strange (since Jews are speaking, and they are already in Judea!) as well as its position, leading to many suggested emendations; however, as a separate geographical list it actually makes sense—moving from East (Parthians, Medes, Elamites, Mesopotamia) to West (Anatolian/Asian provinces, Egypt, Lybia, Cyrene and Italy) with Judea in the middle. While still a bit uneven (the final two, Cretans and Arabs, don’t fit in order as well) and not without difficulties, its significance as a list of the (known and relevant) surrounding nations is obvious.
Confusion (v. 12, cf. also vv. 6-7)

The confusion of the crowd is re-iterated, stating that they all were beside themselves (again e)ci/sthmi, lit. “stand out of [one’s mind]” v. 7) and “thoroughly at a loss” (diapore/w). Their summary response is: ti/ qe/lei tou=to ei@nai; (literally “what does this wish to be?”), often translated more conventionally as “what does this mean?”—however a more literal rendering preserves better a sense of the strange, dynamic nature of the situation in which the crowd finds itself: events almost seem to have a will of their own! The ironic, mocking retort that closes the crowd’s response (“they are filled with sweet [wine]!”), of course, serves to lead into Peter’s great Pentecost speech (vv. 14-40). The disciples are indeed “filled” (plh/qw) with the Spirit (v. 4), rather than “filled” (mesto/w, a somewhat cruder verb which can indicate “stuffed”, “intoxicated”) with ordinary wine.

Outline 2:

This second chiastic outline builds upon the first (described in detail above):

  • The disciples have returned (turned back) to Jerusalem
    • The Twelve have been reconstituted and are gathered together (in Jerusalem) in one place
      • Jews from all nations (the Dispersion) also are gathered together in Jerusalem
    • They again hear the voice (word of God) in the languages of the nations, spoken by the Twelve and other disciples (echo of the Sinai theophany)
  • The disciples go out from Jerusalem into the nations (even to the Gentiles)

This emphasizes more clearly the theme of the “restoration of Israel”, according to the eschatological imagery of the later Old Testament prophets and Judaism, which involves two related themes:

    1. The return of Israelites (Jews) from exile among the nations—this return is to the Promised Land, and, in particular, to Judah and Jerusalem.
    2. The Nations (Gentiles) come to Judah and Jerusalem, bringing tribute and/or worshiping the true God there.

The first theme, of course, is more prominent in the Pentecost narrative, since the people from the nations in Jerusalem (v. 5) are all devout (eu)labh/$, lit. “taking good/proper [care]”) Jews (perhaps also including proselytes, v. 11). However, the global emphasis—a)po\ panto\$ e&qnou$ tw=n u(po\ to\n ou)rano/n “from every nation under the heaven”—certainly provides an ideological and narrative foundation for the mission to the Gentiles (lit. “the nations”, ta\ e&qnh). I will explore this thematic parallel between Jews and Gentiles, in relation to the early Christian mission, in an upcoming article.

One final point in this regard: the “tongues” (glw=ssai) in the Pentecost narrative relate not only to the restoration of Israel, but, I believe, in a secondary sense, to the restoration of the human race as well. There is almost certainly an echo of the “confusion of tongues” episode from the Tower of Babel episode narrated in Genesis 11:1-9. In traditional terms, humanity (united by language) was dispersed throughout the world (speaking different languages), just as Israel would be dispersed among the nations. The Hebrew verb JWP (pûƒ, “break into pieces, scatter, disperse”) in Gen. 11:4, 8-9 is translated in Greek by diaspei/rw (diaspeírœ, “[sow] seed throughout”, i.e. “scatter [seed]”). In the New Testament, this verb is used only in the book of Acts, and refers to early believers being scattered/dispersed from Judea and Palestine into surrounding countries as a result of persecution (Acts 8:1, 4; 11:19). Ironically, this dispersion sets the stage for the mission to Jews (and Gentiles) in the wider world. Also ironic is the way that another division (of the 120 disciples) into separate languages will begin the process that (re-)unites humanity (Jews and Gentiles both) into a new people (of God). There is a touch of this idea in the eschatology of the Old Testament Prophets, as in Zephaniah 3:9:

“For then I will turn over the peoples to a purified/polished lip [i.e. language/speech] (for) all of them to call on the name of YHWH, to serve him (together with) one shoulder.”

A final touch of irony: the “confusion” (ll^B*, “mix [together]”; LXX sugxe/w, “pour together”) of tongues in Gen 11:7-9 is healed and reversed (symbolically) with a new “confusion” (Acts 2:6, same Greek verb sugxe/w) as the crowd (of Jews from the nations) comes together (sune/rxomai) at the marvellous sound (lit. “voice” fwnh/) which speaks in different individual languages (dia/lektoi) at once. In response, though still confused, the crowd speaks with a united voice (in vv. 7-11)—though a literary device, it is one of considerable theological and spiritual significance, for it presents an Israel united again in one place (Jerusalem) to hear the word of God.

June 2: Acts 2:1-13 (part 3)

For the third day of Pentecost (Pentecost Monday), I will be exploring the last of three primary themes related to the Pentecost Narrative of Acts 2:1-13 (cf. also Part 2 of the article “The Sending of the Spirit”):

    1. Theophany (Pentecost Sunday)
    2. Tongues of Fire (Pentecost Monday)
    3. The Restoration of Israel

3. The Restoration of Israel

There are actually three episodes in Acts 1-2 where this theme is prominent:

    1. The question of the disciples regarding the Kingdom, with Jesus’ response (Acts 1:6-8)
    2. The reconstitution of the Twelve apostles (Acts 1:15-26)
    3. The Pentecost Narrative (Acts 2:1-13)

Each of these will be examined in turn.

The Question regarding the Kingdom (Acts 1:6-8)

This passage should be considered as part of the Ascension narrative (1:6-11), which one may break down chiastically:

    • Question regarding the Kingdom of God with Jesus’ reply, including a reiteration of the promise of the Holy Spirit (vv. 6-8)
      • The Ascension of Jesus (v. 9)
        —At their seeing/looking
        —      He was raised up(on)
        —      A cloud took him under
        —Away from their eyes
    • Angelic appearance and eschatological announcement about Christ’s return (vv. 10-11)

The theme of the Kingdom—shorthand for “Kingdom of God (or Heaven)”—is most significant; I discussed this in detail in an earlier post. One can, I think, outline four principal ways of understanding the phrase:

    1. As the Eternal rule of God (in Heaven)
    2. As an eschatological (Messianic) Kingdom, on earth, the establishment of which will involve: (a) judgment/defeat of the nations and enemies of God, and (b) restoration of the Davidic inheritance to Israel.
    3. In the person and work of Jesus—the miracles, teaching, foundation of the church, atoning death and resurrection, etc.
    4. As the (spiritual) presence and power of God in the heart, mind, and lives of believers.

Other interpretations are possible, but they likely will end up being a variation on one of the above. These four meanings can be found in the New Testament—even, I think, in Jesus’ own teaching on the Kingdom—but probably #1 and 4 are most common. The thorniest question scholars raise is to what extent #2 is part of Jesus’ teaching. It is likely that his proclamation “the Kingdom of God has come near” (Mark 1:15 par.) would have been understood in this manner—of eschatological/Messianic expectation—by his contemporaries; and this certainly seems to be what the disciples have in mind here at Acts 1:6.

Let us briefly examine the disciples’ question:

ku/rie, ei) e)n tw=| xronw=| tou/tw| a)pokaqista/nei$ th\n basilei/an tw=|   )Israh/l;
“Lord, (if) in this time will you set down again the kingdom to Israel?”

A more literal rendering of a)pokaqisth/nai would indicate setting the Kingdom down from (a)po/) where it is currently, back to its former condition; conventionally, we could translate “reconstitute” or “restore”.

Jesus’ reply comes in two parts: first—

“It is not for you to know the times or seasons which the Father has set in (his) own e)cousi/a

e)cousi/a (from e&cestin), almost impossible to translate literally, has the sense of “ability” or “authority” to do something. Jesus effectively dispenses with their question, without necessarily denying its validity—however, the brusque response may suggest a misunderstanding on their part. Earlier it is stated that Jesus, during the days following his resurrection, related to his disciples “the things concerning the Kingdom of God” (v. 3). Almost certainly this involved more than the sort of eschatological Messianic kingdom (meaning #2 above) common in popular religious thought. Yet this is what they ask about here. If the first part of Jesus’ reply does away with their question, the second part, in some sense re-establishes it:

“But you shall receive (the) power of the holy Spirit (which is) coming upon you, and you shall be my witnesses (both) in Jerusalem, and [in] all Judea and Samaria, and unto the end of the earth.”

Indeed, I would maintain that the idea of the “restoration of the kingdom”, or, one may say, the “restoration of Israel” is an important idea both in Jesus’ teaching and in the book of Acts.

The theme of the “Restoration of Israel” can be glimpsed in the subsequent summary narrative (1:12-14) as well:

    • The disciples “return (or turn back) into Jerusalem”, v. 12. On the surface this is a simple description; however, consider the language in light of the implied motif of the “restoration” of Israel:
      a) The dispersed Israelites will return to the land, and to Jerusalem
      b) The restoration of Israel is often tied to repentance (turning back)
    • The Twelve disciples are gathered together in one place (upper room), v. 13. If the Twelve represent Israel (see below), then here we also have an image of the twelve tribes gathered together again.
    • The initial words of v. 14 contain a number of related, seminal motifs:
      • ou!toi (“these”—the twelve, along with the other disciples)
      • pa/nte$ (“all”—that is, all of them, together)
      • h@san proskarterou=nte$ (“were being strong” [sense of “endurance”, “patience”] “toward” their purpose/goal)
      • o(moqumado\n (“with one impulse”—a key phrase that occurs throughout Acts, cf. 2:46; 4:24, et al. qumo/$ is often translated as “soul”, “mind” [“with one mind”], but also as “passion”, “desire”; the primal sense of the word was something like a “[violent] stirring”)
      • th=| proseuxh=| (“in prayer”)

Does this not seem a beautiful, concise image of what one might call the “kingdom of God” on earth?

The Reconstitution of the Twelve (1:15-26)

Here it is important to emphasis again the theme of the Twelve. On purely objective grounds, the Twelve represent one of the earliest Christian traditions—a fixed tradition and symbol, separate, it would seem, from much of the actual historical detail. This appears clearly enough from passages such as 1 Cor. 15:5 and Matthew 19:28, where “the Twelve” are mentioned, even though only eleven disciples could be involved (Judas being dead or disqualified). Also, note the variant lists of the Twelve (Matt. 10:1-14; Mark 3:14-19; and Luke 6:13-16 / Acts 1:13). Most likely the Twelve were chosen (by Jesus) in part to represent the tribes of Israel. This is not stated directly, but note Matthew 19:28 (and the Lukan parallel 22:30) and the sending out of the Twelve in Matthew 10:5f. It is possible too, at least in early Christian tradition, that the twelve baskets in the miraculous feeding came to be thought of as symbolic of Israel re-gathered, as well as an image of Church unity (see Didache 9:4 on the Eucharist). In the book of Revelation 21:12-14, the twelve apostles are also identified in terms of the twelve tribes.

So here, in Acts, the choosing of a twelfth apostle, to take the place of Judas Iscariot, takes on great significance. According to the logic of the narrative, Israel (the Twelve tribes) cannot be restored until the Twelve are reconstituted. This may seem strange to modern thinking, but the symbolism was powerful indeed to early Christians, for whom Israel and “the Church” were closely connected. It may also be worth noting the possible (even likely) symbolism in the parenthetical notice in Acts 1:15, where the number of disciples gathered together in the house is (about) 120—that is, 12 x 10. The symbolic association of these 120 disciples with a unified/restored Israel could perhaps also be inferred by the use in v. 15 of two other items which appear elsewhere at significant points in the narrative: use of the comparative particle w(sei (cf. Acts 2:3), and the expression e)pi\ to\ au)to/ (Acts 2:1, and elsewhere).

The Pentecost Narrative (2:1-13)

This will be discussed at some length in a follow-up note.

The Sending of the Spirit, Part 2: Book of Acts (2)

For introductory notes on the first chapter of Acts and other matters preliminary to the Pentecost narrative in Acts 2, see Part 1 of this article.

The main narrative of the sending of the Spirit during Pentecost (Acts 2:1-13) I divide as follows:

    1. Introductory statement (unity of the Disciples), verse 1.
    2. Manifestation of the Spirit, verses 2-4.
    3. Reaction of Jews in Jerusalem (united voice of the crowds), verses 5-13.

I will discuss each of these in turn.

1. Introductory statement (unity of the Disciples), Acts 2:1:

As I did for Acts 1:14 in Part 1, I break out the specific words of this short verse:

  • kai\ (“and”)
  • e)n tw=| sumplhrou=sqai (“in the being filled up” [su/n as intensive prefix, i.e. “filled completely”]—but here as a temporal clause = “when it was completely filled”)
  • th\n h(me/ran th=$ pentekosth=$ (“the Fiftieth day”)
  • h@san (“they [i.e. the Disciples] were”)
  • pa/nte$ (“all”—all of them, together)
  • o(mou= (“as one” or “at one”, i.e., together, the same; see the similar o(moqumado\n [“of one impulse”] in 1:14)
  • e)pi\ to\ au)to/ (“upon the [same] thing”—this phrase occurs repeatedly in the early chapters of Acts, though somewhat obscured by conventional translations; it is indicative of the unity of the believers)

Here is the verse in literal translation:

“And in the Fiftieth day’s being filled completely, they were all at one upon the (same) thing [or, place]”

And in a more conventional translation:

“And when the Fiftieth day had been fufilled, they were all together in the same place.”
[As C. C. Torrey and other scholars have noted, the Greek may reflect an Aramaic expression “when the Weeks had been fulfilled” (e.g., aY`u^Wbv* <l^v=m!b=W), which is more intelligible]

The “Fiftieth” day (usually transliterated as “Pentecost”), is the festival of Weeks (toub%v*) in Israelite and Jewish tradition (cf. Lev. 23:9-22; Deut. 16:9-12). Fifty days (seven weeks) are counted from the offering of the firstfruit sheaf of grain at the time of Passover. Traditionally, it was also the time associated with the Sinai theophany and giving of the Law (Ex. 19:1ff). In the Exodus narrative, the entire camp of Israel was gathered together beneath the mountain “to meet God” (Ex. 19:17). Here, the disciples, too are gathered together in the same place and will “meet God”. Elements of the Sinai theophany also have their parallel in the manifestation of the Spirit, as we shall see.

2. Manifestation of the Spirit, Acts 2:2-4:

Here the manifestation of the Holy Spirit (the Spirit of God) is recorded in dramatic fashion, in the language and imagery of Theophany. Since the manifestation of God at Sinai (occurring at Pentecost, by tradition) was mentioned above, it is worth looking at elements of that theophany:

    • Thunders (lit. “voices”) and lightnings (19:16)
    • A thick cloud
    • Fire went down upon the mountain; smoke (as of a furnace) went up from it (19:18), perhaps parallel to the cloud in v. 16.
    • The mountain “trembled” (or “quaked”); in v. 16 it is said the people trembled (same verb, drj)
    • The sound (lit. “voice”) of a horn (rp*ov, shofar) (19:19, also mentioned in v. 16), which sounded long and grew louder

Consider also the theophany to Elijah (1 Kings 19:11-12):

    • A great and strong wind (or “breath”, “spirit” j^Wr = pneu=ma) which swept through and tore at the mountain
    • An earthquake (“quaking”, “shaking” vu^r^)
    • Fire (va@)

all of which occur as God (hwhy) is “passing over” (or “passing by” rb@u), but God Himself is not in (b) the wind, quaking or fire. Then comes a quiet, thin voice.

Here is the manifestation of the Spirit as recorded in Acts (note the theophanic details in italics, with specific parallels in bold):

    1. “And suddenly there came to be out of the heaven a sound as of a violent wind [pnoh/] being carried (along) and it filled the whole house (in) which they were sitting” (2:2)
    2. “And there was seen [i.e. appeared] unto them tongues as if of fire divided through(out), and it sat upon each one of them” (2:3)
    3. “And they all were filled of/by (the) holy Spirit [pneu=ma] and began to speak in other tongues even as the Spirit gave (to) them to utter forth” (2:4)

Clearly, there is wordplay with “tongues (as if) of fire” [glw=ssai w(sei\ puro/$] anticipating “with other tongues” [e(te/rai$ glw/ssai$] in v. 4. There is at least one other occurrence of the phrase “tongues of fire” from roughly the same period in a Qumran text (represented by fragments of 1Q29 and 4Q376: these with 4Q375 and 1Q22 may all be part of the same work). 1Q29 fragment 1 can be restored on the basis of 4Q376 (ellipses indicate gaps [lacunae] in the text):

“…the stone, like… they will provide you with light and he will go out with it with tongues of fire [va twnwvlb]; the stone which is at its left side will shine to the eyes of all the assembly until the priest finishes speaking. And after it [the cloud?] has been removed… and you shall keep and do all that he tells you. And the prophet … … who speaks apostasy … … YHWH, God of …”

Another tiny fragment reads: “… the right stone when the priest leaves … … three tongues of fire … … And after he shall go up and remove his shoes ….” (translations taken from García Martínez & Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition, Brill/Eerdmans 1997/2000, vol. 1 pp. 108-9). The words (possibly spoken by Moses) refer to an anointed Priest; the stones on the right and left (urim and thummim?) are associated both with light and the voice of the Priest as he addresses the assembly. It is possible the “three tongues” are also “divided out”, one over each stone, and one directly over the Priest in the middle.

There is some uncertainty whether the “other tongues” refer to an ecstatic ‘heavenly’ language or ‘earthly’ foreign languages. Other New Testament references (Acts 10:46; 19:6, and those in 1 Cor. 12-14) suggest the former, while the context here (cf. Acts 2:11) indicates the latter. Perhaps the ambiguity is intentional, in order to reflect both: (a) heavenly origin, and (b) the languages of the nations. Returning to the Sinai theophany, there is an old Jewish tradition that as the Torah (each word of God) went forth it was split into the seventy languages of the nations (Babylonian Talmud, Shabbath 88b); that is, each nation could hear the voice of God (the “thunderings”) in its own language (cf. Exodus Rabbah V.9). A tradition along these lines seems to be at least as old as Philo of Alexandria (On the Decalogue §46), and so nearly contemporary with the book of Acts.

3. Reaction of Jews in Jerusalem (united voice of the Crowd), Acts 2:5-13:

The following outline indicates the main elements of this section:

    • Jews “come together” in Jerusalem (v. 5, 6a)
    • Response of the crowd (vv. 6b-11) in two aspects:
      1) Each person hears in his/her own language
      2) Nations respond in a (symbolic) united voice
    • Confusion (v. 12, see also in vv. 6-7)—”What does this wish to be?”

The mocking retort in v. 13 serves as a lead-in to Peter’s address in vv. 14-40. Let us look at each element in a little more detail:

a. Jews “come together” in Jerusalem (v. 5, 6a)

The mention of “Jews” ( )Ioudai=oi) being in Jerusalem may seem unnecessary, but it is significant for at least two reasons: (1) to emphasize the underlying religious and cultural unity of the ‘nations’ present in the city, and (2) it draws attention to the (post-exilic) reality of the current situation. When Israel, and particularly the southern kingdom of Judah (centered at Jerusalem), was taken into exile, the people were dispersed among the nations; and it was in the “dispersion” (diaspora) that a distinctly Jewish identity developed. It is generally assumed that these Jews are sojourning in Jerusalem for the festival of Weeks (Pentecost); the verb katoike/w often implies a more permanent residence, but here may simply mean generally “to dwell”. These Jews are “from every nation under heaven”, and have come together in the city (for the festival). At the coming-to-be of “this voice” (th/ fwnh/), again Jews, symbolized as a specific crowd (plh=qo$), “come together” (sune/rxomai) in confusion (being “stirred together” [sugxe/w]). It is interesting that, just in the tradition regarding the Sinai theophany, the multitudes are hearing different languages but one voice.

b. Response of the Crowd (v. 6b-11)

V. 6b and 7a reprise the confusion—they “stood out of (their minds)” and “wondered” in amazement as they heard the disciples speaking. It is unnecessary to ask just how, when, or where these people heard the disciples—and altogether beside the point. The author has crafted a marvelous dramatic scene, with events (at the historical level) certainly having been compressed together into a single moment. Similarly, it is rather unlikely that a single person or group of persons in the crowd would have said precisely what the crowd is recorded as saying here. Instead, various reactions and responses are represented by one voice. This is important thematically, and, one might say, theologically as well. Often a creative literary device conveys far more truth than a ‘sober’ record of events. Consider several of the themes inherent in the crowd’s response:

  • The reference to the disciples as “Galileans” (Galilai=oi), while serving to emphasize the wonder of the situation, also creates a subtle shift stressing ethnic (and geographic) identity. Most of the disciples, and certainly the Twelve were Galileans (“men of Galilee”, 1:11). The early Christian mission began in Galilee (cf. 1:1-2), is centered in Jerusalem (by the united community of the Disciples), and will spread from there into all nations (1:8).
  • Two key references to hearing the voices speaking “in our own language” (th=| i)di/a| dialek/tw| h(mw=n, v. 8, cf. also v. 6) and “in our tongues” (tai=$ h(mete/rai$ glw/ssai$, v. 11) bracket the list of nations in vv. 9-11a. The importance of this description should by now be apparent. It may be useful to consider the qualifying phrase accompanying each reference:
    (1) V. 8: “in our own language in which we came to be born” [e)n h! e)gennh/qhmen]
    (2) V. 11: “(hear speaking) in our tongues the great (work)s of God” [ta\ megalei=a tou= qeou=]
    The first phrase clearly indicates ethnic sense; the second echoes Old Testament language whereby news of the great and glorious deeds of God is spread into the surrounding nations (cf. Ex. 15:11ff, and many others)—geographic sense.
  • The list of nations (vv. 9-11) has been a source of some confusion, as indicated by the number of textual variants and proposed emendations. However, much of the difficulty disappears when its literary nature is recognized, rather than simply being a list rattled off by someone in the crowd. The inclusion of “Judea” has seemed strange (since Jews are speaking, and they are already in Judea!) as well as its position, leading to many suggested emendations; however, as a separate geographical list it actually makes sense—moving from East (Parthians, Medes, Elamites, Mesopotamia) to West (Anatolian/Asian provinces, Egypt, Lybia, Cyrene and Italy) with Judea in the middle. While still a bit uneven (the final two, Cretans and Arabs, don’t fit in order as well) and not without difficulties, its significance as a list of the (known and relevant) surrounding nations is obvious.

c. Confusion (v. 12, cf. also vv. 6-7)

The confusion of the crowd is re-iterated, stating that they all were beside themselves (again e)ci/sthmi, lit. “stand out of [one’s mind]” v. 7) and “thoroughly at a loss” (diapore/w). Their summary response is: ti/ qe/lei tou=to ei@nai; (literally “what does this wish to be?”), often translated more conventionally as “what does this mean?”—however a more literal rendering preserves better a sense of the strange, dynamic nature of the situation in which the crowd finds itself: events almost seem to have a will of their own! The ironic, mocking retort that closes the crowd’s response (“they are filled with sweet [wine]!”), of course, serves to lead into Peter’s great Pentecost speech (vv. 14-40). The disciples are indeed “filled” (plh/qw) with the Spirit (v. 4), rather than “filled” (mesto/w, a somewhat cruder verb which can indicate “stuffed”, “intoxicated”) with ordinary wine.

In conclusion, it is perhaps worth considering again the theme of the “restoration of Israel” in light of the Pentecost narrative:

  • The disciples have returned (turned back) to Jerusalem
    • The Twelve have been reconstituted and are gathered together (in Jerusalem) in one place
      • Jews from all nations (the Dispersion) also are gathered together in Jerusalem
    • They again hear the voice (word of God) in the languages of the nations, spoken by the Twelve and other disciples (echo of the Sinai theophany)
  • The disciples go out from Jerusalem into the nations (even to the Gentiles)

The Sending of the Spirit, Part 1: Book of Acts (1)

There are two accounts of the sending of the Holy Spirit upon the Disciples—in the Gospel of John (20:19-23) and Luke-Acts (Acts 2:1-4ff). Commentators continue to debate the relationship between these two passages, whether to harmonize them (the traditional-conservative view) or to regard them as separate traditions (the critical view). I will address these issues briefly in Part 3 when discussing the account in John. Here I will be looking at the (Pentecost) narrative in Acts.

It should be pointed out that the Holy Spirit has a special emphasis in Luke-Acts. One can see this already in the early chapters:

a. The Infancy Narrative(s): Luke 1:15, 35, 41, 67; 2:25-27
b. The Baptism of Jesus: Luke 3:21-22. Compare the description in v. 22 with the parallel accounts in Matthew and Mark (key difference in italics):

Mark 1:10

kai\ eu)qu\$ a)nabai/nwn e)k tou= u%dato$ ei@den sxizo/meno$ tou\$ ou)ranou\$ kai\ to pneu=ma w($ peristera\n katabai=non ei)$ au)to\n
“…and right away stepping up out of the water, he saw the heavens being split (open) and the Spirit as a dove stepping down into him”

Matthew 3:16

eu)qu\$ a)ne/bh a)po\ tou= u%dato$: kai\ i)dou\ h)new/|xqhsan [au)tw=|] oi( ou)ranoi kai\ ei@den [to\] pneu=ma [tou=] qeou= katabai=non w(sei peristera\n [kai\] e)rxo/menon e)p’ au)to\n
“…right away he stepped up from the water, and see—the heavens opened for him and he saw [the] Spirit of God stepping down as if a dove [and] coming upon him”

Luke 3:21b-22
(the passage cannot properly be translated without including all of vv. 21-22, the sequence e)ge/nto + infinitives and acc. being difficult to render into English):

e)ge/neto de\ e)n tw=| baptisqh=nai a%panta to\n lao\n kai\  )Ihsou= baptisqe/nto$ kai\ proseuxome/nou a)new|xqh=nai to\n ou)rano\n kai\ katabh=nai to\ pneu=ma to\ a%gion swmatikw=| ei&dei w($ peristera\n e)p’ au)to\n, kai\ fwnw\n e)c ou)ranou= gene/sqai: su\ ei@ o( ui(o\$ mou
“And it came to be, in the dipping of all the people—and Jesus (also) being dipped and praying—the opening (passive) of heaven and stepping down (active) of the Holy Spirit in a bodily sight [i.e. shape/form] as a dove upon him and a voice out of heaven coming to be: ‘You are my Son…'”

The accounts in Mark and Matthew could be understood as a private vision to Jesus; Luke’s language, on the other hand, seems to imply a tangible manifestation visible to everyone.

c. The beginning of Jesus’ ministry (before and after the Temptation): Luke 4:1, 14, 18. Note especially: Mark 1:12 says that the Spirit “cast/drove out” (e)kba/lei) Jesus into the desert, Matthew 4:1 that Jesus was “brought up by [lit. under]” (a)nh/xqhu(po\) the Spirit; while Luke 4:1 states that Jesus was “led in”  (h&geto e)n) the Spirit, being “full of the Holy Spirit” (plh/rh$ pneu/mato$ a(gi/ou).

In addition, Luke on numerous occasions speaks of the Holy Spirit “coming upon” individuals (1:35; 2:25; 4:18), as well as persons being “filled with” the Spirit (1:15, 41, 61; 4:1) or “in the Spirit” (2:27; 4:1; 10:21), language which is really not found in the other Gospels, and which will reoccur frequently in the book of Acts. Also, while there are a few instances of the promise of the Spirit to believers in the wider Synoptic tradition (Mark 1:8; 13:11 and par.), only Luke speaks of the “sending” of the Spirit (24:49, “the promise of my Father”), which foreshadows the narrative in Acts (cf. Acts 1:8). There are similar parallels in John (14:17, 26; 15:26; 16:13, etc), which, of course, also has an account of the sending of the Spirit (20:19-23).

Turning to the Pentecost narrative in Acts, it is most useful to keep in mind the context and structure of the early chapters, which I outline as follows:

  1. Lukan Introduction (1:1-5)—a long, complex and difficult sentence (cf. Luke 1:1-4), which turns into an historical summary (vv. 2-4a) and concludes with a direct address of Jesus to his disciples (vv. 4b-5).
  2. The Ascension (1:6-11), comprising:
    (a) the question regarding the Kingdom and Jesus’ reply to his disciples(vv. 6-8),
    (b) the visible ascension with theophanic/apocalyptic imagery (v. 9),
    (c) appearance of the (Heavenly) men and their address to the disciples
  3. A summary narrative (1:12-14) recording the return of the disciples to Jerusalem, and their united presence in the Upper Room (the Twelve [minus Judas Iscariot], some women, Jesus’ mother Mary and his brothers). This summary parallels Luke 24:52-53, and is an important bridge between the Ascension and the following narrative.
  4. The Reconstitution of the Twelve (1:15-26)—two key parts, both of which act as seminal motifs for the remainder of the book:
    a) Peter’s speech (vv. 15-22)—the first of many such speeches in Acts, centering on quotation/interpretation of Scripture (a tradition regarding Judas Iscariot has been inserted parenthetically, vv. 18-19)
    b) The selection/commission of a disciple (Matthias) for (apostolic) ministry (vv. 23-26)
  5. The Pentecost Narrative (chapter 2)
    5a. Narrative of the coming of the Spirit (2:1-13: a detailed outline will be given in Part 2)
    5b. Peter’s Speech (2:14-40), again centered on quotation/interpretation of Scripture.
    5c. Historical/editorial summary (2:41-47).

This same structure will be carried out through much of Acts; for example, in the next two chapters:

  • Main historical narrative, including notable ministry work, miracles, etc. (“Acts”) of the Apostles (3:1-11; 4:1-22)
  • Speech (or intercourse), centered on a passage (or passages) of Scripture, and containing early Gospel proclamation (kerygma) (3:12-26; 4:23-30)
  • Historical/editorial summary (none in ch. 3; 4:31)

Each of sections 1-4 (which make up Acts 1) is important thematically for an understanding of the Pentecost Narrative. Here I summarize some key notes:

Section 1: Lukan Introduction (Acts 1:1-5):

  • The historical summary (vv. 2-4a) has, at its heart the double phrase:
    oi!$ kai\ pare/sthsen e(auto\n zw=nta meta\ to\ paqei=n au)to\n e)n polloi=$ tekmhri/oi$,
    di’ h(merw=n tessera/konta o)ptano/meno$ au)toi=$ kai\ le/gwn ta\ peri\ th=$ basilei/a$ tou= qeou=
    “…and to whom [i.e. the disciples] he stood himself alongside [i.e. presented himself] alive after his suffering in many fixed marks [i.e. signs/proofs],
    through forty days being seen by them and recounting/relating the (things) about the kingdom of God”
    We can break down chiastically the elements of this phrase:

Living presence of God/Christ in his disciples
[to whom he stood himself alongside alive…]
—   Demonstration that He is the Messiah and Son of the Living God
[…after his suffering in many fixed marks/signs]
—   Ministry and proclamation
[through days being seen by them and recounting/relating…]
The Kingdom of God
[…the things about the Kingdom of God]

These are all seminal themes and motifs of the Book of Acts, and, one might say, form the core of the Gospel message.

  • The narration continues in v. 4a and blends into an address (in direct speech) of Jesus to his disciples. Again note the key elements:

a. Stay in (do not depart from) Jerusalem (see Luke 24:52; Acts 1:12)
b. Remain about (i.e. wait) for the promise of the Father (Luke 24:49)
which you have heard from me (see Acts 1:13-14, also Luke 24:53)
c. Reprise of John’s testimony:
“(On the one hand), John dipped/dunked in/with water,
but (on the other hand), you will be dipped/dunked in the Holy Spirit
after not many (of) these days”

Section 2: The Ascension (Acts 1:6-11):

Note again how one can break this passage down chiastically:

    • Question regarding the Kingdom of God with Jesus’ reply, including a reiteration of the promise of the Holy Spirit (vv. 6-8)
      • The Ascension of Jesus (v. 9)
        —At their seeing/looking
        —      He was raised up(on)
        —      A cloud took him under
        —Away from their eyes
    • Angelic appearance and eschatological announcement about Christ’s return (vv. 10-11)

The theme of the Kingdom—shorthand for “Kingdom of God (or Heaven)”—is most significant; I will be discussing it later this week in more detail. One can, I think, outline four principal ways of understanding the phrase:

    1. As the Eternal rule of God (in Heaven)
    2. As an eschatological (Messianic) Kingdom, on earth, the establishment of which will involve: (a) judgment/defeat of the nations and enemies of God, and (b) restoration of the Davidic inheritance to Israel.
    3. In the person and work of Jesus—the miracles, teaching, foundation of the church, atoning death and resurrection, etc.
    4. As the (spiritual) presence and power of God in the heart, mind, and lives of believers.

Other interpretations are possible, but they likely will end up being a variation on one of the above. These four meanings can be found in the New Testament—even, I think, in Jesus’ own teaching on the Kingdom—but probably #1 and 4 are most common. The thorniest question scholars raise is to what extent #2 is part of Jesus’ teaching. It is likely that his proclamation “the Kingdom of God has come near” (Mark 1:15 par.) would have been understood in this manner—of eschatological/Messianic expectation—by his contemporaries; and this certainly seems to be what the disciples have in mind here at Acts 1:6.

Let us briefly examine the disciples’ question:

ku/rie, ei) e)n tw=| xronw=| tou/tw| a)pokaqista/nei$ th\n basilei/an tw=|  )Israh/l;
“Lord, (if) in this time will you set down again the kingdom to Israel?”

A more literal rendering of a)pokaqisth/nai would indicate setting the Kingdom down from (a)po/) where it is currently, back to its former condition; conventionally, we could translate “reconstitute” or “restore”.

Jesus’ reply comes in two parts: first—

“It is not for you to know the times or seasons which the Father has set in (his) own e)cousi/a

e)cousi/a (from e&cestin), almost impossible to translate literally, has the sense of “ability” or “authority” to do something. Jesus effectively dispenses with their question, without necessarily denying its validity—however, the brusque response may suggest a misunderstanding on their part. Earlier it is stated that Jesus, during the days following his resurrection, related to his disciples “the things concerning the Kingdom of God” (v. 3). Almost certainly this involved more than the sort of eschatological Messianic kingdom (meaning #2 above) common in popular religious thought. Yet this is what they ask about here. If the first part of Jesus’ reply does away with their question, the second part, in some sense re-establishes it:

“But you shall receive (the) power of the holy Spirit (which is) coming upon you, and you shall be my witnesses (both) in Jerusalem, and [in] all Judea and Samaria, and unto the end of the earth.”

Indeed, I would maintain that the idea of the “restoration of the kingdom”, or, one may say, the “restoration of Israel” is an important idea both in Jesus’ teaching and in the book of Acts.

Section 3: Summary narrative (1:12-14):

I have already mentioned a couple of themes found in this short passage; but, to reiterate, in light of the above comments:

  • The disciples “return (or turn back) into Jerusalem”, v. 12. On the surface this is a simple description; however, consider the language in light of the implied motif of the “restoration” of Israel:
    a) The dispersed Israelites will return to the land, and to Jerusalem
    b) The restoration of Israel is often tied to repentance (turning back)
  • The Twelve disciples are gathered together in one place (upper room), v. 13. If the Twelve represent Israel (see below), then here we also have an image of the twelve tribes gathered together again.
  • The initial words of v. 14 contain a number of related, seminal motifs:
    • ou!toi (“these”—the twelve, along with the other disciples)
    • pa/nte$ (“all”—that is, all of them, together)
    • h@san proskarterou=nte$ (“were being strong” [sense of “endurance”, “patience”] “toward” their purpose/goal)
    • o(moqumado\n (“with one impulse”—a key phrase that occurs throughout Acts, cf. 2:46; 4:24, et al. qumo/$ is often translated as “soul”, “mind” [“with one mind”], but also as “passion”, “desire”; the primal sense of the word was something like a “[violent] stirring”)
    • th=| proseuxh=| (“in prayer”)

Does this not seem a beautiful, concise image of what one might call the “kingdom of God” on earth?

Section 4: The Reconstitution of the Twelve (1:15-26):

Here it is important to emphasis again the theme of the Twelve. On purely objective grounds, the Twelve represent one of the earliest Christian traditions—a fixed tradition and symbol, separate, it would seem, from much of the actual historical detail. This appears clearly enough from passages such as 1 Cor. 15:5 and Matthew 19:28, where “the Twelve” are mentioned, even though only eleven disciples could be involved (Judas being dead or disqualified). Also, note the variant lists of the Twelve (Matt. 10:1-14; Mark 3:14-19; and Luke 6:13-16 / Acts 1:13). Most likely the Twelve were chosen (by Jesus) in part to represent the tribes of Israel. This is not stated directly, but note Matthew 19:28 (and the Lukan parallel 22:30) and the sending out of the Twelve in Matthew 10:5f. It is possible too, at least in early Christian tradition, that the twelve baskets in the miraculous feeding came to be thought of as symbolic of Israel re-gathered, as well as an image of Church unity (see Didache 9:4 on the Eucharist). In the book of Revelation 21:12-14, the twelve apostles are also identified in terms of the twelve tribes.

So here, in Acts, the choosing of a twelfth apostle, to take the place of Judas Iscariot, takes on great significance. According to the logic of the narrative, Israel (the Twelve tribes) cannot be restored until the Twelve are reconstituted. This may seem strange to modern thinking, but the symbolism was powerful indeed to early Christians, for whom Israel and “the Church” were closely connected.

This sets the stage for the Pentecost narrative (Acts 2:1-14ff) which I will discuss in Part 2.

May 26: Acts 6:10; 8:38; 11:17, etc

No survey or study of the references to the Holy Spirit in Luke-Acts is complete without some mention of the unique passages in the so-called ‘Western’ text of Acts. For those unfamiliar with the terminology, in New Testament textual criticism, ‘Western’ refers to manuscripts and versions which share a specific set of textual readings (or tendencies), distinct from other text-groupings (Alexandrian) and/or the ‘Majority’ text (the reading of the majority of manuscripts). In particular, it refers primarily to the readings common to the Codex Bezae [D] and a good number of Old Latin manuscripts. However the term “Western” is something of a misnomer, since ‘Western’ readings are also shared by various Greek MSS presumably covering a relatively wide/disparate geographical range, as well as by Syriac, Coptic (Egyptian), Georgian, etc, versions. While ‘Western’ readings are attested in the Gospels and other New Testament books, the distinctive readings in the book of Acts are extensive (and different) enough to constitute an entirely separate recension, or version, of the book. The relation of this recension to the Alexandrian/Majority text has been the topic of discussion and debate among commentators and textual scholars for decades. The ‘Western’ version is longer and more extensive, containing more (and more verbose) literary/historical detail, especially in the introductory and summary portions of the narrative episodes. Of the many theories scholars have put forward, the most noteworthy (and interesting) are:

    • The Alexandrian/Majority text is the original (or more closely so), while the ‘Western’ text represents a secondary expansion by scribes or an author/editor
    • The ‘Western’ text is closer to the original, while the Alexandrian/Majority text is a truncated or redacted version (by a later scribe or author/editor)
    • The original author (trad. Luke) produced two versions or drafts of the book, each of which (somehow) was published or came into circulation
    • The original work was incomplete, surviving in a draft form which included notes/annotations by the author; subsequent scribes/editors created the two versions working from this draft text

The last theory is especially intriguing and offers an attractive explanation for several especially difficult passages; however, it remains highly speculative. Most scholars today would opt for the first theory, that the ‘Western’ text is a secondary expansion. Generally, this would seem to be correct, since the scribal tendency was to expand/add to the text rather than reduce/omit from it—hence the text-critical rule of thumb lectio brevior potior (“the shorter reading is preferred”). Also, many of the longer narrative sections seem to have the purpose of clarifying the context in detail, to the point of becoming excessively redundant and pedantic.

Some scholars have also thought that the ‘Western’ version shows distinctive doctrinal/theological tendencies (including an anti-Jewish bias); this has been discussed in a number of studies, most notably in Eldon J. Epp, The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigiensis in Acts (Cambridge: 1966). One feature of the ‘Western’ version of Acts is an increased emphasis on the Holy Spirit—including at least 10 distinct references, in addition to the 50+ in the Alexandrian/Majority text. It has been argued that this difference is theological as well—e.g., (a) the ‘Western’ author/editor wished to give greater prominence to the role of the Spirit (perhaps under Montanist influence), or (b) the Alexandrian/Majority text may have wished to reduce the role of the Spirit due to an anti-charismatic (or anti-Montanist) tendency. Matthew Black expounds this latter point in his article “The Holy Spirit in the Western Text of Acts” (in New Testament Textual Criticism: Its Significance for Exegesis. Essays in Honor of Bruce M. Metzger, eds. Eldon J. Epp & Gordon D. Fee [Oxford: 1981], pp. 159-70). I find such theories to be rather unlikely. Most of what I see in the ‘Western’ version can be explained simply as the result of a tendency to clarify and (over)explain the narrative context. If anything, there may have been a pious interest to enhance the role and prestige of the apostles by including reference to the Holy Spirit whenever possible.

Below I summarize the unique/distinctive passages in the ‘Western’ text which mention the Holy Spirit. I have made use of Black’s study as it provides a convenient compilation of the passages (the Western ‘additions’ are in italics):

  • Acts 6:10 (of Stephen)—”and they did not have strength to stand against the wisdom th(at) was in him and the holy Spirit in which he spoke” (D et al). The shorter text could be taken to mean “the wisdom and spirit“, but the Western version makes clear that this is a reference to the (Holy) Spirit; also the phrase “that was in him” likely is meant to emphasize the divine inspiration which resides within the early believers through the presence of the Spirit. There is a similar variant involving the specific adjective “holy” in Acts 8:18.
  • Acts 8:38—”and when they stepped up out of the water, the holy Spirit fell upon the chamber-official, and the Messenger of the Lord snatched up Philip” (Ac 1739 [and other minuscules] p w, the Harclean Syriac, and other versions/witnesses). It is perhaps incorrect to categorize this as a ‘Western’ reading, since it covers a rather wide and diverse range of textual witnesses. As noted previously, baptism in the book of Acts is always connected with believers receiving the Spirit, so the lack of any such reference in the Majority text of 8:38 is somewhat unusual. This could easily be the reason why a scribe or editor might have added it here; but it also could be an argument in favor of the longer text.
  • Acts 11:17 (Peter speaking)—”who was I powerful (enough) to [i.e. how could I possibly] cut off [i.e. block/prevent] God (so as) not to give (the) holy Spirit to them, the (one)s trusting in Him?” (D p vgms syrh etc). The longer text is curious in that it seems to misunderstand the context and central issue of the narrative in Acts 10-11—the inclusion of Gentile believers as part of the Christian Community. I.e., since the Holy Spirit came upon them miraculously (as a work of God), they certainly should be allowed admission to baptism and entry into the Community. Possibly the sense of Peter’s words underlying the longer reading is, “If I could not prevent God from giving them His Spirit, how could we (other Jewish Christians) dare to prevent them from being baptized?”
  • Acts 15:7—”Peter, standing up in the [holy] Spirit, said…” (D et al)
    Acts 15:29 (The decree)—”…from which [i.e. the things prohibited in the decree] watching (over) yourselves carefully, you (will) perform well carrying (yourselves) in the holy Spirit” (D etc)
    Acts 15:32 (of Judas/Silas)—”…and they, being Foretellers [i.e. Prophets] full of (the) holy Spirit, called the brothers along [i.e. encouraged them] with many words” (D)
    These additions (if such they be) presumably were intended to enhance the status and Spirit-inspired character of the Jerusalem Council, so central to the book of Acts and the account of the early mission to the Gentiles.
  • Acts 19:1—”Paul was wishing to travel unto Jerusalem according to his own plan/counsel (but) the Spirit said to him to turn back into Asia, and coming through…” (Ë38 D syrh mg etc). This is an example of the more expansive narrative introductions typical of the Western text; here it emphasizes the Spirit’s direction (and intervention) in Paul’s travels.
  • Acts 20:3 (of Paul)—”he wished to take up sail into Syria but the Spirit said to him to turn back through Macedonia…” (D syrh mg etc). A similar expanded introduction emphasizing the guiding direction of the Spirit.
  • Acts 26:1—”then Paul stretched out the hand, giving an account of himself, {confident and receiving help/encouragement in/by the holy Spirit}…” (syrh mg [the underlying Greek text is uncertain])

For more on the ‘Western’ version of Acts, consult any reputable critical Commentary. One of the earliest (and best) is The Beginnings of Christianity (5 vols), eds. F. J. Foakes-Jackson and Kirsopp Lake (1920-33), also available from Biblesoft in electronic form. A popular, compact and very readable modern Commentary is that of J. A. Fitzmyer in the Anchor Bible [AB] series (Vol. 31, 1998). Cf. also the commentaries by E. Haenchen (Westminster/Oxford: 1971) and F. F. Bruce (Tyndale: 1951, and in the NICNT series, 1954/1988), among others. There is a convenient summary of the topic in the Metzger/UBS Textual Commentary on the Greek New Testament (2nd edition), pp. 222-36.