Moving from the core Synoptic tradition (in Mark, cf. the previous note) to its development in the Gospels of Matthew and Luke, there are several areas to consider:
-
- The development of the immediate Synoptic tradition—i.e. of the Baptism and the beginning of Jesus’ ministry
- The “Q” material in Matt 11:2-19 / Lk 7:18-35, and
- Details or traditions found only in Luke
We begin today with the first two areas, leaving the third to be discussed in the next note. Remember that we are now examining the specific theme, or component, in the Tradition of Jesus’ identity as the Anointed One.
Luke 3:21-4:1ff & Matt 3:16-4:1ff
Both Luke and Matthew, to the extent that they made use of Mark (or a similar Synoptic source), have independently—(1) adapted the basic narrative of the baptism, and (2) incorporated so-called “Q” material.
(1) Matt 3:13-17 and Luke 3:21-22
Matthew generally follows Mark closely in narrating the Baptism, with two main differences: (a) the description in Mk 1:9 (v. 13) has presumably been modified to allow for the insertion of the exchange between John and Jesus in vv. 14-15; and (b) the form of the declaration by the heavenly voice (v. 17) is different. Both of these changes seem to have, as a major (if not primary) purpose, a depiction of the baptism of Jesus as a sign to be observed by all the people (i.e. all Israel). The statement by Jesus in verse 15 indicates that, by submitting to baptism by John, he is fulfilling the religious forms and symbols, etc, of the Old Covenant (“all the righteousness [of God]”), stretching back through the Law and Prophets to the birth of the people Israel (cf. 11:13 par). The form of the heavenly declaration in v. 17 similarly functions as a public assertion regarding Jesus’ identity—”This is my Son…” It moves from a ‘simple’ record of events to include information about how people (believers) should understand them.
Luke has modified the Synoptic narrative somewhat differently, through arrangement and syntax. First, he has essentially ‘removed’ John from the scene (vv. 18-20), leaving Jesus on the stage alone. Secondly, the distinctive syntax of vv. 21-22 (a single sentence in Greek), drives the description forcefully ahead to make the heavenly declaration the definite focus of the narrative. The Lukan syntax here is quite difficult to translate literally, since it involves (an extreme) form of the construction e)ge/neto de/ (“and it came to be [that]”) + a sequence of infinitives (a construction used frequently in the Gospel). Here is a an approximation:
“And it came to be, in all of the people being dunked (by John), and Yeshua (also) being dunked and speaking out toward (God) [i.e. praying], and the holy Spirit’s stepping down [i.e. coming down] in bodily appearance as a dove, and (it was then that) a voice coming to be out heaven (said): ‘You are my Son, the (one) loved (by me)—in you I have good regard’.”
The three verbs in italics are all infinitives, which would typically be translated “to dunk”, “to step down”, and “to come to be”, but here have to be rendered differently, like participles or verbal nouns (gerunds), in order to make sense, and yet still capture the development of the sentence in its sequence, i.e.:
-
- all the people (in their) being dunked
- the Holy Spirit’s stepping/coming down
- a voice out of heaven coming to be
- the Holy Spirit’s stepping/coming down
- all the people (in their) being dunked
The sequence builds, step by step, to the declaration by the heavenly voice, which emphasizes its significance and position in the Lukan narrative.
(2) Matt 4:1ff & Luke 4:1ff
Matthew and Luke each include so-called “Q” material following the Baptism account; this includes primarily the Temptation scene (Matt 4:1-11 / Lk 4:1-13), but also, as a way of transitioning to it from the Baptism, an expansion of the (Synoptic) narration in Mk 1:12, giving greater prominence to the role of the Spirit in relation to Jesus. Compare:
Mk 1:12—”And straightaway the Spirit casts him [i.e. Jesus] out into the desolate (land)…”
Matt 4:1—”Then Yeshua was led up into the desolate (land) under the Spirit…”
Luke 4:1—”And Yeshua, full of the holy Spirit, turned back…and was led in the Spirit in the desolate (land)”
Matt 11:2-19 / Lk 7:18-35 (“Q”)
This “Q” material, while unrelated to Jesus’ baptism as such, is important as another source for studying the relationship between John and Jesus. It is divided into three sections, each of which includes early traditional material, which has been joined together, based on common themes and language, to form a coherent whole. It may be outlined as follows:
-
- John’s question to Jesus, with Jesus’ response (Matt 11:2-6)
- Jesus’ testimony regarding John (vv. 7-15)
- The (negative) reaction to John and Jesus, respectively (vv. 16-19)
For the purposes of this study, the first two sections have the greatest relevance, developing themes also found in the Baptism narrative.
Matt 11:2-6 (Lk 7:18-23)—The setting of the first section has John in prison, from whence he sends messengers (from among his disciples) to Jesus with an important question:
“Are you the one coming, or should we look toward receiving [i.e. expect] a different (person)?” (v. 3, Lk’s version [v. 19] is nearly identical)
As I discussed in the previous note, the use of the expression “the one coming” (o( e)rxo/meno$) makes it all but certain that John is asking if Jesus is the Chosen/Anointed One (i.e. Messiah), sent by God. However, he probably does not have in mind the Anointed Ruler from the line of David, but rather a Prophetic figure-type—perhaps “Elijah” or “the Prophet (like Moses)”, or even the Messenger of YHWH from Mal 3:1ff (which seems most likely). On this, cf. Parts 2 & 3 from the series “Yeshua the Anointed” and the note on “The One Coming“. The plain sense of this question would indicate that John, at that particular moment in time, harbored some doubt as to whether Jesus was indeed the Chosen/Anointed one (“the one coming”) he had declared in his preaching (Mk 1:7-8 par, etc). Some Christians may be bothered by this idea, but it is straightforward enough, and does not need to be explained away.
Jesus’ response (Matt 11:4-6 / Lk 7:22-23) is essentially a quotation of Isa 61:1, along with allusions to Isa 26:19 and 35:5. This is significant, since here Jesus identifies himself specifically with the Isaian herald—the prophetic figure anointed by God (by/with the Spirit). The signs of his anointing are the miracles he works and the “good news” he proclaims to the poor, things characteristic of Jesus’ ministry and central to it. The same association is established even more directly in Lk 4:17-21ff, which will be discussed in the next note.
Matt 11:7-15 (Lk 7:24-30)—This second section is less uniform than the first, and may involve a collection of related sayings. Here Jesus gives testimony regarding the person and role of John the Baptist, identifying him specifically with the “Messenger” of Malachi 3:1ff (cf. above). Jesus does this first by stating that John is a prophet (v. 9a) and, indeed, exceedingly (more) than a prophet (v. 9b)—that is, something greater than a prophet. This is explained by the citation from Mal 3:1 which follows in v. 10 par, the same Scripture which is applied to John in Mk 1:2. In Matthew’s version of this material, Jesus is even more precise, declaring John to be “Elijah, the one being about to come”. This is an interpretation of Mal 3:1 based on 4:5-6 [Hebr 3:23-24]. Luke does not have this in his corresponding material, but it is established (indirectly) elsewhere in the Synoptic tradition (Mk 9:12-13 par).
The logic of these “Q” sections, then, seems to be as follows:
-
- John asks whether Jesus truly is the Anointed Prophet of the end-time (“the one coming”), i.e. probably the Messenger of Mal 3:1ff.
- Jesus, in his response, redirects the question—(implying) that he is not this messenger, but is to be identified (instead) with the Messianic figure of Isa 61:1ff
- In a separate tradition(?), Jesus turns the question around, identifying John as the Messenger of Mal 3:1ff, and, specifically, “Elijah”, the Prophet “who is coming”.
This will be discussed further in the next note, when dealing with the traditions and details only found in the Gospel of Luke.