Notes on Prayer: Jn 17:24-26 (continued)

This note is supplemental to the recent “Monday Notes on Prayer” series, in which I went through the great Prayer-Discourse of Jesus in John 17. In the last study of that series, we examined the concluding verses 24-26, but it remains to go into a bit more detail on the final vv. 25-26, to see how Jesus’ words serve to bring out and summarize many of the themes that run throughout the Discourses.

Verse 25

One important point to make is that there is a strong eschatological context to verses 24-26, even though that may not be immediately obvious to the average reader. To begin with, let us consider again the first address and petition to God the Father in verse 24:

“Father, (for) that which you have given to me, I wish that where I am those also [i.e. believers] would be with me, (so) that they would look upon my honor which you have given to me, (in) that you loved me before the casting-down [i.e. founding] of the world.”

In the setting of the Last Discourse and the Prayer of chap. 17, Jesus is about to depart and return back to the Father; the fundamental emphasis, then, of the wish that believers “would be with” him, is eschatological—i.e. that they/we would be with him in heaven, alongside the Father. This heavenly (and eternal) dimension is described two ways:

    • The Divine glory (do/ca, honor/splendor) which Jesus, as the Son, shares with the Father, and
    • Divine pre-existence, understood, as in verse 5, in relation to the creation of the world (ko/smo$)

When Jesus returns to his disciples (believers) again, it will be to take them with him to the Father (14:1-3). This is a basic early Christian belief, attested at numerous points in the New Testament (cf. especially Mark 13:26-27 par, and 1 Thess 4:16-17). However, in the Gospel of John, and in the Discourses in particular, this traditional eschatology is enhanced (and supplemented) by a distinct kind of “realized” eschatology, in which the things to be experienced by the righteous at the end-time are already realized now, in the present, for believers in Christ. This “realized” eschatology is central to the message of the Last Discourse, and is rooted in the idea of the coming (and presence) of the Paraclete/Spirit (discussed further below).

If this two-aspect eschatology relates to what believers experience—including eternal life (lit. “Life of the Age”) and the vision of God (emphasized here in v. 24)—it also applies to the Judgment which believers must pass through. This Judgment separates the righteous (believers) from the wicked (the “world”, ko/smo$); while traditionally, this occurs at the end-time, according to Jesus’ teaching in the Johannine Discourses, believers already experience the reality of it in the present—i.e. they/we have already passed through the Judgment. How has this occurred? It is stated most clearly in 5:24:

“Amen, amen, I relate to you that the (one) hearing my word [lo/go$] and trusting in the (One) having sent me holds (the) Life of the Age, and he does not come into (the) Judgment, but has stepped across out of death (and) into Life”.

This is very much what Jesus refers to in the conclusion to his Prayer (v. 25) as well. The manner of his address (“Just/Righteous Father”, Path\r di/kaie) suggests God the Father’s role as Judge and administrator of Justice, and that the idea of the Judgment is in view. The petition serves to bring to a climax the dualistic theme of contrast between Father/Son/Believers and the World (ko/smos). The traditional concept of God judging the world here is re-interpreted in relation to trust in Jesus, an emphasis we find repeatedly in the Gospel, going all the way back to the Prologue (1:5, 10-13). It is stated perhaps most succinctly in 3:17-21, a passage which can be compared with the close of chapter 17; note several points of comparison:

    • God the Father sends Jesus (the Son) so that the world might be saved through trust in him (3:16-17)
      • Disciples/Believers are sent by Jesus so that the world might come to know and trust (17:20-23)
    • The salvation of the world = “all those who trust”, i.e. all believers (“every one [pa=$] trusting in him”) (3:16)
      • Similarly the “world” trusting and knowing = the elect (believers) who are “in the world” but have not yet come to trust/know; once they come to faith, then the believers will “all” be one (17:20-23)
    • Judgment takes place in relation to trusting in the Son (Jesus); those who do not trust are (already) condemned because they cannot see (i.e. know) the truth (3:18-21)
      • The separation between believers and the “world” (now understood as the wicked/unbelievers) occurs on the basis of knowing (i.e. seeing) the Son, and through him, God the Father (17:25)

The last point, in particular, is a key theme in the Last Discourse, beginning with the dialogue in 14:5-10ff—one sees God the Father through the Son—and the same point is made in v. 24 of the Prayer (cf. above). We should pay attention to precise way the Judgment theme is brought out in verse 25:

“Just/Righteous Father, indeed, the world did not know you, but I knew you, and these [ou!toi, i.e. believers] knew that you se(n)t me forth”

The dualistic contrast, between Believers and the World, here takes the form of a chiasm:

    • the world did not know [ou)k e&gnw] you
      • but I knew [e&gnwn] you
    • believers (“these”) did know [e&gnwsan]…

Embedded in this very structure is the key theological point of the entire Gospel: that one knows God the Father through trust in Jesus (the Son). This is emphasized again in terms of what the believers (“these”) know. Jesus does not say “these knew you” (par. to “but I knew you”); rather, he says “these knew that you sent me forth“. In other words, what believers “know” is centered in the relationship between God the Father and Jesus the Son of God, as is clear from the theological formula included in the opening of the Prayer (v. 3). It also confirms the distinctive sense of the word ko/smo$ (“world”) in vv. 20-23, where, as I argued in an earlier study, it means the Elect/Chosen ones (believers) living “in the world” who have not yet come to trust in Jesus. Throughout the Johannine writings, ko/smo$ refers to a realm of wickedness and darkness that is opposed to God, which characterizes the current “world-order”. In vv. 21, 23, the focus is on believers dwelling in this wicked realm, while in v 25 it is the wicked (unbelievers) themselves who are in view.

Verse 26

The key Johannine motif of knowledge, knowing, in verse 25 is expanded upon by Jesus in v. 26; at the same time, the traditional future eschatology (first aspect, cf. above) gives way to a present “realized” eschatology (second aspect). The idea of believers separating from the world, and passing through the Judgment (implied) to see the glory of God in heaven, now shifts to the union believers have with God in the present. It is worth examining each component, or phrase, of this verse in some detail. To begin with, v. 26 is part of a single sentence with v. 25, marked by the conjunction kai/ (“and”):

“and I made known your name to them” (kai\ e)gnw/risa au)toi=$ to\ o&noma/ sou)—On the surface, this simply restates what Jesus already said earlier in the Prayer (v. 6, also 11-12), that, through his work on earth (as the incarnate Son), he revealed the Person and Presence of God the Father to the Elect/Chosen ones (disciples/believers), a process that will continue as those believers, in turn, proclaim and reveal the message of Jesus to others. However, it is the positioning of this phrase which is distinctive here—first, in relation to the previous phrase in v. 25:

    • “these knew that you sent me forth,
      and I made known to them your Name”

We might have expected a reverse sequence—i.e. they came to know because Jesus made the Father known to them—but this is contrary to the basic theological outlook of the Gospel of John, in which believers come to know because they are the Elect,  they already belong to God. And, because they belong to God, and God the Father gives them to the Son, they are able to recognize the truth of who Jesus is; and, as they become disciples (believers), Jesus then is able to reveal the Father to them.

Secondly, we must read it in connection with the phrase that follows:

    • “and I made known to them your Name,
      and I will (yet) make (it) known”

“and I will (yet) make (it) known” (kai\ gnwri/sw)—Here we have implicitly a key theme from the Last Discourse: that of the coming of the Paraclete/Spirit, who will continue Jesus’ work after his departure back to the Father. I have pointed out several times in the prior studies that, though the Spirit is not specifically mentioned in the Prayer, the idea is certainly present, and is to be inferred throughout. Note this revelatory aspect of the Spirit’s work from the statements in the Last Discourse:

    • “this is the Spirit of Truth which the world is unable to receive, (in) that it does not look upon him and does not know; but you know him…” (14:17)
    • “…(he) will teach you all (thing)s and will place under memory (for) you all (thing)s which I said to you” (14:26)
    • “…that (one) will witness about me, and you also will witness…” (15:26-27)
    • “…he will lead the way (for) you into all truth; for he will not speak from himself, but what (thing)s he hears he will speak…” (16:13)

Through the Spirit, Jesus himself will be speaking to believers, and that it is ultimately God the Father’s word that he speaks, making the Father known:

“…he will receive out of (what is) mine, and will give (it) up as a message [i.e. announce it] to you. All things what(ever) that the Father holds are mine; through this I said that he will receive out of (what is) mine and will give (it) up as a message [i.e. announce it] to you.” (16:14-15)

“(so) that the love (with) which you loved me would be in them” (i%na h( a)ga/ph h^n h)ga/phsa/$ me e)n au)toi=$ h@|)—The particle i%na here indicates the goal or end result (“[so] that”), and, indeed, it may be justly said to be the desired purpose and result of the entire Prayer. It essentially restates the request for unity that dominated the earlier vv. 20-23, combining two basic motifs:

    • The Son being “in” (e)n) believers
    • This unity reflects the relationship (union) between Father and Son

The final phrase of verse 23 further defines the unity/union believers have with Father and Son in terms of the Johannine theme of love (a)ga/ph):

“…that the world [i.e. the elect/believers in the world] would know that you sent me forth, and (that) you loved them just as you loved me.”

There Jesus asks that believers would know this Divine Love; now he requests that the Love be “in” (e)n) them. While the Spirit is not associated with love, particularly, in the Gospel of John, it is certainly an association that is part of the Johannine  theology, and is more prominent in the First Letter (see esp. 4:7-21). Love characterizes one who “comes to be (born)” of God, which is very much in accord with the language Jesus uses in relation to the Spirit in Jn 3:3-8 (cf. also 1:12-13). The words of Paul in Romans 5:5 seem to echo, independently, the language in v. 26 of the Prayer:

“…(in) that the love of God has been poured out in(to) our hearts through the Holy Spirit th(at is) given to us.”

“and I in them” (ka)gw\ e)n au)toi=$)—Just as the Love of God is present in us (believers) through the Spirit, so also is Jesus himself personally present in us. The parallelism is precise:

    • “the love…in them”
      “and I in them”

Ultimately, this is the central theme of the Last Discourse: that Jesus (the Son) will remain united with believers, dwelling in and among us, through the presence of the Spirit. It is also the climactic message of the Prayer, and, indeed, ought to be the central focus of every prayer we make to God the Father. In this regard, and in closing, consider the Lukan context of the Lord’s Prayer (teaching on prayer, 11:1-13), which begins with the Prayer itself (vv. 2-4), but ends with an emphasis on Jesus’ disciples asking God the Father specifically for the Holy Spirit (v. 13).

Notes on Prayer: John 17:24-26

John 17:24-26

With verses 24-26 we come to the end of our study of the great Prayer-Discourse of Jesus in John 17. These verses conclude the exposition section that makes up the body of the Prayer (in relation to the Discourse-format), as well as the Prayer itself. It contains most of the key words and ideas found throughout the chapter, serving as a summary of the theology expressed therein. It also forms an inclusio with the first portion of the Prayer, with the dual address to God the Father; note the parallel:

    • “Father” / “Holy Father” (vv. 1, 11)
    • “Father” / “Just/Righteous Father” (vv. 24-25)

In particular, the address in verse 11b (“Holy Father… [pa/ter a%gie]”) marks the beginning of the exposition, which is bracketed here in vv. 24ff. There is a formal parallel between v. 11b and verse 24 (note the italicized portion):

“Holy Father, may you keep watch (over) them in your name which you have given to me, that they would be one just as we (are).” (v. 11b)

Father, (that) which you have given to me, I wish that, where(ever) I am, they also would be with me…” (v. 24a)

A principal theme in the Prayer is the idea that God the Father has given (vb. di/dwmi, in the perfect). This verbal expression has two points of reference, and there is a play between them:

    • The Father has given his (own Divine) name, glory, etc, to the Son
    • The Father has given the disciples (i.e. believers, the Elect) to the Son

Verse 24 again contains both aspects:

“Father, (that) which you have given [de/dwka$] to me, I wish that, where(ever) I am, they also would be with me, (so) that they would look (upon) my honor which you have given [de/dwka$] to me, (in) that you loved me before the casting-down of the world.”

The parallel is precise, differing only in the gender of the relative pronoun:

    • “which [neut.] you have given to me” (o^ de/dwka/$ moi)
    • “which [fem.] you have given to me” (h^n de/dwka/$ moi)

The use of the neuter pronoun seems to have caused some difficulty for early copyists, as it was widely changed to the masculine plural ou%$, so as to agree with the subject “they” (i.e. disciples/believers). The neuter actually refers back to the beginning of the Prayer, in verse 2:

“…just as you gave him [i.e. the Son] authority over all flesh, (so) that, (for) all which you have given to him, he would give to them (the) Life of the Age [i.e. eternal life]”

Compare the italicized phrase with that in v. 24:

    • “all which you have given to him” (pa=n o^ de/dwka/$ au)tw=|)
    • “which you have given to me” (o^ de/dwka/$ au)tw=|)

Clearly, the neuter pronoun refers to neuter substantive pa=n (“all”)—that is, the disciples (believers) considered as a collective whole, or unity; given the emphasis in vv. 20-23 (cf. the previous study), this is unquestionably the focus here as well. The following phrases in vv. 2 and 24 also match, and are more or less synonymous:

    • “(that) he [i.e. the Son] would give to them (the) Life of the Age”
    • “that where I am, they also would be with me”

In other words, to be with Jesus (the Son) is the same as possessing eternal life. More to the point, this is expressed in verse 24 by a subjunctive form (w@sin) of the verb of being (ei)mi); this is obscured somewhat in English translation, but is clear and vivid if we examine the conditional clause in the Greek:

i%na o%pou ei)mi e)gw\ ka)kei=noi w@sin met’ e)mou=
“that where I am, they also would be with me”

Note the structure, presented as concentric pairs:

    • o%pou (“where [I am]”)
      • ei)mi (“I am”)
        • e)gw/ (“I”)
        • ka)kei=noi (“they also”)
      • w@sin (“they would be”)
    • met’ e)mou= (“with me”)

The indicative statement by Jesus (e)gw\ ei)mi, “I am”) has special significance in the Gospel of John, being used (by Jesus) repeatedly to express his identity (as the Son) and relationship to God (the Father). Here, in the closing portions of the Prayer, Jesus’ desire is that all believers would share in the same divine identity/relationship which he has with the Father; this is the very point made throughout vv. 20-23 (and again in vv. 25-26, cf. below), and gives equal significance to the subjunctive w@sin (“they would be”, used also in vv. 19, 21-23): that believers “would be” what Jesus “is”. In this regard, a point should be made on the coordinating particle o%pou, which itself functions as a relative pronoun; though difficult to render exactly in English, it is something like “a certain (place) in which”, and may be translated fairly as “where” or “wherever”. It is an ordinary enough word, but it comes to have a special theological (and Christological) meaning in the Gospel of John, taking on this significance in the second half of the book. This “where” or “place in which” refers consistently to Jesus’ return back to the Father, and, as such, effectively confirms his identity as the (pre-existent) Son of God. The first occurrence of this usage is in the great Sukkoth discourse of chapters 7-8, where it appears in two related declarations by Jesus (each of which is repeated):

    • where I am [o%pou ei)mi e)gw\], you are not able to come (there)” (7:34, 36)
    • where I go under [o%pou e)gw\ u(pa/gw], you are not able to come (there)” (8:21-22)

These statements are given to the public at large (and to Jesus’ opponents), but in the Last Discourse, he essentially re-states them for his disciples:

    • where I go under [o%pou e)gw\ u(pa/gw], you are not able to come (there)” (13:33, 36)

Jesus’ departure (vb. u(pa/gw, “lead/go under”, i.e. go away, withdraw, go back) encompasses both his death and final return to the Father. In 13:33, 36, the former is in view, while it is the latter in 14:3-4:

    • “…that where I am [o%pou ei)mi e)gw\], you also may be.
      And where I go under [o%pou e)gw\ u(pa/gw], you see [i.e. know] the way (there).”

Before the Last Discourse, the disciples (represented by Peter, 13:36ff) are unable to come to the place where Jesus is (with the Father), but the promise is that they will be able to, and much of the Last Discourse is centered on this revelatory point. The declaration in 14:4, that the disciples “see/know the way (there)”, leads to the revelation that Jesus himself is the way (o(do/$) to the Father (v. 6). In this light, let us compare three key statements where the particle o%pou is used:

    • 12:26: “If any (one) would serve me, he must follow me, and (then) where I am [o%pou ei)mi e)gw\] my servant also will be.”
    • 14:3: “If I travel (away) and make ready a place for you, I will…take you along toward me (myself), (so) that where I am [o%pou ei)mi e)gw\] you also may be.”
    • 17:24: “Father…I wish [i.e. it is my will] that, where I am [o%pou ei)mi e)gw\] they also would be with me”

The statements are similar, both in form and meaning, but they reflect a development of thought within the (narrative) context of the Gospel:

    • 12:26—Believers (the Elect) coming to be disciples of Jesus
    • 14:3—The Departure of Jesus (the Son), which allows his disciples (believers) to come along (with him) to the Father
    • 17:24—The essential identity (and unity) of Believers (all Believers), that they/we will ultimately be with Jesus, together with the Father

We move from (1) being/becoming disciples, to (2) the eschatological promise of our presence (with Jesus) in heaven, and finally (3) of our fundamental union with Christ. The purpose of our being with Jesus is expressed in the second half of verse 24:

“…that they would look (upon) [qewrw=sin] my honor [do/ca] which you have given to me”

The verb qewre/w, which can have the sense of “look with wonder (at), behold” (sometimes in a religious setting), is relatively frequent in the Gospel of John, occurring 24 times, and often in the context of believers trusting in Jesus and coming to knowledge of the truth (6:40, 62; 12:45), which involves a recognition of who Jesus truly is. It is especially important in the Last Discourse (14:17, 19; 16:10, 16-17, 19), where it expresses two themes of contrast:

    • The disciples soon will not see Jesus any more (on earth), but will soon see him again; this theme has two primary aspects:
      (1) they will see him again after his death (resurrection appearances)
      (2) they will see him again after his departure to the Father (presence of the Spirit/Paraclete)
    • The disciples can see/recognize Jesus, but the world cannot

Both of these themes continue on, in various ways, within the chapter 17 Prayer-Discourse, especially the contrast between believers and the world. The ability to “see” or “look upon” Jesus, from the standpoint of Johannine theology, means to recognize (and trust in) his identity as Son of God, as the one sent by the Father. This identity includes the idea of divine pre-existence, indicated earlier in verse 5, and again here. Evidence for belief in Jesus’ pre-existence is actually quite rare in the New Testament, in spite of its importance for orthodox Christology. The belief, however, is clear and unmistakable in the Gospel of John, being affirmed (in majestic terms) in the Prologue (1:1ff), and again at various points throughout the Gospel. Jesus’ departure means a return to the Father, back the place where he was in the beginning, before the world was created. Note this point made, at both the start and end of the Prayer, in terms of (1) the do/ca (“honor, splendor”) Jesus shares with the Father, and (2) in relation to the world (ko/smo$):

    • “the honor/splendor which I held alongside of you before the (com)ing to be of the world” (v. 5)
    • “my honor/splendor which you have given to me, (in) that you loved me before the casting-down [katabolh=$, i.e. founding] of the world” (v. 24)

The (dualistic) contrast between Jesus and the world is fundamentally based on his pre-existence, his eternal identity as God’s Son—he comes from above, sent by the Father to the world below. It is for this reason that the world is unable to see (recognize) or hear (accept) him; only the Elect/Chosen ones (believers) are able to see and hear. They recognize his identity as Son (and thus see the Father), but remain unable to perceive this divine honor/splendor in its fullness; it will only become manifest when they/we are finally with Jesus (in heaven) with God the Father.

Verses 25-26, even more than v. 24, bring together all of themes and motifs of the Prayer—and, indeed, the Discourses of Jesus as a whole—and deserve an extended discussion in their own right. I will be posting this, as a supplement, later this week.

Notes on Prayer: John 17:20-23

John 17:20-23

As discussed previously in these notes on the Prayer-Discourse of Jesus in John 17, verses 12-26 provide an exposition of the central petition of vv. 9-11. As in the Discourses proper, Jesus explains the true meaning of his words; in this regard, the situation is much like that of the prayer at the tomb of the Lazarus in 11:41-42—it is intended as much or more for the benefit of those around him (the disciples/believers) than it is for God the Father whom he addresses. Verses 12-19, discussed in the prior studies, comprise the first section of the exposition, verse 20-26 the second. The petition in vv. 9ff is for the needs of believers; in vv. 12-19, the focus is on Jesus’ immediate disciples (the Twelve, etc), while in vv. 20-26 the viewpoint widens out to encompass all believers everywhere. This is clear from the way the language in verse 9 is repeated, essentially restating the petition:

“And (yet) I do not ask about these only, but also about the (one)s trusting in me through their word [lo/go$]…”

The wording sharpens an important theme running through the Last Discourse: that of the disciples serving as witnesses of Jesus after he has departed to the Father. Verse 18, with its reference to the disciples as apostles—i.e. ones sent out from Jesus into the world—anticipates the post-resurrection commission in 20:21-23. Yet here, the emphasis is not on the work of the disciples, but on those who come to trust in Jesus through their work. In this regard, verses 20-23 serve as an expository refrain to the Prayer, moving from Jesus’ circle of disciples to the wider sphere of believers the world over. The parallelism in these verses is striking, and must be examined carefully; indeed, we have here two strophes that are nearly identical, following a precise pattern:

    • Initial statement regarding believers
      • i%na clause—that they (all) may be one
      • comparative kaqw/$ clause, relating their unity to that shared by Father and Son
      • i%na clause—that they may share the same (kind of) unity
        • concluding i%na (result) clause—believers’ witness to the world

Let us consider each strophe—first, vv. 20-21:

    • “…(I ask) about the (one)s trusting in me through their word,
      • that [i%na] (they) all would be one [e%n]
      • just as [kaqw/$] you, Father, (are) in me and I in you,
      • that [i%na] they also would be in us,
        • (so) that [i%na] the world would trust that you se(n)t me forth.”

Second, the following vv. 22-23:

    • “And the honor [do/ca] which you have given to me, I have given to them,
      • that [i%na] they would be one [e%n]
      • just as [kaqw/$] we (are) one [e%n]—I in them and you in me—
      • that [i%na] they would be completed into one [e%n]
        • (so) that [i%na] the world would know that you se(n)t me forth
          and (that) you loved them even as you loved me.”

It will be most useful, I think, to take each corresponding pair of lines, from each strophe, and examine them together in turn.

With regard to the initial statement regarding believers, the first (v. 20) identifies believers as those trusting in Jesus through the intermediary work of the disciples (i.e. other believers) proclaiming the Gospel message about him. The second statement (v. 22a), I would suggest, characterizes the essential identity of the believer: one who shares in the honor/glory (do/ca) of God the Father and Jesus Christ (the Son). This divine honor/glory is not realized individually, but collectively, for believers as a whole. This will be discussed further when we come to verse 24. The Prayer-Discourse began with this idea of honor/glory (do/ca), in vv. 1ff, and has continued as a theme throughout (vv. 10, 17-18, 22ff). There can be little doubt that Jesus is here speaking of the same divine/eternal do/ca mentioned in vv. 5 and 10, however shocking that might seem to religious sensibilities. He states unequivocally that he has given this same do/ca to believers; and, it must be understood as the sign and basis of the unity we have with Father and Son (and with each other). This point will be expounded further by Jesus in vv. 24-26.

Now, for each of the i%na/kaqw/$ clause pairs:

  1. “that (they) all would be one” [i%na pa/nte$ e^n w@sin] (v. 21a)
    “that they would be one” [i%na w@sin e^n] (v. 22b)

These two statements are virtually identical, really only differing by the inclusion of “all” (pa/nte$) in the first statement, a distinction which certainly applies to the second as well. It emphasizes that Jesus’ prayer relates to all believers, everywhere. At other points in the Gospel we find a definite awareness of this universal outlook (1:12-13; 3:14-15ff; 6:44-45ff; 10:16; 11:25-26; 12:32, 46ff; 18:37; 20:29, 31, etc). The repeated use of the neuter e%n (“one”) emphasizes that believers should be understood collectively—i.e. as a universal community. It is similar in meaning to the Hebrew word dh^y~, used as an identifying self-designation by the Community of the Qumran texts; the same language was almost certainly applied by early Hebrew/Aramaic-speaking Christians as well (cf. Acts 2:42, etc).

  1. “just as you, Father, (are) in me and I in you” [kaqw\$ su/ path/r e)n e)moi\ ka)gw\ e)n soi/] (v. 21b)
    “just as we are one—I in them and you in me” [kaqw\$ h(mei=$ e%n: e)gw\ e)n au)toi=$ kai\ su\ e)n emoi/] (v. 22c-23a)

These are two distinct, but closely related statements; in several important respects the meaning is the same:

    • The unity of believers is patterned after the unity shared by God (the Father) and Jesus (the Son); this is the force of the particle kaqw/$ (“just as, even as”)
    • However, this unity is not just similar to the divine unity, it is fundamentally the same—it is based upon the unity of Father and Son and derives from it
    • The basis of this divine unity, in which believers share, is the joint/reciprocal relationship of being “in” (e)n) one another.

This unity is presented here in two aspects:

    • Horizontal (reciprocal)—equally between Father and Son (and, in turn, with believers): “you in me, and I in you”
    • Vertical (hierarchical)—from Father to Son to believers: “I in them and you in me”

Ultimately, for believers, the first aspect is dependent upon the second; that is to say, we share in the unity between Father and Son through our relationship to the Son. Though it is not stated here, this relationship with the Son is realized through the presence of the Spirit.

  1. “that they also would be in us” [i%na kai\ au)toi\ e)n h(mi=n w@sin] (v. 21c)
    “that they would be completed into one” [i%na w@sin teteleiwme/noi ei)$ e%n] (v. 23b)

Here the point made above—that unity is based on being “in” the Father and Son—is beautifully set in parallel: “in us” and “completed into one” are synonymous. For the sake of simplicity, my translation of the second phrase, though generally literal in rendering, has somewhat obscured the force of the perfect participle teteleiwme/noi. This would more accurately be translated “(one)s having been completed” or “(one)s having been made complete”. In other words, the participle characterizes believers. This verb (teleio/w, “[make] complete”) is closely related to tele/w (“complete”), and both verbs together have a special theological significance in the Johannine writings. In the Gospel, they refer to Jesus (the Son) completing the work, or mission, for which the Father sent him to earth (4:34; 5:36). We saw that Jesus used the verb teleio/w earlier in the Prayer (v. 4); the Passion setting makes clear that this completed work is to culminate with his sacrificial death (19:28), being fulfilled in his final word on the cross: “it is completed” [tete/lestai, vb tele/w] (v. 30).

However, here the verb teleio/w, in the passive, is used of believers. The parallel for this usage is found in the First Letter of John, and these references must be consulted to understand its meaning here:

“but, whoever would keep watch (over) his word [lo/go$], in this (person) the love of God has been made complete [tetelei/wtai], (and) in this we know that we are in him [e)n au)tw=| e)smen]” (2:5)

“No one has ever looked (upon) God. (But) if we love (each) other, (then) God remains [i.e. dwells] in us, and his love is made complete [teteleiwme/nh] in us.” (4:12)
“In this [e)n tou/tw|], love has been completed [tetelei/wtai] with us…that just as [kaqw/$] that (one) [i.e. the Son/Jesus] is [e)stin], (so) also we are [e)smen] in this world. There is no fear in love, but the love (that is) complete [telei/a] throws fear (out)…and the (one) fearing has not been made complete [tetelei/wtai] in love.” (4:17-18)

Even a casual reading, in translation, should make clear how similar the thought and language is to that of the Prayer-Discourse of Jesus. Here the completion/completeness of believers is marked by the presence of God’s love (a)ga/ph) in them. That is certainly an important motif in the Gospel Discourses as well; in fact, it is one of the key themes that opens the Last Discourse (13:34-35), running all the way through it, to the end of the Prayer-Discourse (vv. 24-26, to be discussed in next week’s study). There is, in these passages from 1 John, a close connection between the verb teleio/w and the idea of the unity of believers that is based on the presence of God (and Christ) in us. This is precisely what we find here in vv. 21, 23 of the Prayer. Believers are made complete through their/our union with the Son, the presence of whom is variously defined in terms of (a) Word [lo/go$], (b) Love, but ultimately as (c) the Spirit.

However, this is not the full extent of the meaning of the verb teleio/w in this passage; there is an important aspect yet to be addressed, which requires study of the final (concluding) phrases of each strophe.

  1. “(so) that the world would trust that you se(n)t me forth” [i%na o( ko/smo$ pisteu/h| o%ti su/ me a)pe/steila$] (v. 21d)
    “(so) that the world would know that you se(n)t me forth…” [i%na ginw/skh| o( ko/smo$ o%ti su/ me a)pe/steila$]
    “…(and) that you loved them just as you loved me.” (v. 23c-d)

The references here to the “world” (ko/smo$) are complex and carry a special significance within the theological setting of the Johannine Discourses of Jesus. A proper understanding of it requires an extended discussion, which I will be giving in a supplemental article.

Notes on Prayer: John 17:16-19

John 17:16-19

Verses 16-19 close the first Expository section of the Prayer-Discourse (vv. 12-19, cf. the outline in the previous study). A curious detail to note is the way that verse 16 repeats, almost verbatim, the second half of v. 14. This apparently led a number of scribes to omit the verse, but there a number of such repetitions throughout the Johannine Discourses of Jesus (and the Last Discourse, in particular), and text here is secure. As a result, we ought to regard the repetition as intentional, in terms of the structure of this section. It gives to the triadic structure a chiastic outline:

    • Expository narration—the work of the Son (vv. 12-14a)
      • Unity of Believers with Jesus—”not out of the world” (v. 14b)
        • Petition to the Father—protection from the evil in the world
      • Unity of Believers with Jesus—”not out of the world” (v. 16)
    • Exposition—the work and presence of the Son in believers (vv. 17-19)

According to this detailed outline, verses 17-19 are parallel to 12-14a, both representing the core exposition in the section. How do these two passages relate? The first deals with the time of Jesus’ ministry on earth (“When I was with them…”); the second focuses on the time after Jesus’ departure back to the Father. It must be admitted that the latter emphasis is not explicit or immediately apparent on a reading of the text; however, with a little study, I believe it come through quite clear. There are three statements in this exposition:

    1. A request that his disciples be “made holy” by the Father (v. 17)
    2. A declaration similar in formula to Jesus’ words to his disciples after the resurrection, sending them into the world as apostles/missionaries (20:21)
    3. A statement explaining that the disciples are “made holy” even as Jesus himself is made holy, using reciprocal language and hearkening back to the invocation (v. 1, cf. also 13:31)

Let us examine each of these in turn.

Verse 17

This is another petition by Jesus to the Father, and must be understood in relation to the central petition of vv. 9-11, as well as the further request in v. 15 (cf. the previous study). The motif of protection has been defined in terms of holiness—which, from a religious standpoint, essentially refers to separation from evil (and the world) and protection from it. Here is the request:

“Make them (to be) holy in the truth—your word is truth.”

We may isolate three key components to this petition:

    • The verb (a(gia/zw, “make holy, treat as holy”)
    • Emphasis on truth (a)lh/qeia), and
    • The identification of truth with the word (lo/go$) of God the Father

The second and third of these are important theological key words in the Johannine Writings (both Gospel and Letters), and occur far more frequently than the first. In this regard, they serve to expound and explain the primary petition comprised of the initial words: a(gi/ason au)tou\$, “(May you) make them (to be) holy”. The verb a(gia/zw (hagiázœ, “make holy, treat as holy”) is relatively rare in the New Testament, occurring just 28 times, compared with the much more common adjective a%gio$ (hágios, “holy”). In the Synoptic Gospels, in the words of Jesus, its usage is almost entirely limited to the opening petition of the Lord’s Prayer (Matt 6:9; Lk 11:2), a context similar to that in John 17 (with the emphasis on the name of God the Father and His holiness, vv. 1, 6ff):

Pa/ter […] a(giasqh/tw to\ o&noma/ sou
“Father […], may your name be made holy”

Pa/ter… (“Father…”, v. 1)
e)fane/rwsa/ sou to\ o&noma (“I made your name shine forth…”, v. 6)
Pa/ter a%gie th/rhson au)tou\$ e)n tw=| o)no/mati/ sou
(“Holy Father, keep watch [over] them in your name…”, v. 11)

Paul uses the verb 6 times in the undisputed letters (1 Thess 5:23; Rom 15:16; 1 Cor 1:2; 6:11; 7:14 [twice]); it occurs three more times in Eph 5:26; 2 Tim 2:21; 1 Tim 4:5. It is used 7 times in Hebrews (2:11 [twice]; 9:13; 10:10, 14, 29; 13:12), in the context of the Israelite priesthood—a point to be discussed on v. 19 below.

It is important to emphasize again that the following phrase “in the truth” and the statement “your word is truth” both qualify and explain the meaning of the petition. First, we have the full form of the petition: “Make them (to be) holy in the truth”. The noun a)lh/qeia (“truth”) occurs 25 times in the Gospel of John, and another 20 times in the Letters (9 in 1 John). It has a special theological (and Christological) meaning, going far beyond the simple idea of factual truth, or even moral and religious truth. Rather, it is a fundamental characteristic of God the Father Himself, and of Jesus as the Son (of God). Moreover, it does not refer primarily to Jesus’ teaching and the proclamation of God’s word (as a message), but is embodied in the person of Jesus himself. Cf. John 1:14, 17; 8:32ff, 44-46; 14:6; 18:37-38; 1 Jn 1:6, 8; 2:21, etc. Distinctive of the Johannine theology, including that expressed by Jesus in the Discourses, is the special association (and identification) of the Spirit with this Truth (4:23-24; 14:17; 15:26; 16:7, 13; 1 John 4:6). The declaration in 1 John 5:6 makes this identification explicit and unqualified, and provides the answer to Pilate’s provocative question (Jn 18:38, “What is [the] truth?”):

“The Spirit is the Truth”
to\ pneu=ma/ e)stin h( a)lh/qeia

This declaration also informs the statement in 17:17b (cp. Psalm 119:142b Greek v.l.), which has similar wording (the only real difference being the emphatic position of the verb):

“Your Word is (the) Truth”
o( lo/go$ o( so$ a)lh/qeia/ e)stin

Taking these statements together, we have the fundamental identification of God’s Word (lo/go$) with the Spirit. Again, this does not refer to any particular message or set of words spoken by Jesus (though these are included, Jn 6:63, etc), but to the essential identity of Jesus (the Son) as the living embodiment of God’s Word on earth (Jn 1:1ff, 14, etc). Jesus’ manifest presence with the disciples cleanses them (Jn 13:10-11; 15:3), culminating in his sacrificial death (1 Jn 1:7-9) that protects believers and makes them clean (i.e. holy) from sin. This cleansing power again is identified with the Spirit (“water and blood”, Jn 19:34; 1 Jn 5:6-8)—the living and indwelling presence of Jesus (and God the Father) in believers. The Spirit is given following Jesus’ death (19:30, 34, understood symbolically) and resurrection (20:22).

Thus we may see here in verse 17 an implicit reference to the Holy Spirit as the means by which the disciples (believers) are made holy.

Verse 18

This is confirmed by what follows in verse 18, a reciprocal statement similar to the ‘commission’ of the disciples in 20:21:

“Even as you se(n)t me forth into the world, I also se(n)t them forth into the world” (17:18)
“Even as the Father se(n)t me forth, I also send [pe/mpw] you” (20:21b)

In 17:18, the aorist is used (indicating a past occurrence), while in 20:21, in addressing the disciples, Jesus uses the present tense (and a different verb [pe/mpw]). It is possible that the aorist assumes a tradition such as in the Synoptics (Mk 3:14-15; 6:6b-13 par; Lk 10:1ff), where Jesus is to have sent the disciples out on preaching assignments. The Gospel writer is certainly familiar with such traditions (3:34-38; 6:67-71), though he makes little of them in the narrative. However, a better explanation is at hand in the context of the Last Discourse. An important point of emphasis (discussed in the prior studies) is that Jesus was able to sanctify his disciples by his presence with them on earth (i.e., in the past, up to this point). Now that he is about to return to the Father, he is no longer able to “make them holy” the same way—thus the need (in the present) for the Father to send the Spirit as the Divine Presence (and Power) to fill this role in Jesus’ place. The words of commission in 20:21 are followed directly by the disciples receiving the Spirit from Jesus (who, in turn, had received it from the Father). The Spirit’s presence cleanses the disciples and makes them holy.

In this regard, the disciples are to function in the manner of priests in ancient religious tradition. Through a proscribed ceremonial ritual, Israelite priests were consecrated (made holy) for service in the sacred place(s), handling of sacrifices and sacred objects, etc—e.g., Exod 40:13; Lev 8:30; 2 Chron 5:11. Jesus’ disciples (believers) are compared or described as priests at numerous points in early Christian tradition, part of a wider religious phenomenon whereby devotion to Jesus takes the place of (or fulfills) the earlier cultic ritual practiced by the priesthood. Of the passages in the New Testament indicating this, cf. Matt 12:1-8; Rom 12:1-2; 15:16; 2 Cor 3:6ff; 1 Pet 2:5ff; Rev 1:6; 5:10; 20:6.

Verse 19

The imagery of priesthood is even more prominent in verse 19. Indeed, it is due almost entirely to the influence of verses 17-19 that the Prayer-Discourse in chapter 17 is sometimes called the “High Priestly” Prayer of Jesus. However, this label is quite inappropriate for the Prayer as a whole, since it is only in these three verses that there is any real indication of priestly language or emphasis. Nevertheless, it remains a small, but important, element of the Prayer, and follows the overall theology of the Gospel, in which it is not believers, but Jesus himself, who is described in priestly terms. The emphasis is on the sacrifice (esp. the Passover sacrifice) rather than the one administering it; however, as in the Letter to the Hebrews, Jesus would certainly be seen as fulfilling both roles. This is expressed here in verse 19, where the Passion setting of the Prayer again comes to the fore:

“And (it is) over them [i.e. the disciples] (that) I make myself holy, (so) that they (also) would be made holy in the truth.”

Jesus functions as a priest, consecrating himself for service (symbolized by his actions in 13:4-12)—the primary service being his impending sacrificial death on the cross, which represents the completion of his ministry on earth (19:30). The only other occurrence of the verb a(gia/zw is in 10:36, which comes at the end of the “Good Shepherd” Discourse. The central motif of this Discourse is the idea that Jesus, as the excellent or exemplary (kalo/$) herdsman, lays down his life for the sake of the sheep. God the Father has given him the authority (and the command) to lay down his life (death) and take it up again (resurrection), cf. 10:11, 15, 17-18. The preposition is u(pe/r (lit. “over”), essentially the same idiom as we see here in 17:19, and also in the Last Supper scene in the Synoptics; let us compare these (and the general parallel in Jn 6:51):

    • “This is my blood of the covenant th(at is) being poured out over [u(pe/r] many” (Mk 14:24 par)
    • “the bread which I will give is my flesh over [u(pe/r] the life of the world” (Jn 6:51)
    • “…I set (down) my soul [i.e. life] over [u(pe/r] the sheep” (Jn 10:15, cf. also vv. 11, 17-18)
    • “I make myself holy over [u(per/] them…” (17:19)

There can thus be no real doubt that there is a direct allusion to sacrificial death of Jesus. The idiom in Mk 14:24 par is more concrete, drawing upon the ritual image of blood actually being poured (or sprinkled) over the people at the covenant ceremony (Exodus 24:6-8). In the Johannine references, it is more symbolic, dealing the sacrificial nature and character of Jesus’ death, much as we see in the Letter to the Hebrews (esp. throughout chapters 5-10). From the Johannine (theological) standpoint, it is the sacrificial death (and resurrection) of Jesus which releases the Spirit to believers, both symbolically (19:30, 34) and literally (20:22). The Spirit remains essentially connected with the cleansing power of Jesus’ blood (1 John 1:7-9; 5:6-8), transmitting its live-giving (and protecting) efficacy to the believer.

A point should be made about the reflexive use of a(gia/zw in verse 19, whereby Jesus says: “I make myself holy” (a(gia/zw e)mauto/n). We might have expected him to ask the Father to make him holy, or at least to emphasize the Father as the source of holiness (v. 11). The key to understanding this lies in the Johannine theological-christological framework, perhaps best expressed by Jesus in 5:26:

“as the Father holds life in himself, so also he gave life to the Son to hold in himself”

There is a parallel to this in 13:31-32, using the idea of honor/glory (do/ca) rather than life (zwh/). Moreover, the context of 17:19 is elucidated in this regard by turning back to the use of the verb a(gia/zw in 10:36:

“…the (one) whom the Father made holy [h(gi/asen] and se(n)t forth into the world”

This expresses the same chain of relation as in 5:26, both reciprocal and hierarchical:

The Son alongside the Father—made holy by the Father’s Life and Power
|
Sent into the world by the Father
|
The Son (on earth) has the Life and Power given to him by the Father
|
Prepares to finish his work in the world
|
The Son about to return to the Father—makes himself holy

This dynamic continues as the Son makes his disciples (believers) holy in turn, through his work, and, ultimately, through the presence of the Spirit. Indeed, the Spirit represents the presence of both Father and Son (together) in and among believers, and this theme of unity becomes dominant in the remainder of the Prayer (vv. 20-26), as we will begin to explore in next week’s study.

Notes on Prayer: John 17:13-15

John 17:13-15

As we continue through the Prayer-Discourse of Jesus (Jn 17) in these Notes on Prayer, we come to what we might call the exposition portion of the first section of the Prayer proper. Keep in mind the basic format of the Johannine Discourses of Jesus, of which this Prayer shares many features in common (thus the designation “Prayer-Discourse”):

    • Saying/statement by Jesus
    • Reaction to those listening to him—his disciples, etc
    • Exposition by Jesus, in which he explains the true/deeper meaning of his saying

This being a prayer (monologue) by Jesus, there is no reaction by the disciples (indicating their lack of understanding, etc, as throughout the Last Discourse); instead, we find the important theme of the needs of the disciples in the face of Jesus’ impending departure (back to the Father). And, in place of the traditional/core saying by Jesus that serves as the base for the Johannine Discourse, we have here the central petition by Jesus (to the Father), which I define as comprised of verses 9-11. There are many ways of outlining the Prayer-Discourse; here I suggest the following:

    • Invocation—introductory address to the Father (vv. 1-5)
    • Narration—summary of the Father’s work which he (the Son) completed on earth (vv. 6-8)
    • Petition—the central request made to the Father (vv. 9-11)
    • Exposition, Part 1: Application to Jesus’ immediate Disciples (vv. 12-19)
    • Exposition, Part 2: Application to All Believers (vv. 20-26)

I discussed the elements of the petition in the previous two notes (on vv. 9-10 and 11-12, respectively). Verse 12 is transitional, in that it picks up the primary theme of the petition and carries it forward into the exposition. Again, because of the prayer setting, the exposition by Jesus takes on a different tone compared with the Discourses. It also has a triadic structure which follows the pattern of the Prayer as a whole:

    • Narration—summary of the work done by the Son on earth (vv. 12-14)
    • Petition—restatement of the central request (v. 15)
    • Theological/Christological Exposition (vv. 16-19)

We can see how verse 12 serves as the hinge, joining the main petition to the expository narration, by the syntax in verse 13:

12When I was with them, I kept watch (over) them in your name that you have given to me, and I guarded (them), and not one out of them went to ruin…
13 But now [kai\ nu=n] I come toward you, and I speak these things in the world, (so) that they would have my delight filled (up) in themselves.”

The particles kai\ nu=n (“and now”), also used at the start of verse 5, establish the current/present situation that Jesus is addressing. In last week’s study, I discussed the double meaning of the expression “in the world” (e)n tw=| ko/smw=|). In verse 11, Jesus specifically states that he is not (ou)ke/ti, “not yet, no longer”) in the world; and yet now he indicates that he is in the world. The ambiguity has to do with the position of his disciples (believers). On the one hand, they/we do not belong to the world and are not in it (“out of the world”); but, at the same time, they/we remain present in the world and are thus in it, facing the evil and hostility of the current world-order. The latter aspect is what Jesus is referring to in verse 13—even though he is not “in the world” (and is about to leave it, returning to the Father), he still speaks to his disciples (and all believers) “in the world”. The words he speaks—the Last Discourse sequence, including the Prayer-Discourse itself—are primarily intended to give help and comfort to his disciples, along the lines indicated in 14:27ff; 15:11; 16:20ff, 33. This comfort includes the promise of the coming of the Spirit (the para/klhto$, or ‘Helper’), and is central to the idea of Jesus own delight (xa/ra) being “filled” (peplhrwme/nhn) in (e)n) the disciples.

In verse 14, the theme of the contrast between Jesus/Believers and the world (ko/smo$, world-order), found throughout the Last Discourse (and in vv. 6ff), is likewise developed further:

“I have given [de/dwka] to them your word [lo/go$], and the world hated them, (in) that [i.e. because] they are not out of [e)k] the world, even as I am not am not out of [ou)k] the world.”

There are four parts, or phrases, to this statement, each of which delineates an important related theme in the Johannine Discourses. Let us consider each of them briefly:

1. “I have given to them your word” (e)gw\ de/dwka au)toi=$ to\n lo/gon sou). This continues the repeated use of the verb di/dwmi (“give”) throughout the Prayer (cf. the discussion in the previous studies) and emphasizes the relationship between Father and Son: God the Father gives to the Son (Jesus), who, in turn, gives to his disciples (believers). The “word” (lo/go$, used many times, with deep significance, in the Gospel) relates to the idea that the Son faithfully repeats what he sees and hears the Father doing and saying. But there is an even greater theological (and Christological) idea involved—that Jesus (the Son) reveals the person, presence, and power of God the Father Himself. In the context of the Prayer, the “word” Jesus gives to his disciples is parallel to the “name” which he makes known—and which was given to him by the Father. It is the Father’s own name, representing and embodying the Father (YHWH) Himself. So it is with the lo/go$; it is no ordinary “word” (cf. 1:1ff).

2. “and the world hated them” (kai\ o( ko/smo$ e)mi/shsen au)tou/$). The dualistic contrast between the “world” (ko/smo$) and God/Jesus/Believers is one of the central themes of the Johannine writings (Gospel and Letters), and is especially prominent in the Last Discourse. The wickedness and outright hostility of the world is the very reason (causa) for Jesus’ petition to the Father. Since he is departing the world, he will no longer be present himself to protect his disciples from this hostility and opposition. The hatred (vb. mise/w), of course, is exactly the opposite of the love (a)ga/ph) which is so vital to Jesus’ teaching in the Disourses, and to Johannine theology as a whole. The theme of love will come into more prominence at the close of the Prayer.

3. “(in) that [i.e. because] they are not out of the world” (o%ti ou)k ei)si\n e)k tou= ko/smou). Just as there is a double meaning for the expression “in the world” (e)n tw=| ko/smw|), so there is for the parallel expression “out of the world” (e)k tou= ko/smou). In verse 6, Jesus’ disciples are said to be “out of the world” in the sense that they do not belong to the world, and have been chosen (and taken) out of it as believers in Christ. Yet here they are said to be not “out of the world” in that they are not from it. This plays on the semantic range of the preposition e)k (“out of, of, from”), but the essential meaning is the same: Jesus’ disciples (believers) do not belong to the world.

4. “even as I am not out of the world” (kaqw\$ e)gw\ ou)k ei)mi\ e)k tou= ko/smou). Here we find a theme which will be developed richly in the remainder of the Prayer: the unity of believers with Jesus himself. This unity is made clear by the compound particle kaqw/$ (“even as, just as”), along with the emphatic pronoun “I” (e)gw/). Believers come from God the Father, having their birth/origins with Him, even as Jesus himself (the Son) does; they do not belong to the world any more than Jesus himself does. Classic Christian theology would explain this as being the result of faith in Jesus; the Johannine emphasis, however, is somewhat different—believers respond in faith to Jesus because they/we have (already) been chosen, belonging to the Father even before coming to faith, and given to Jesus (the Son) by the Father Himself. In classic terms, the emphasis is squarely on Divine Election/Predestination.

This expository narrative sets the stage for a restatement in verse 15 of Jesus’ petition to the Father, in which the danger believers face from the world (ko/smo$) is stated vividly (and bluntly):

“I do not ask that you should take them out of the world, but (rather) that you would keep watch (over) them out of [i.e. protect them from] the evil.”

Here we find a third sense of the expression “out of the world” (e)k tou= ko/smou)—the concrete sense of a person being taken (removed) from out of the world itself. This is significant on two levels: (a) the ordinary human condition (i.e. living on earth), and, more importantly, (b) in relation to the wickedness and evil present in the world, dominating the current world-order. This is the thrust of the second half of verse 15: “…but that you would keep watch (over) [i.e. protect] them out of [i.e. from] the evil”. Commentators debate the precise meaning of the substantive adjective (“the evil”, o( ponhro/$), much as in the similar petition of the Lord’s Prayer (cf. below). It may be understood three ways:

    • Evil generally, with the definite article perhaps in the sense of “that which is evil”
    • “the Evil (One)”, i.e. the Satan or ‘Devil’
    • “the evil (of the world)”, i.e. the evil that is in the world and which dominates it

Many commentators prefer the second interpretation, often taking it for granted; however, I do not agree with that position. In my view the context overwhelming favors the third sense above. Two factors, I believe, confirm this rather decisively:

    1. The clear parallel, both thematic and syntactical, between “the world” and “the evil”. The contrast in the verse only makes sense if “the evil” means the evil in the world, or the evil nature/character of the world, etc.:
      “I do not ask that you take them out of the world (itself), but (only) that you keep them out of the evil (that is in it)”
    2. The exact parallel of expression which reinforces this meaning:
      “out of the world” (e)k tou= ko/smou)
      | “out of the evil” (e)k tou= ponhrou=)

This is not to deny the prominent role that the Satan/Devil has in the current world-order (ko/smo$). It is entirely valid, and certainly so from the New Testament and early Christian standpoint, to see evil personified (and/or as a person) this way. The most relevant passage in the Gospel of John is found in the Last Discourse—Jesus’ declaration in 14:30 (note certainly similarities of thought and wording with 17:12-15ff):

“No longer [ou)ke/ti] will I speak with you (about) many (thing)s, for the chief/ruler of the world comes, and he holds nothing in/on me…”

Consult also the lengthy Sukkoth Discourse sequence in 8:12-59, in which Jesus more or less equates the world and the Devil, and sets them in marked contrast with God the Father. In this regard, there is an obvious parallel between the petition in 17:15 and that which concludes the Lord’s Prayer, in the Matthean (and longer Lukan) version:

“and may you not bring us into testing, but (rather) rescue us from the evil” (Matt 6:13)

As I argue in the earlier study on this verse, in the Lord’s Prayer, the substantive expression “the evil” is best understood in an eschatological sense—i.e. the evil that is coming—which had at least a partial fulfillment in the suffering and death of Jesus (cp. Mark 14:33-38, 41 par; Lk 22:53), and which, in turn, ushered in a period of suffering and persecution for believers (Mk 13:5-13; 14:27, 41 par; Lk 22:36-37; Rev 3:10, etc). In the Gospel of John, traditional eschatological motifs and ideas are presented in a ‘realized’ form—i.e. as a present reality for believers, and for the world (in terms of Judgment, etc). In this regard, the emphasis in 17:15 is not on the evil that is coming (beginning with Jesus’ Passion, cp. 13:30; 14:30), but on the evil that is ever-present in the world, and which believers must face daily. This prayer for protection from the evil that governs the world finds a most striking parallel in the First Letter of John, at the conclusion (5:18-19), a passage which further explains 17:9-15 from the standpoint of Johannine theology:

“We see [i.e. know] that every (one) having come to be (born) out of [e)k] God does not sin, but (rather) the (one) coming to be (born) out of God keeps watch [threi=] (over) him, and the evil [o( ponhro/$] does not attach (itself to) him. We see that we are out of [e)k] God, and (that) the whole world [ko/smo$] is stretched (out) in the evil [e)n tw=| ponhrw=|].”

This declaration virtually contains a fulfillment of what Jesus requests of the Father in chapter 17. We can also determine, based on the evidence from both the Gospel and Letter, how it is that the believer is protected from the evil that dominates the world. It is the living presence of Christ (the one born out of God) in the believer (like Jesus, born out of God), and it is through the Spirit that He is present. For more on this, please consult the series “…Spirit and Life” [Jn 6:63] soon to be posted here on this site.

In next week’s study, we will move on to explore verses 16-19, and, in particular, the newly formulated petition in v. 17, which gives greater clarity to the protection God the Father will provide for Jesus’ disciples. It will confirm the relation of this protection to the promise of the Spirit/Paraclete found at key points in the Last Discourse and elsewhere in the Gospel.

Notes on Prayer: John 17:11-12

John 17:11-12

Last week, in these Prayer Notes on the great prayer-discourse of Jesus in John 17, we looked at verses 9-12, focusing detail on vv. 9-10. Today, I wish to continue by examining vv. 11-12, which contains the substance of Jesus’ petition to God the Father on behalf of his disciples

“And (now) I am no longer in the world, and (yet) they [i.e. the disciples] are in the world, and I come toward you. Holy Father, keep watch (over) them in your name which you have given to me, that they might be one, even as we (are). When I was with them, I kept watch (over) them in your name which you have given to me, and I guarded (them) and not one of them came to ruin…”

Jesus’ initial words are striking: “I am no longer [ou)ke/ti] in the world”. He says this even as he is still in the presence of his disciples (i.e. on earth) speaking to them; indeed, the statement appears to be contradicted by his words that follow in v. 13 (“I speak these [thing]s in the world”). There is a dual-meaning to the expression “in the world” (e)n tw=| ko/smw|). On the one hand, until Jesus departs and returns to the Father, he remains in the world; but, on the other hand, he and his disciples do not belong to the world (ko/smo$, the current world-order). In verse 6, Jesus describes his disciples as men whom God gave to him “out of [e)k] the world”; this is the opposite of being “in [e)n] the world”. In the same sense, while he is with his disciples, especially at this moment (and after the departure of Judas), Jesus is no longer “in the world”.

Even more important is the way that this expression anticipates his return to the Father. We can see this by an outline of the first sentence of verse 11; thematically, it can be represented by a chiasm:

    • “I am no longer in the world”
      —”but they are (still) in the world”
    • “I come toward you”

This emphasizes the idea that Jesus does not belong to the world, but to the Father; he does not come from the world, but from the Father—and it is to the Father that he returns. The contrast with the disciples presents the other aspect of the expression “in the world”. Even though the disciples, like Jesus, do not belong to the world, they will still remain in it, after Jesus has departed. This refers both to the ordinary sense of living as a human being on earth, and, more importantly, to the reality of believers faced with a hostile world dominated by sin and darkness. This is the context of much of the Last Discourse—cf. especially 15:18-25 and the ominous declaration in 14:30 that “the chief [i.e. ruler] of the world comes [i.e. is coming]”. With regard to this latter phrase, note the parallel (words in italics):

    • “(now) the chief of the world [ko/smo$] comes [e&rxetai] and he holds nothing on/in me
    • “(now) I am no longer in the world [ko/smo$]…and I come [e&rxomai] toward you [i.e. the Father]”

It is the fact of Jesus’ impending departure from the disciples which creates the need for which he prays to the Father in vv. 11b-12. The opening words of this actual request echo those of the Lord’s Prayer:

    • Holy Father [pa/ter a%gie]…in the name [e)n tw=| o)no/mati] which you…”
    • “Our Father [pa/ter h(mw=n]…may your name be made holy [a(giasqh/tw to\ o&noma/ sou]” (Matt 6:9 par)

The emphasis on the name of God the Father is most important to the Prayer-Discourse as a whole, as I discussed last week. The word o&noma (“name”) appears a number of times, beginning with verse 6; that opening declaration, at the start of the prayer proper, gives the thematic (and theological) basis for the remainder of the Prayer-Discourse: “I made your name shine forth to the men whom you gave to me out of the world”. Three key elements of this declaration are also present here in verse 11b: (1) God’s name, (2) the disciples/believers, and (3) God the Father giving to Jesus (the Son). These elements are present, but combined differently, in the specific request made by Jesus:

“Holy Father, keep watch (over) them in the name which you have given to me”

Jesus made the Father’s name “shine forth” to the disciples (“the men”) during his time with them on earth; now he asks the Father to continue that work, the emphasis shifting from revelation to protection—protection from the evil and darkness of the world. Two verbs, largely interchangeable in meaning, are used together here:

    • thre/w (t¢réœ) has the basic meaning “watch”, often in the sense of “keep watch (over)”
    • fula/ssw (phylássœ) similarly means “watch, be alert, guard”

Let us look at how these verbs are used in the Gospel (and Letters) of John. Most commonly they relate to the idea of believers keeping/guarding Jesus’ words. This is expressed three ways, which are more or less synonymous:

    • (1) Jesus’ word/account (singular, lo/go$)—Jn 8:51-52; 14:23; 15:20; 1 Jn 2:5 (all using thre/w)
    • (2) Jesus’ words (plural, lo/goi)—Jn 14:24 (using thre/w)
      or, similarly, his “utterances [i.e. spoken words]” (rh/mata)—Jn 12:47 (using fula/ssw), interchangeable with “word[s]” (lo/go$, v. 48)
    • (3) The things Jesus lays on believers to complete (plur. e)ntolai/), typically translated “command(ment)s”—Jn 14:15, 21; 15:10; 1 Jn 2:3-4; 3:22, 24

An important point is that believers are to keep Jesus’ word(s) just as Jesus (the Son) has kept the word(s) of the Father—Jn 8:55; 15:10; 17:6. This chain of relationship between Father, Son and Believer(s) is central to Johannine theology and will be discussed in more detail as we proceed through the Prayer-Discourse. Jesus’ words are identified as being precisely those of God the Father; thus, if one keeps/guards Jesus‘ words, the believer is also keeping/guarding the Father’s words (John 12:49; 17:6; 1 Jn 5:2-3).

But this is only one aspect of the verb thre/w/fula/ssw. Part of the reciprocal relationship between Jesus and the believer is that, just as the believer keeps/guards Jesus’ word, so Jesus also keeps/guards the believer. This is the idea expressed here in vv. 11-12. Jesus prays to the Father, asking that He keep watch (over) the disciples—i.e. the elect/believers, the ones given by the Father into Jesus’ care. Jesus states that he himself kept watch over them (note the emphatic pronoun e)gw/, “I kept watch”) while he has been with them on earth (v. 12); but now, he is going away, and requests that the Father would keep watch over them. Almost certainly this refers to the coming of the Spirit/Paraclete (see below). It is possible to view Jesus’ request here as a fulfillment of 14:16ff. What is the nature of this protection? It is more or less explained in verse 15:

“I do not ask that you should take them out of the world, but that you would keep them out of the evil”

This request, so similar in many ways to the final petition of the Lord’s Prayer, will be discussed next week. It is important to note that it was Jesus himself (the Son) who protected believers during his time on earth; now it is necessary for the Father to provide similar protection in his absence. Let us consider how Jesus states this situation in verse 12:

“When I was with them, I kept watch (over) [e)th/roun] them in your name which you have given to me, and I guarded [e)fu/laca] them…”

The wording is almost identical to the request in v. 11b, indicating again the close relationship between Son and Father. The English phrase “in your name which you have given to me” in both verses glosses over certain difficulties of interpretation. The reading of the best manuscripts is:

    • au)tou\$ e)n tw=| o)no/mati/ sou w!| de/dwka/$ moi
      “…(watch over) them in your name which you have given to me”

Copyists apparently misunderstood the syntax, as we find a number of instances in the manuscripts where it reads a plural accusative form (ou%$), i.e. referring to the disciples:

    • au)tou\$ e)n tw=| o)no/mati/ sou ou%$ de/dwka/$ moi
      “…(watch over) them, the (one)s whom you have given to me, in your name”

There is basis for such a formulation in the Gospel (cf. the wording in verse 6, also 18:9), but almost certainly the dative singular (w!|) is original. The reference is to the name which God has given to Jesus, and it is this name which keeps/guards believers—”in the name which you have given to me”. An even trickier interpretive point involves the nature of the name given to Jesus.

What is this name? Clearly it belongs to God the Father, since Jesus says “your name”—”in your name which you have given to me”. Elsewhere in the Gospel, the “name” specifically refers to Jesus‘ name, usually with the expression “trust in (Jesus)’ name”. The author speaks of trusting in his name, in Jn 1:12; 2:23; 20:31; 1 Jn 3:23; 5:13, while in Jn 3:18 the reference is to trust “in the name of the…Son of God”. The name of Jesus has great power and efficacy, as we see expressed throughout the New Testament. In the Gospel, Jesus teaches his disciples (and all believers) that they are to pray/ask of the Father in his [i.e. Jesus’] name—Jn 14:13-14; 15:16; 16:23-24, 26. Moreover, believers experience the release (forgiveness) of sins through Jesus’ name (1 Jn 2:12). Jesus also tells his disciples that the Father will send the Spirit/Paraclete in his name (14:26). The more familiar reference to protection/power for believers in Jesus’ name presumably explains the variant reading in vv. 11-12 of the Bodmer Papyrus (Ë66*): “…in my name which you have given to me”.

It is overly simplistic (and somewhat inaccurate) to take the view that Jesus’ name is simply the name Jesus/Yeshua itself. This would reduce “in the name of…” to a quasi-magical formula; and, while many Christians have used and understood it this way, the New Testament suggests something deeper (e.g. Phil 2:9-11, and many other passages). The key is in realizing how ancient peoples understood and treated names. In ancient Near Eastern thought, a person’s name represented the person himself (or herself), embodying the person’s essence and power in an almost magical way. To know or have access/control of a person’s name meant knowledge/control of the person (and the power, etc, which he/she possessed). From a religious standpoint, this gave to the name of God an extraordinary importance. To know the name of God, and to “call on” his name, meant that one had an intimate access to God Himself. For more on this topic, see my earlier Christmas season series (“And you shall call his name…”).

This is important because it relates to the Father/Son relationship that is central to the Gospel (and Discourses) in John. Jesus is the Son sent by the Father—thus he comes in his Father’s name (representing) him, working and acting in His name (Jn 5:43; 10:25; cf. also 12:13). As a faithful Son, he does and says what he seen and hears the Father doing/saying—i.e. his words are those of the Father. Moreover, as the Son (and heir), the Father gives to Jesus everything that belongs to Him (3:35, etc), including His name. Jesus, in turn, gives this name to believers, both in the sense of making it known—i.e. manifesting it to us (17:6, 26)—and also in the sense expressed here in vv. 11-12. Believers are kept/guarded in (e)n) this name which God the Father gave to Jesus. Is it possible to define or identify this name more precisely? There are several possibilities:

    • It is the ancient name represented by the tetragrammaton (YHWH/hwhy)
    • It is the ancient name as translated/interpreted in Greek as e)gw/ ei)mi, “I AM”
    • It is to be understood in the fundamental sense of the name representing the person—i.e. the name of God the Father indicates the presence and power of God Himself

The last option is to be preferred, along the lines suggested above. However, serious consideration should also be given to the second option, considering the prominence of the many “I Am” declarations by Jesus in the Fourth Gospel. In these statements, Jesus is identifying himself with God the Father (YHWH), as the divine/eternal Son who represents the Father.

Following each of the parallel requests in vv. 11b-12, involving the name of the Father given to Jesus and the protection of the disciples, we find two statements relating to the unity of the disciples (believers). First, note how these fit into the structure of the passage:

    • “Holy Father, keep watch (over) them in your name which you have given to me,
      • (so) that they may be one even as we (are). ” (v. 11b)
    • “When I was with them, I kept watch (over) them in your name which you have given to me,
      • and I guarded them, and no one out of them went to ruin [i.e. was lost/perished]” (v. 12)

The phrase in v. 11b anticipates the prayer for union/unity that is developed in vv. 20ff; interestingly, Ë66* along with Old Latin, Coptic and Syriac witnesses does not include this phrase. The statement in 12, by contrast, looks back to the role and position of Judas Iscariot among the disciples (6:70-71). This reflects a basic Gospel tradition regarding Judas, of course (Mk 14:20-21 par), but it takes on deeper symbolism in the Johannine Last Supper scene (13:1-3ff, 18, 27-30). There are two main points of significance to the departure of Judas in the narrative: (1) it marks the coming of a time of darkness (“and it was night”, v. 30; cp. 12:35-36), and (2) it allows Jesus to give his ‘Last Discourse’ instruction, speaking now only to his true disciples (believers). At the same time, the mention of Judas (as an exception, in fulfillment of Scripture) only underscores the unity of the remainder of the disciples—”not one of them went to ruin”. This is given dramatic expression during the Passion narrative (18:8-9).

A final point to be made on these verses has already been touched on above—the relationship between Father and Son (Jesus), which is also paralleled in the relationship between Jesus and believers. Central to this two-fold relationship, the key theme of chapter 17, is the presence of the Spirit. While the Spirit/Paraclete (pneu=ma/para/klhto$) is not specifically mentioned in chap. 17, it can be inferred at a number of points, based on the earlier references in chaps. 14-16 (and elsewhere in the Gospel). Jesus states clearly in verse 11 that he is departing and “is no longer in the world”. It is fair to conclude that the request in v. 11 relates to the request for the sending of the Spirit (in 14:16, etc). The keeping/guarding done by Jesus in the Father’s name now will be done for believers through the Spirit. The Spirit is also the basis for the unity (between Father/Son/Believers) which is so much emphasized in the prayer-discourse of Jesus in chap. 17. This will be discussed further in next week’s study (on verses 13-15).

Notes on Prayer: John 17:9-12

John 17:9-12

We are continuing to explore the great Prayer-Discourse of Jesus in John 17 during these Monday Notes on Prayer. In verse 9, the focus shifts toward Jesus’ disciples, though in a manner that builds seamlessly upon the themes and language used previously in the prayer. We may observe something similar to the pattern used by Jesus in the Lord’s Prayer (discussed previously in these Notes on Prayer). In the first portion of the Prayer (Matt 6:9-10 par), the believer is to address God, focusing on His honor and work; while in the second portion (6:11-13), the focus shifts to the needs of believers, making request to God the Father regarding them. This pattern generally holds, though with a decided difference in perspective, in the Prayer-Discourse:

    • Vv. 1-8: Addressing God, focusing on His honor (do/ca) and work (e&rgon)—based on the intimate relationship between Father and Son, the Father’s honor and work both belong to the (faithful) Son as well
    • Vv. 9-23: Addressing the needs of believers—not for ordinary daily needs (as in the Lord’s Prayer), but in light of their/our relationship to both Father and Son

The petitions of the second part (for the needs of believers) are made entirely with the statements of the first part (regarding the honor and work of God) in mind. The Lord’s Prayer begins with a statement involving the name of God the Father (“Father […], may your name be made holy”); and the Father’s name is likewise central to the Prayer-Discourse, beginning with verse 6 which opens the main section (discussed last week):

“I made your name shine forth to the men whom you gave me out of the world”

This statement provides four distinct elements or components which run through the entire Prayer-Discourse:

    1. The name (o&noma) of God the Father
    2. The focus on Jesus’ followers (believers)—”the men whom…”
    3. The Father giving to the Son, using the key verb di/dwmi
    4. The contrast between believers and the world (ko/smo$, the [current] world-order)

All of these are present and feature prominently in verses 9-12 as Jesus begins addressing the needs of believers to God the Father. In verse 9 we find the first occurrence in the Prayer-Discourse of the verb e)rwta/w, “ask (about)”, used again at key points in vv. 15 and 20. Jesus uses this verb when he speaks of his making a request to the Father (16:26), whereas elsewhere in the Last Discourse, when instructing his disciples on their making requests to the Father, he uses the verb ai)te/w (14:13-14; 15:7, 16; 16:23-24, and see both verbs used together in 16:26). The verb e)rwta/w fundamentally refers to a person seeking information about something (i.e. a point of discussion or interrogation), while ai)te/w properly refers to a specific request (or, more forcefully, a demand). When e)rwta/w is used in the Last Discourse, it is in the sense of the disciples asking questions of Jesus (to find out information). Here, in the Prayer-Discourse, the point is not the request itself, but what Jesus is asking about. This is expressed by the preposition peri/ (“around, about”), with the object being the disciples (believers): “I ask about them…” (e)gw\ peri\ au)tw=n e)rwtw=). A contrast with the “world” (ko/smo$) follows immediately:

“I ask about them—(it is) not about the world (that) I ask, but about the (ones) whom you have given [de/dwka$] to me…”

In verse 6 (cf. above), Jesus specifically refers to his disciples (believers) as the ones God gave to him “out of the world” (e)k tou= ko/smou). There is a two-fold significance to this phrase in the context of the Johannine Discourses of Jesus, playing on the semantic range of the preposition e)k (“out of, from”):

    • Jesus chose people who were in the world, so as to take them out of the world—i.e. as his followers, taking them (with him) to God the Father.
    • Believers respond to Jesus because they ultimate come from God the Father, belonging to him—they do not belong the world

This latter sense, generally corresponding to the idea of divine election, is primarily in view here in the Prayer-Discourse, as the final words of the verse make clear:

“…(in) that [i.e. because] they are [i.e. belong] to you” (o%ti soi/ ei)sin)

Much the same was already stated in verse 6:

“They were [i.e. belong] to you” (soi\ h@san)

This idea, that believers come from (e)k) God—even as Jesus himself does—is expressed at many points in the Gospel and First Letter of John. One of the clearest statements in this regard is in Jesus’ great declaration to Pilate in 18:37, which serves virtually as a summary of Johannine theology (and Christology):

“I have come to be (born) unto this [i.e. for this purpose], and unto this I have come into the world: that I might give witness to the truth; every (one) being out of [e)k, i.e. from, belonging to] the truth hears my voice.”

The message is clear: the person who hears and responds in faith to Jesus does so because he/she already belongs to God, coming from Him. Here in the Prayer this is expressed in terms of God the Father giving believers to Jesus (the Son). The verb di/dwmi occurs numerous times in chapter 17, as a key term summarizing the relationship between Father and Son (and the believer): the Father gives to the Son, who, in turn, gives to his followers (believers), who, as it happens, are among the very things given to the Son by the Father. The wonderfully elliptical logic does create some confusion in the text, since Jesus refers to two different primary objects the Father gives to him: (a) believers, and (b) His name. It is not always immediately clear which is being referred to, and several textual variants have arisen in the manuscript tradition as a result. Let us survey the use of di/dwmi in the Prayer up to this point:

    • “you gave [e&dwka$] to him [i.e. the Son] authority o(ver) all flesh” (v. 2)
    • “so that every [pa=$] (one) that you have given [de/dwka$] to him, he might give [dw/sh|] to them [pl.] the Life of the Age” (v.2)
    • “I honored you upon the earth, completing the work that you have given [de/dwka$] me (to do), that I should do it” (v. 4)
    • “…the men whom you gave [e&dwka$] to me out of the world” (v. 6a)
    • “they were [i.e. belong] to you and you gave [e&dwka$] them to me” (v. 6b)
    • “all (thing)s [pa/nta], as (many) as you have given [de/dwka$] to me, are (from) alongside of you” (v. 7)
    • “the words [lit. utterances] which you gave [e&dwka$] to me, I have given [de/dwka] to them” (v. 8)

The comprehensiveness of this language, using the verb di/dwmi, is confirmed by the declaration which follows in verse 10:

“and all the (thing)s (that are) mine are yours, and the (thing)s (that are) yours (are) mine”

The reciprocal relationship between Father and Son is stated here concisely, more than English translation allows; in Greek it is:

kai\ ta\ e)ma\ pa/nta sa/ e)stin kai\ ta\ sa\ e)ma/

We find the same basic idea expressed elsewhere in the Gospel, perhaps most notably in 3:35:

“The Father loves the Son, and has given all (thing)s [pa/nta de/dwken] in(to) his hand.”

The concluding words of verse 10 state this in a slightly different manner, according to the theme of the Prayer: “all the (thing)s (that are) mine are yours, and the (thing)s (that are) yours (are) mine, and I have been given honor in them [kai\ dedo/casmai e)n au)toi=$].” For more on the important verb doca/zw in chapter 17, see the discussion in the earlier note on vv. 1-5. At the start of the Prayer, Jesus asks the Father to given him honor, and yet here he declares that he has already been given honor (cp. with 12:28 and 13:31-32). This is a declaration of his fundamental identity as God’s Son; the request in vv. 1ff refers to the return of the Son to the Father following the completion of his work on earth, as is clear from v. 5b.

This powerful theological and Christological background is vital to a proper understanding of what follows in the Prayer, beginning with Jesus’ petition on behalf of his disciples (believers) in verse 11, which he expounds in verse 12. Let us consider this petition as a whole, before examining the individual parts of it:

“And (now) I am no longer in the world, and (yet) they are in the world, and I come toward you. Holy Father, keep watch (over) them in your name which you have given to me, (so) that they may be one even as we (are).” (v. 11)

Anyone familiar with the Prayer-Discourse of chapter 17 will recognize how the content and language of this primary petition is woven through the remainder of the text. It will aid our understanding greatly if we examine it carefully here, which we will do in next week’s study.

Notes on Prayer: John 17:6-8

John 17:6-8

The current Monday Notes on Prayer feature is examining what is perhaps the second most famous prayer in the New Testament—the great Prayer-Discourse of Jesus in John 17. The first two studies focused on verses 1-5; today I will be discussing verses 6-8. These verses follow upon Jesus’ parallel statements in vv. 2 and 4, emphasizing his completion of the mission given to him by the Father, which is the means by which he (as the Son) gives honor (vb. doca/zw) to God the Father.

In discussing verses 4 and 5 last week, I noted that the use of the verb teleio/w (“complete”) must be understood in the context of the Passion setting. The sacrificial death of Jesus represents the climax and culmination of his work on earth, as indicated clearly in his final word on the cross in 19:30 (tete/lestai, “it is completed”). However, it must be stressed again that, in spite of this, the death of Jesus is not what is primarily in view in chapter 17 (nor in the Last Discourse, 13:31-16:33 as a whole). Rather, the main point is the relationship of Jesus (the Son) to God the Father, and how the Son’s mission has been to make the Father known to people (believers) on earth. This aspect of his work is stressed and expounded in verses 6-8, a passage which may be viewed thematically as two parallel statements, each made up of three parts or components:

    • Jesus’ work involving that which God has given to him (vb. di/dwmi, “you gave” [e&dwka$])
      • Believers accepted the word[s] Jesus gave to them, as a witness to the Father, and, as a result
        • They now know (vb. ginw/skw) that Jesus has come from the Father

The first such statement following this pattern is in verses 6-7:

    • “I made your name shine forth to the men whom you gave [e&dwka$] to me out of the world” (v. 6a)
      • “They were (belonging) to you and you gave them to me, and they have kept watch (over) your Word [lo/go$]” (v. 6b)
        • “Now they have known [e&gnwkan] that all (thing)s as (many) as you have given to me are (from) alongside of you” (v. 7)

The vocabulary throughout is thoroughly Johannine, and is distinctive, both of the discourses of Jesus in the Gospel, and the fabric of the Johannine writings (Gospel and Letters) as a whole. A striking example is the first word, a form of the verb fanero/w, “shine forth”. It occurs only once in the Synoptic Gospels (Mk 4:22), but is used 9 times in the Gospel of John (1:31; 2:11; 3:21; 7:4; 9:3; here in 17:6, and again in the ‘appendix’, 21:1 [twice], 14). In all 6 occurrences in the Gospel proper, the verb has definite theological (and Christological) significance, as it also does in 1 John where it occurs another 9 times (1:2 [twice]; 2:19, 28; 3:2 [twice], 5, 8; 4:9). It is a key term which refers to both Jesus’ identity (in relation to the Father), and, in turn, the identity of the believer (in relation to both Father and Son). Here the verb summarizes the purpose and result of the Son’s mission on earth—to reveal the Father, defined in terms of making known the Father’s name. This involves much more than simple knowledge of the name Yahweh (the tetragrammaton hwhy, YHWH). According to the ancient Near Eastern mindset, a person’s name represents and embodies (in a quasi-magical way) the character and essence of the person. Thus, to reveal God’s name (lit. to make it “shine forth”) means revealing the person of God Himself. This point, which is fundamental to the Johannine theology (and Christology), is discussed in greater detail in the Christmas series “And you shall call His Name…” (especially the articles on the Names of God).

The name of God and the name of Jesus, together, are fundamental to the thought-world of early Christians, and take on an even deeper significance in the Discourses of Jesus in the Gospel of John. References become more frequent in the second half of the book, beginning with 12:28 (note the parallel with 17:1ff), and continuing on through the Last Discourse sequence (14:13-14, 26; 15:16, 21; 16:23-24, 26) and the Prayer Discourse of chap. 17 (vv. 6, 11-12, 26). Jesus’ final statement in verse 26 repeats that of v. 6:

“and I made known to them your name, and I will make (it) known…”

The Father’s name plays an important role in vv. 11-12, which will be discussed in turn. Other examples of key Johannine vocabulary in vv. 6-7 are:

    • The verb di/dwmi (“give”) as a way of expressing the close hierarchical and reciprocal relationship between Father and Son—the Father gives to the Son who, in turn, gives to believers, and then, in turn, gives/returns back to the Father. Cf. 3:27, 34-35; 5:22, 26-27, 36; 6:27, 31-39; 10:28-29; 12:49; 13:34; 14:16, 27; 15:16; 16:23; and especially in chapter 17, where it occurs 17 times.
    • The word ko/smo$, “(world) order, world”, which occurs 78 times in the Gospel, and another 24 in the Letters (23 in 1 John, and once in 2 John), more than half of all the occurrences in the New Testament (186). In nearly every such instance in the Gospel and Letters, ko/smo$ is used in a negative, dualistic sense—i.e. the current world-order as opposed to God, governed and controlled by darkness and wickedness. Especially important is the contrast between the “world” and Christ, who came into the world, but does not belong to it. Likewise, believers, in their true identity, do not belong to the world, expressed by the preposition e)k (“out of, from”), as here in v. 6—they come from God, not the world. Again, ko/smo$ is especially frequent in the Prayer-Discourse of chapter 17, occurring 18 times.
    • The noun lo/go$, “account, word, etc” likewise has a special meaning in the Gospel of John, as is clear from its important use in the Prologue (1:1 [3 times], 14). Overall, it occurs 40 times, and 6 more times in the First Letter. In most of these instances there is a layered significance. On the one hand, it is used in the customary sense of “words, speech, thing[s] said”, more or less synonymous with r(h=ma (“utterance, word”); but on the other hand, it expresses the relationship between Father and Son—the Son speaks what he sees and hears the Father doing and saying. Thus the “word” (lo/go$) Jesus gives to his disciples goes beyond any specific teachings; it refers to the revelation of the Father Himself in the person and work of the Son.
    • The verb thre/w (“watch, keep watch over, guard”) is another important Johannine term, occurring 18 times in the Gospel and 7 times in the First Letter. A superficial reading of its use by Jesus might suggest that he is simply referring to a person “keeping” (i.e. following, obeying) his teaching; but clearly there is much more to it than that. The “word” or “command” which one keeps and guards, like the “name”, reflects the very presence of the person himself. This becomes especially apparent throughout the Last Discourse, as the discussion shifts to the promise of the Holy Spirit (the one “called alongside”). The verb thre/w occurs 12 times in the Last Discourse and the Prayer of chap. 17.
    • The verb ginw/skw (“know”, interchangable with ei&dw, “see, know”, etc) occurs 57 times in the Gospel and another 26 in the Letters (about a third of all NT occurrences). In nearly every instance, something more than ordinary knowledge is involved—the emphasis is on recognition of Jesus’ true identity (as Messiah and Son of God) and his relationship to the Father. The verb is used by Jesus 7 times in chapter 17 and another 12 times in the Last Discourse itself.
    • The use of the preposition para/ (“alongside”) in the specific sense of Jesus being (and coming from) alongside of the Father (cf. the prior discussion on v. 5).
    • The verb of being (ei)mi) is used explicitly (and emphatically) quite often in the Gospel of John, as here at the end of v. 7. It frequently carries the specific meaning of true Being and Life which belongs to (and comes from) God the Father.

When we turn to the second statement by Jesus (v. 8), the same three-part conceptual pattern holds, as was outlined above:

    • “the utterances [i.e. words] which you gave [e&dwka$] to me I have given [de/dwka] to them”
      • “and they received (them) [i.e. my words]”
        • “and they knew [e&gnwsan] truly that I came out (from) alongside you,
          and they trusted [e)pi/steusan] that you se(n)t me (forth) from (you)”

The twin statements that close verse 8 emphasize the point made above: knowing (vb. ginw/skw) in the Gospel of John does not involve ordinary knowledge, but is synonymous with trust in Jesus. This verse also makes clear that the verb thre/w does not refer primarily to legal obedience (of Jesus’ commands, etc), but to trust and acceptance of who he is: the Son come from the Father. Receiving his words is essentially the same thing as receiving him (1:12, etc).

This second statement in verse 8 may be viewed as epexegetical, further explaining and building upon that in vv. 6-7. The joining point is the (subordinating) conjunctive particle (o%ti) at the start of v. 8, which is best understood as causal—”in that”, i.e. “because”, “for”, providing the reason for the conclusion in v. 7. The disciples have come to know the truth about Jesus’ relationship to the Father because they have received what Jesus (the Son) received from the Father. The chain of giving is: Father => Son => Believers. Each point in this chain is a point of revelation (‘shining forth’, v. 6a), by which God the Father is ultimately made known to human beings (believers).

In verse 9, Jesus begins a new direction in his prayer, speaking to the Father on behalf of his disciples (believers). We will begin examining this next section (vv. 9-12) in next week’s notes.

Notes on Prayer: John 17:1-5 (continued)

John 17:1-5, continued

Last week, I began a discussion on the great Prayer-Discourse of Jesus in John 17, looking at verse 1 in some detail. Today I wish to continue on with an examination of the remainder of verses 1-5.

Of particular importance is the use of the verb doca/zw, both in verse 1 and again in vv. 4-5 (and v. 10); the related noun do/ca also occurs several times in the chapter (at the beginning and end, vv. 5, 22, 24). Both words are an important part of the vocabulary of the Johannine Discourses of Jesus, especially the verb which is used 23 times (out of 61 total in the New Testament)—7:39; 8:54 (2); 11:4; 12:16, 23, 28 (3); 13:31 (2), 32 (3); 14:13; 15:8; 16:14; 17:1 (2), 4, 5, 10; 21:19. There are also 19 occurrences of the noun do/ca1:14 (2); 2:11; 5:41, 44 (2); 7:18 (2); 8:50, 54; 9:24; 11:4, 40; 12:41, 43 (2); 17:5, 22, 24. Unfortunately, it is not easy to give a (consistent) literal translation in English for either verb or noun, as they can differ in meaning and nuance depending on the context, and, in particular, whether the subject/object involves human beings or God (or Christ). While do/ca is typically translated “glory”, in many instances a much better rendering is “esteem”, which more closely captures the fundamental meaning of the word. When used in a religious context, the predominant idea tends to be that human beings are to give to God the esteem and honor which He is due. However, when applied as a divine attribute or characteristic it is better understood in terms of the “splendor” which God possesses, and which surrounds him. In order to capture both aspects, in the special way that the words are used in the Gospel of John, I prefer to translate the verb doca/zw as “give honor (to)”.

There are several key Johannine passages (in the Discourses of Jesus) where the verb is used, sometimes together with the noun, and these need to be considered in order to gain a proper understanding of their usage in chapter 17.

1. Jn 8:50ff. The words are part of the conceptual vocabulary that frames the great Discourse of chapters 7-8 set during the Sukkoth (Booths/Tabernacles) festival in Jerusalem. Thematically, there is a clear symmetric (and chiastic) structure to the discourse-sequence, with the concluding discourse (8:31-59) serving as a parallel to the opening episode (7:14-24). In particular, we may note how the exchange in 8:48-51ff refers back to Jesus’ declaration in 7:18:

“The (one) speaking from himself seeks his own honor/esteem [do/ca]; but the (one) seeking the honor/esteem [do/ca] of the (One) having sent him, this (one) is true and there is not (any) injustice in him.”

The long and increasingly hostile exchange in 8:31-59, sharpens and comes to a climax as Jesus makes the following statement in verse 49, in response to the attack from his opponents that he “has [lit. holds] a daimon“:

“I do not hold a(ny) daimon, but (rather) I honor [timw=] my Father and you treat me without honor [a)tima/zete/ me]!”

This use of the verbs tima/w & a)tima/zw demonstrate how close in meaning the noun timh/ (“value, worth”, often in the sense of “honor”) is to do/ca (“esteem/honor”), especially in this context. Jesus follows in verse 50 with the language of 7:18, using the noun do/ca:

“And I do not seek my own esteem/honor [do/ca]—(but) there is there is the (One) seeking (it)…”

Here we find the same reciprocity (between Father and Son) as we have in 17:1ff—Jesus (the Son) seeks the honor of God the Father, and the Father seeks the Son’s honor. This raises an interesting point regarding the syntax of verses 1-5 and the use of the particle i%na (discussed below).

2. Jn 11:4, 40. In the Lazarus scene, the entire episode—the death of Lazarus and his subsequent resurrection—is for the declared purpose of giving honor/esteem (do/ca) to Jesus; and this, not simply due to the fact that he works a great miracle, but for what it indicates (as a sign) regarding Jesus’ true identity. The purpose is stated by Jesus, to his disciples (and to the readers as well) in the opening portion of the narrative (verse 4):

“This lack of strength [i.e. weakness/illness] is not toward death, but (instead it is) under the honor/splendor [do/ca] of God, so (that) the Son of God might be given honor [docasqh=|] through it.”

In other words, the illness (and death) of Lazarus is under the control of the do/ca of God and serves that divine purpose. The association of do/ca/doca/zw with resurrection here emphasizes again the difference between Jesus’ prayer in 17:1ff and the similar prayer-language used during the Synoptic garden scene (discussed in last week’s study). The “hour” in 17:1 is not that of Jesus’ Passion (his suffering and death) alone, but instead points more directly toward his subsequent resurrection and return to the Father, just as Lazarus’ moment of suffering does not point toward physical death alone, but to the resurrection power possessed by Jesus as God’s Son. The moment of Lazarus’ own resurrection confirms the point (11:40): “Yeshua says to her [i.e. Martha], ‘Did I not say to you that, if you would trust, you will see the honor/splendor [do/ca] of God?'”.

3. Jn 12:23, 28, 41, 43. The portion of the Gospel of John spanning chapters 2-12 forms a clear division in the narrative (sometimes referred to as the “Book of Signs”), covering the period of Jesus’ public ministry, and comprised of a combination of miracles by Jesus (and other “signs”) and related discourses in which the signs (together with their true meaning) are explained. The words do/ca/doca/zw feature prominently in the concluding scenes of the “Book of Signs” in chapter 12. We already looked at verses 23 and 28 in last week’s study, as they fit so closely with the language used by Jesus in 17:1ff. To these may be added the important, but often neglected, words of the Gospel writer in verses 41-43. As in the Synoptics, Isaiah 6:10 is cited to explain why many of Jesus’ contemporaries were unwilling (or unable) to accept him as the Messiah. The Gospel writer further states that Isaiah “saw his honor/splendor [do/ca]”, by which the original context (the do/ca of YHWH) is interpreted in terms of Jesus’ divine status as God’s Son. There is a clear echo of 8:56-58 in these words (cf. above on the use of do/ca in 8:50, 54). The failure of people to recognize Jesus’ divine do/ca, is further explained, through a bit of ironic wordplay, by the author in verse 43:

“For they loved the honor/esteem [do/ca] of men more than the honor/esteem [do/ca] of God.”

We must keep this Johannine usage of do/ca & doca/zw in mind as we return to examine 17:1-5. The reciprocal language used by Jesus, indicating the intimate relationship between Father and Son, creates certain ambiguities and tensions in the fabric of the text. This is part of the immense beauty and power of the Johannine discourses of Jesus, but it also creates points of difficulty for the commentator. One example is the use of the conjunctive particle i%na to join together the phrases and clauses of vv. 1-2 into a structure and chain of relation. There are actually three connective particles; let us consider them and how the phrases fit together:

    • “The hour has come—may you give honor to your Son
      • (so) that [i%na] the Son may give honor to you
        • even as [kaqw\$] you gave him e)cousi/a over all flesh
          • (so) that [i%na] (for) all which you have given to him, he might give to them (the) Life of the Age [i.e. eternal life].”

There are two i%na-clauses, both of which are best understood as indicating a purpose or result (i.e. “so that…”). However, the precise relationship between them is not entirely certain. It is possible to view them in more parallel terms, as representing two related results of the Father giving honor to the Son; one might even view this as a chiastic structure:

    • “The hour has come—may you give honor to your Son
      • (so) that [i%na] the Son may give honor to you
        • even as [kaqw\$] you gave him e)cousia over all flesh
      • (so) that [i%na] for all that you have given to him
    • he might give to them—(the) Life of the Age [i.e. eternal life].”

The sense of reciprocity is perhaps better illustrated in the second (chiastic) structure, and is to be developed by Jesus throughout the Prayer-Discourse. A powerful inter-relationship is established: Father—Son—Believers. As indicated above, the particle i%na in verse 1 is best understood as indicating purpose or result—the Son giving honor to the Father is the result (and end purpose or goal) of the Father giving honor to the Son. However, it is interesting to note that, in the parallel verses 4-5, we find the opposite—that the Father honors the Son as the result of the Son’s work which give honor to the Father. This would allow for the reading of the i%na clause in verse 1 in a causal sense (“in that…”, i.e., “because”). I would maintain that it is, indeed, better to keep to the more natural grammatical sense of i%na indicating purpose/result in verse 1, and to see verses 4-5 as reflecting a reciprocal parallelism with vv. 1-2. This fits with the overall chiastic structure of vv. 1-5, as I noted already last week:

    • The Father gives honor to the Son
      • (so that) the Son may give honor to the Father (v. 1)
        • through the (work) given him by the Father (to complete) (v. 2)
        • the Son has completed the work by him by the Father (v. 4)
      • (and so) the Son has given honor to the Father
    • (thus) the Father will give honor to the Son (v. 5)

It is in vv. 4-5 that we have a clearer indication of the coming death of Jesus, with the use of the verb teleio/w (“[make] complete”). Earlier in the Gospel (4:34; 5:36) the verb seems to refer more generally to Jesus’ ministry work (teaching, healing miracles, etc); but here, in the Johannine context, there can be no doubt that the verb, when used by Jesus in the Discourses, must be understood in a comprehensive sense—Jesus’ work on earth (as the Son), culminating in his sacrificial death. This is confirmed by Jesus’ dying words on the cross (19:28), actually a single word in the Greek: tete/lestai (“it is completed”). The verb takes on a somewhat deeper significance later in the Prayer-Discourse (v. 23), when Jesus uses it to refer to the unity that his work achieves for believers, uniting them/us together with Father and Son through the presence of the Spirit. This will be discussed later in these notes on John 17.

Looking at verses 1-5 as a whole, again, it  must be stated that the death of Jesus is not what is primarily in view, despite the general Passion setting and the use of the verb teleio/w in verse 4 (see above). His sacrificial death certainly represents the climax and completion of his work on earth; however, it is this work, taken as a whole, and as a reflection of the relationship between Father and Son, which is the main emphasis in chapter 17 (and, one may say, in the Last Discourse itself). If there were any doubt on this point, we would simply turn to the declaration in verse 3, which stands at the heart of verses 1-5. Many commentators regard this statement, not as the words of Jesus, but as an explanatory aside (comment) by the Gospel writer. This seems likely given the particular formulation, which sounds very much like an early Christian creedal formula, and, indeed, is similar in many ways to the concluding declaration in 20:31. While the objective statement in verse 3 may be, theologically speaking, a bit too precise to fit the historical context of the narrative, it is vital for what it reveals about the identity of Jesus. I discuss this verse in considerable detail in a separate series on the use of the words “Spirit” (pneu=ma) and “Life” (zwh/) in the Gospel of John (soon to be posted on this site), and will not reproduce that here. The expression “life of the Age” (here h( ai)w/nio$ zwh/), typically translated as “eternal life”, is a key Johannine term, appearing many times in the Discourses of Jesus, but also elsewhere in the Gospel and Letters. Here it is given a precise definition:

“And this is the Life of the Age [i.e. eternal life]—that they would know you the only true God, and the (one) whom you se(n)t forth, Yeshua (the) Anointed.”

If verse 3 is indeed an explanatory statement by the author, it was triggered by the use of the expression zwh/ ai)w/nio$ at the end of verse 2. The parallel with verse 4 makes clear that the “work” which the Son (Jesus) completes may be understood as the giving of (eternal) Life to all those (believers) whom God the Father has given to him. This point will be discussed in more detail in next week’s study (on verses 6-10).

Finally, it is worth noting the temporal-keyed statement that concludes verse 5; it should be understood as parallel to the initial declaration of v. 1: “the hour has come”. Again, we must make clear that here, in contrast to the Passion-context of the similar Synoptic saying (cf. last week’s study), this “hour” goes beyond the moment of Jesus’ impending suffering and death, to the completion of the Son’s work on earth, which includes his resurrection and return to the Father. This is confirmed by the statement in v. 5b which further describes the honor/splendor (do/ca) the Son is to receive from the Father: “…the honor [do/ca] which I held alongside you before the (coming) to be of the world”. Note again the parallelism:

    • The hour has come
      • May you give honor the Son (v. 1)
      • Now may you give honor to me, Father… (v. 5a)
    • (in the time) before the world (came) to be (v. 5b)

This coming “hour” marks a return to the beginning (1:1ff)—the Son’s return to the Father in Heaven. As Christians, we are so accustomed to thinking, in orthodox terms, of Jesus’ divine pre-existence, that it is easy to forget (or ignore) how rare this idea actually is in the New Testament. It is not to be found at all in the Synoptic Gospels, nor in the early Gospel preaching recorded in the book of Acts; it is also quite rare in the Pauline letters (though Paul himself accepted some basic version of the idea), and in the other New Testament letters as well (with the exception of Hebrews). The first generation of Christians appears to have come to a realization of this belief only gradually. While the idea that Jesus, after the resurrection, was exalted to a divine position and status at the right hand of God in Heaven, was widespread, there does not seem to be clear evidence for a belief in Jesus’ pre-existent Deity prior to about 60 A.D. The ‘Christ hymn’ in Philippians 2:6-11 has a descent/ascent conceptual formulation which is generally similar to what we find throughout the Gospel of John. The traditions underlying the Johannine Prologue (1:1-18), and reflected all through the Gospel, probably date from around the same time as the ‘Christ hymn’. One may surmise that it was during the period c. 50-60 A.D. that a distinct belief in Jesus’ pre-existence began to take shape. If it were more widespread by or before this time we would expect to see greater evidence for it throughout the New Testament. In any event, there is no doubt of this belief in the Gospel of John; the pre-existent deity of Jesus is expressed in unmistakable terms, including by Jesus himself in the Discourses. However, the idea is, perhaps, not stated so precisely by Jesus as we find it here in the Prayer-Discourse. The wording in v. 5b seems to hearken back to the opening words of the Gospel (1:1ff). What is unique about the setting in the Prayer-Discourse is the added dimension, developed by Jesus during the Last Discourse (13:31-16:33), involving the promise that believers will share in this same glory (do/ca) that the Son has alongside the Father. This will be discussed further in the coming weeks’ studies.

Notes on Prayer: John 17:1-5

Continuing the post-Easter celebration of the Passion and Resurrection of Jesus, during the upcoming weeks (through Pentecost) in this Monday Notes on Prayer feature, I will be examining the great prayer (or prayer-discourse) of Jesus in John 17. This prayer is unique due to its form and position within the Gospel of John. Like other instances of Jesus’ sayings and teachings in the Gospel Tradition, as they are adapted and included in the Fourth Gospel, Jesus’ words here reflect a distinctive Johannine discourse format. Indeed, chapter 17 represents the last of the great discourses of Jesus—it serves as fitting conclusion, not only to the Last Discourse sequence of 13:31-16:33, but to all of the prior discourses as well. Many of the words, images, and themes from the earlier discourses are recapitulated and restated here. It is thus proper and fitting to refer to chapter 17 by the term “prayer-discourse”. Even though it is technically a monologue, with Jesus addressing God the Father, certain structural and formal attributes of the discourses can be detected. This discernable literary style, so distinct to the Gospel of John (and absent from the Synoptics), of course, raises questions as to the relationship between chapter 17 as we have it, and the original/authentic words of Jesus. However, this is a question which applies to all of the discourses in John and cannot be limited to Jesus’ Prayer in chap. 17; I will, for the most part, not be addressing it in these notes.

The Prayer-Discourse of chapter 17 is extremely rich and complex, and may be outlined or divided numerous ways. At several points, I will offer my own structural analysis; to begin with, it would seem that verses 1-5 have a clear chiastic structure, and can be treated as a unit:

    • Request for the Father to give honor/glory to the Son (v. 1)
      • Jesus’ authority over all the Father has given to him (v. 2)
        • Statement on “eternal life” in relation to the Son and Father (v. 3)
      • Jesus’ work involving all the Father has given to him (v. 4)
    • Request for the Father to give honor/glory to the Son (v. 5)

John 17:1-5

Verse 1

The narrative introduction (v. 1a) to the Prayer-Discourse, with the action/gesture of Jesus described, is similar to the moment of prayer in the Lazarus scene (11:41), and also reflects the earlier episode in 12:27-28ff (see below). The language and imagery, however, is traditional, and can be seen elsewhere in the Gospels, as for example in the miraculous feeding episode (Mark 6:41 par; cf. John 6:5). Overall, in the Johannine context, these simple words take on added meaning:

“Yeshua spoke these (thing)s and, lifting up his eyes unto heaven, said…”

Three details, distinct to the theological (and Christological) language of the Johannine discourses, can be noted here:

    1. On the surface, and at the narrative level, the verb “spoke” (e)la/lhsen) simply refers to Jesus’ words to his disciples after the ‘Last Supper’ (13:31-16:33). However, throughout the Gospel of John, Jesus repeatedly makes the point that everything he “speaks” (vb. lale/w) or says comes from what he (as the Son) has heard God (the Father) say to him. It is part of the wider Johannine theme of Jesus’ intimate relationship to, and identification with, God the Father. The most relevant passages in this regard are: 3:31-34; 5:30ff; 7:16-18; 8:26-29, 38-40ff; 12:49; 14:10, 24ff; 15:15; cf. also 6:63; 16:13.
    2. Here the verb “lift up” (e)pai/rw) refers to Jesus’ reverent gesture of raising his eyes upward during prayer. However, again, the verb ai&rw (“take [up], lift, carry”), along with others related to “raising, lifting, etc” (a)nabai/nw, u(yo/w), features prominently in the Johannine Discourses. The image of Jesus being “lifted up” has a two-fold meaning: (1) his death on the cross, and (2) his return to the Father—both aspects inform the idea of his being “glorified” (cf. below). Some of the most significant passages are: (a) for ai&rw, 1:29; 10:18, 24, and the resurrection context of 11:39, 41; (b) for u(yo/w, 3:14; 8:28; 12:32, 24; (c) for a)nabai/nw, 1:51; 3:13; 6:62; 20:17, and note the contrastive play on words in 7:8ff; 12:20, etc.
    3. Jesus’ act of looking up toward heaven also has special meaning in the Johannine context. The entire thrust of the Last Discourse relates to Jesus’ impending departure, his return back to the Father (in Heaven). Thus the simple gesture of looking up here becomes a theological picture that, in a sense, summarizes the entire setting of the Last Discourse. For this referential point of “heaven” as Jesus’ place of origin and return, cf. 1:51; 3:13, 27, 31; 6:31-58; 12:28.

Jesus’ initial statement, or invocation, in v. 1b, likewise can be divided into three parts—three distinct phrases, from a syntactical standpoint; they can be understood as a step-chain of relation:

    • “Father, the hour has come” (Pa/ter, e)lh/luqen h( w%ra)
      • “may you give honor to your Son” (do/caso/n sou to\n ui(o/n)
        • “(so) that the Son might give honor to you” (i%na o( ui(o\$ doca/sh| se/)

Certainly, the last two phrases form a clause-pair marked by the coordinating particle i%na (“[so] that”). The initial phrase more properly serves as the prayer invocation and could stand apart; however, I prefer to keep the sequential chain intact throughout the entirety of vv. 1-5. Indeed, the temporal statement at the beginning (“the hour has come”) can be seen as parallel to the time indication at the close of v. 5: “before the world(‘s coming) to be”. This demonstrates the stark difference between the Johannine and Synoptic handling of this tradition—i.e. Jesus’ saying that his “hour” (w%ra) has come. In the Synoptic tradition, it refers specifically to his Passion, to the moment of his arrest which marks the beginning of his suffering (and death). It is foreshadowed in Jesus’ prayer to Father (Mark 14:35, cf. also v. 37 par); but the declaration comes in verse 41 par:

“…the hour came [i.e. has come]! See—the Son of Man is given along into the hands of sinful (men)!”

The Matthean version uses a different verb, but has the perfect tense in common with Jn 17:1:

“…See—the hour has come near [h&ggiken] and the Son of Man is given along into the hands of sinful (men)!” (Matt 26:45)

In Luke, the tables are turned and the emphasis is not on Jesus’ hour (i.e. his passion/suffering), but on the evil character of the moment (esp. of Judas and those who take him captive):

“…but this is your hour and the authority [e)cousi/a] of darkness!” (cf. also 4:13, and note a similar sort of contrast in John 7:6-7)

How different is the feel of the Johannine statement by Jesus in John 17:1! It shares with the Synoptic tradition a Last Supper setting, and, as such, is certainly related to the idea of his impending death, but there is little sense of that in the immediate context of chapter 17. Interestingly, the Gospel of John does retain the traditional association of the expression with Jesus’ Passion (suffering and death), but in a different location, at an earlier point in the narrative (12:23ff):

“The hour has come [e)lh/luqen] that the Son of Man should be given honor [docasqh=|].”

Note the similarity of wording to 17:1, especially the important use of the verb doca/zw; the reference to his suffering and death comes in the illustration (v. 24) and sayings on discipleship (vv. 25-26) which follow. The Gospel of John has nothing like the Synoptic Prayer/Passion scene in the Garden, but Jesus’ declaration in 12:27ff in many ways is similar to it and takes its place. Again, it differs markedly from the Synoptic tradition in two respects: (1) the use of the verb doca/zw gives it a significance beyond the basic idea of his suffering/death, and (2) it includes the Johannine emphasis on the relationship between Jesus (the Son) and God (the Father). Both of these points are central to the setting of the Prayer-Discourse in chapter 17. Thus, even though Jesus’ suffering and death is not principally in view in 17:1, it is still an important component to the idea of Jesus’ being “given honor” or glorified by the Father. It is this that we will explore next week as we examine verses 1-5 in greater detail.