April 26: Romans 6:4-7

Romans 6:4-7

In Rom 6:4-5ff, Paul expounds the theological principle laid down in verse 3 (cf. the previous note)—regarding how our baptism, as believers, symbolizes our participation in the death of Jesus. Here is how Paul continues in verse 4:

“Therefore, we were buried together with him, through the dunking [i.e. baptism] into death, (so) that, just as (the) Anointed (One) was raised out of (the) dead through the splendor of the Father, so also we should walk about in newness of life.”

He extends the idea of believers dying with Jesus to being buried with him. This may well represent a natural extension of the baptismal imagery, with the descent down into the water representing a symbolic burial. The prefix sun– (“with”) on the verb sunqa/ptw (“bury [someone] together with [others]”) conveys the aspect of our participation in Jesus’ death (and burial). Paul makes extensive use of such compound verbs (with a sun– prefix), even, it would seem, coining one or two himself (cf. below).

Clearly, death precedes rebirth, and the implication is that we cannot participate in Jesus’ resurrection without first participating in his death. In this regard, the experience of death leads to the experience of new life. This “newness of life” (kaino/th$ zwh=$), as Paul puts it, covers both our (future) resurrection (patterned after Jesus’ own) and our experience, in the present, of new life through the Spirit. That Paul has the Spirit specifically in mind is confirmed by the parallel use of the noun kaino/th$ (“newness”) in 7:6 (the only other occurrence of the word in the NT); note the precise parallelism of expression:

    • e)n kaino/thti zwh=$ (“in newness of life”)
    • e)n kaino/thti pneu/mato$ (“in newness of [the] Spirit“)

Paul’s use of the verb peripate/w (“walk about”) has ethical-religious significance, and should be understood in light of his statements regarding sin in vv. 1-2. To walk about in “newness of life” essentially means the same as walking about “in the Spirit” (pneu/mati) in Gal 5:16. This theme of new life in the Spirit, introduced here, is developed extensively in chapter 8 (to be discussed).

Paul continues his exposition in verse 5 with an illustration from nature:

“For, if we have come to be planted together [su/mfutoi] in the likeness of his death, (how much more) rather shall we also be (in the likeness) of (his) standing up [i.e. resurrection].”

The planting of seed in the ground is a natural image for death and burial. It was used by Jesus (referring to his own death) in John 12:24, and Paul earlier utilized this same imagery in the resurrection chapter of 1 Corinthians (15:35-44ff), in much the same context as we find here—viz., how the death and resurrection of believers is patterned after Jesus’ own, and derives from our participation in his own death. The idea of a pattern is clear from Paul’s use of the noun o(moi/wma (“likeness”). The Adam-Christ parallel in 1 Cor 15 should be understood here as well, given the contextual importance of that theme in chapter 5 (vv. 12-21)—note the use of the noun o(moiw/ma in v. 14. The motif of Jesus as “second” Adam also informs the use of the noun o(moi/wma in 8:3 and Philippians 2:7. Jesus takes on the likeness of sinful humanity (i.e., ‘Adam’), and redeemed humanity (believers), in turn, take on the sinless/holy likeness of Jesus.

Indeed, the emphasis here in chapter 6 is on believer’s freedom from sin—that is, specifically, freedom from bondage to the power of sin. There are certainly ethical implications to this (vv. 1-2), but the basis is essential and theological. Note how Paul continues his statement (from v. 5) in vv. 6-7:

“Knowing this, that our old man has been put to the stake together with (him), (so) that the body of sin should cease to work, (it is that) not any more (are) we to be a slave to sin, for the (one hav)ing died away has been made right (again) [i.e. acquitted/cleared] from sin.”

Paul brings in here the striking idea, which he most likely originated, that our participation with Jesus’ death extends to the specific manner of his death—that is, by crucifixion. Again Paul utilizes a compound verb with a sun– prefix, sustauro/w (sun + stauro/w), meaning “put [someone] to the stake [i.e. crucify] together with [another]”. There is a good chance that Paul himself coined this verb, which he used earlier (and most famously) in Gal 2:19-20. It is this crucifixion, in particular, that put to death our bondage to sin, as well as our bondage to the Law (i.e., binding obligation to the Torah regulations); on the latter, cf. especially the vivid wording in Col 2:14. For Paul, these two kinds of bondage go together; in Romans the emphasis on freedom from sin is primary, while in Galatians (and also 2 Corinthians 3) the focus is on freedom from the Law.

In the next daily note, we will see how Paul summarizes this exposition, regarding believers’ participation in the death and resurrection of Jesus, in verses 8-11.

The Passion Narrative: Episode 6 (Jn 19:16b-37)

Episode 6: The Death of Jesus

John 19:16b-37

With John’s version of the Crucifixion scene, we come to the conclusion of this study on the Passion Narrative. Throughout we have seen that the Gospel of John draws upon a separate line of tradition from the Synoptic, often developing it considerably, in creative ways, and in light of its distinctive theology. At the same time, both John and the Synoptics share core historical traditions which stem from the earliest period of Gospel formation. Nowhere is this more clear than in the Passion Narrative. Consider the final episode—the Crucifixion/Death of Jesus—as it is presented in the Fourth Gospel; I give an outline below:

    • The Crucifixion Scene—Vv. 16b-25a
      —Introduction, vv. 16b-18
      —The Inscription, vv. 19-22
      —The Garment of Jesus, vv. 23-25a
    • Jesus on the Cross—Vv. 25b-30
      —Jesus and his Mother, vv. 25b-27
      —The Death of Jesus, vv. 28-30
    • The Body of Jesus—Vv. 31-37
      —Removal from the Cross, v. 31
      —The Bones unbroken, vv. 32-33
      —The Blood and water, vv. 34-35
      —Fulfillment of Scripture, vv. 36-37

The first two scenes are relatively close in outline to the Synoptic version, with two main differences: (a) the dialogue between Pilate and the Jewish leaders regarding the inscription on the cross (vv. 19-22), and (b) the exchange involving Jesus’ Mother (Mary) and the Beloved Disciple (vv. 25b-27). Other significant differences are worth noting. For example, in John’s account, Jesus carries his own cross to the place of execution (v. 17), whereas in the Synoptics this done by the passerby Simon the Cyrenian (Mk 15:21 par). If the Gospel writer was aware of the Simon tradition, he has omitted it, perhaps to convey the sense that Jesus is fulfilling his destiny, the work given him by the Father to accomplish, from beginning to end (see the introduction to the Passion narrative in 13:1). It may also be meant to illustrate the words of Jesus, for example in 10:15, 18—that he lays down his life willingly, by himself.

Below I examine briefly the most distinctive features and elements in John’s version.

1. Pilate and the Inscription (vv. 19-22)

The dialogue exchange between Pilate and the Jewish leaders over the inscription is unique to John’s account, and is certainly meant to echo the earlier trial/interrogation scene in 18:28-19:16a, introducing the theme of kingship and Jesus’ identity (see the earlier study [Episode 5] on this passage). Jesus effectively denied being “King of the Jews” in the ordinary ethnic/political sense; now, the Jewish leaders are saying the same thing, but from a very different point of view. For the last time in the Gospel, we see the motif of misunderstanding and double-meaning which characterizes the great Discourses.

2. The Garment of Jesus (vv. 23-25a)

Apart from making the association with Psalm 22:18 explicit, John’s version of the soldiers dividing Jesus’ garments differs from the Synoptic account in one significant detail: the reference to Jesus’ tunic (shirt/undergarment). It is described as made of a single piece (“without seam”), woven throughout from the top (to the bottom). This may seem like a small, incidental detail, but here in the Gospel it has special symbolic and theological meaning. It is hard to avoid a comparison with the Synoptic tradition of the Temple curtain, which was split from top to bottom at the death of Jesus (Mk 15:38 par). By contrast, Jesus’ tunic—the garment closest to his body—is not split this way, as the soldiers declare: “let us not split it…” (v. 24). The parallel would seem to be appropriate, for two reasons. First, both traditions involve the specific words ánœthen (“from above”, i.e. from the top) and the verb schízœ (“split, divide”). Second, in Jn 2:19ff, Jesus’ own body is identified, in a symbolic/spiritual sense, with the Temple, specifically in the context of his death (and resurrection).

3. The scene with Mary and the Beloved Disciple (vv. 25b-27)

This evocative scene is totally unique to John’s account, almost certainly deriving from (historical) traditions related to the “Beloved Disciple”. Critical commentators are naturally skeptical; if Mary were present at the cross in the original historical tradition, how/why would this have been left out by the other Gospels? Historical questions aside, we must consider what the significance of this scene was for the Gospel writer, and why it was included at this point. In my view, it represents the end, the completion of Jesus’ earthly life and ministry. The only other appearance of Mary in the Fourth Gospel was in the Cana miracle episode of 2:1-11—that is, at the very beginning of Jesus’ ministry. Now she appears again, at the very end of it. This parallelism is confirmed by the way Jesus addresses his mother (“Woman…”) in both scenes. A secondary interpretation involves the role of the “Beloved Disciple”. Clearly, a kind of substitution is involved—the Beloved Disciple takes Jesus’ place as Mary’s son; in a similar way, Jesus’ own disciples (i.e. believers), represented and symbolized by “the disciple Jesus loved”, take his place on earth, continuing his work and witness. Jesus remains present with them, through the Holy Spirit, but the mission is carried on by them. For more on this, read carefully the Last Discourses (chaps. 14-17) and note the final commission in 20:21-22.

4. Jesus’ dying words (v. 30)

Here we are able to trace something of the development of the Gospel tradition in situ. Consider all four versions in sequence:

    • In Mark, Jesus’ death is described this way: “And Yeshua, releasing a great voice [i.e. cry], breathed out [i.e. gave out his last breath]” (Mk 15:37)
    • There is sign of development in Matthew, in the wording of the narrative: “And Yeshua, again crying (out) with a great voice, released the spirit [i.e. his breath]” (Matt 27:49b)
    • In Luke, what is described in Matthew, is given form in Jesus’ own (dying) words (quoting Psalm 31:5): “And giving voice [i.e. crying] with a great voice, Yeshua said, ‘Father, into your hands I set [i.e. give] along my spirit‘. And saying this, he breathed out [i.e. breathed his last].” (Lk 23:46)
    • John’s version reads as follows: “Yeshua said, ‘It has been accomplished’, and, bending his head, he gave along the spirit.” (Jn 19:30)

Notice the common motif of releasing/giving out the breath/spirit (words in italics above). In the ordinary sense of the narrative, in John the words “he gave along the spirit” simply mean that Jesus gave out his last breath, i.e. his “spirit” (pneúma) which literally is the life-breath. However, in the context of Johannine theology, there is almost certainly a double meaning here. Jesus’ sacrificial death, followed by his resurrection and return to the Father, also results in his giving the (Holy) Spirit (Pneúma) along to his disciples (believers).

5. Jesus’ bones unbroken (vv. 32-33) and the Scriptures in vv. 36-37

The details and traditions in verses 31-37 are unique to John’s account, and it must be said that, interesting as they are as historical data regarding Jesus’ death, they carry deeper symbolic and theological significance in the Gospel. The action taken in vv. 31-32 is seen as a fulfillment of the Scripture cited in v. 36, which is best identified with Psalm 34:20. However, there can be little doubt that the reference is also to the instruction regarding the Passover lamb in Exod 12:10, 46 and Num 9:12. The chronology of the Passion narrative, and the Crucifixion specifically, in John is meant to identify Jesus with the Passover lamb—which is to be slaughtered at the time, on the very day, Jesus is on the cross (cf. Jn 18:28; 19:14, 31). His death thus coincides with the Passover sacrifice. This association had been established already at the beginning of the Gospel (1:29, 36).

The second Scripture (Zech 12:10) in verse 37 is more difficult to interpret. Its placement at the end of the episode would indicate that it is meant to summarize the crucifixion scene, both in terms of the imagery (i.e. the piercing of Jesus), and the public observation of his death. The Johannine book of Revelation (1:7, cf. my note on this verse) also cites Zech 12:10, in an eschatological context, emphasizing the coming Judgment which will take place at Jesus’ return. This does not appear to be the meaning given to the Scripture in the Gospel. Rather, the context suggests that the people (i.e. the soldiers, etc) look upon Jesus (the one they pierced) without realizing his true identity. In a way, of course, this relates to the Judgment that comes on humankind (3:18-21, etc), both now and at the end-time.

6. The Blood and Water (vv. 34-35)

Commentators continue to debate the significance and meaning of this particular detail. My own explanation is two-fold:

First, as was previously noted, the Gospel of John does not record the institution of the Lord’s Supper as part of the Last Supper narrative, though there is a parallel of sorts in the Eucharistic language used by Jesus in 6:51-58 (on this, cf. the earlier discussion). Paradoxically, John is also the only one of the Gospels which actually depicts Jesus blood being ‘poured out’ at his death. The essence of what Jesus communicates in the words of institution is described visually.

Second, and more importantly, the blood and water which comes out symbolizes the giving forth of the Spirit, along with the spiritual effect of Jesus’ sacrificial death. This is not readily apparent here in the narrative itself, but is confirmed, and can be supported, I believe, from several other passages in the Gospel, along with 1 John 5:6-8. I will be discussing this in detail in a series of notes this upcoming week.

For more on John 19:34-35 and 37, see the earlier daily note for Holy Saturday in Easter Week.

The Passion Narrative: Episode 6 (Lk 23:26-49)

Episode 6: The DEath of Jesus

Luke 23:26-49

While Luke’s account of the Death of Jesus follows the basic Synoptic tradition (see part 1 of this study), there are significant differences, as well as signs of development in the tradition, which must be examined. To begin with, there is a substantial difference in the overall tone of the episode, in terms of Jesus’ Passion. In the earlier Gethsemane scene, we previously noted that, if one regards 22:43-44 as secondary to the original text (a view that is probably correct), then Luke has eliminated the sense of Jesus’ distress and anguish which is otherwise found in the Synoptic version of the Prayer scene (compare Lk 22:39-46 [omitting 43-44] with Mark 14:32-42 par). In a similar fashion, Luke seems to have removed (or at least downplays) the suffering of Jesus in the crucifixion episode. Consider that there is no reference to Jesus’ being whipped/scourged (to be inferred only from v. 22). Jesus’ great cry to God (Mk 15:34f par, citing Psalm 22:1), with its sense of anguish and despair, is also omitted. Throughout the episode Jesus appears to be calm and in control, offering instruction, exhortation and comfort to others, even as he hangs from the cross (see below). Luke retains the loud cry of Jesus at the moment of death, but without the parallel to the first cry of anguish, it comes across as more of a forceful command or declaration, all the more considering the words which Luke records.

In terms of the structure of the narrative, the Gospel writer has expanded the core episode with additional material, and, as a result, it is comprised of three distinct parts:

    1. The Way to the Cross—vv. 26-31
    2. Jesus on the Cross—vv. 32-43, which can also be divided into three portions:
      a. The scene of the crucifixion (vv. 32-34)
      b. The mocking of the Jewish leaders and Roman soldiers (vv. 35-38)
      c. The dialogue of the two criminals with Jesus (vv. 39-43)
    3. The Death of Jesus—vv. 44-49

Each of these scenes has been modified in some way, compared with the Synoptic version in Mark/Matthew.

1. The Way to the Cross (Lk 23:26-31)

In the main Synoptic version, this is limited to the (historical) traditions surrounding Simon the Cyrenian who carries Jesus’ cross-piece to the place of execution (Mk 15:21), and the reference to the name of the location (“Golgotha, (the) Skull”, Mk 15:22). Luke includes both details, with little modification (vv. 26, 33), but adds a separate tradition involving the crowd of onlookers as Jesus proceeds on the way to the Cross (vv. 27-31). Among the crowd are specified certain women who were “cutting/beating [i.e. their breasts] and wailing” —apparently according to the manner of professional mourners. Their actions prompt a response by Jesus:

“Daughters of Yerushalaim, you must not weep upon [i.e. for] me—(all the) more upon yourselves you should weep, and upon your offspring” (v. 28)

Their apparent concern over his fate is directed away, back to their own situation as “daughters of Jerusalem”. This expression, derived from Old Testament tradition (2 Kings 19:21; Isa 4:4; 10:32; 37:22; 52:2; Lam 2:10, 13, 15; Mic 4:8; Zeph 3:14; Zech 9:9, also Song of Songs 1:5; 2:7, etc), is a poetic figure for the city, the land (and its people) as a whole. In other words, the women represent the city of Jerusalem and the land of Judea. This is clear from the prophecy which follows in verses 29-30, echoing the eschatological suffering and distress announced by Jesus in Mark 13 par (especially verses 14-20). For women and children, such suffering will be particularly acute; indeed, frequently the suffering of women and children (especially women in labor) is used to symbolize the experience of a people’s collective suffering. One of the most difficult aspects of New Testament interpretation is the question of whether the terrible events predicted by Jesus in Mark 13 (par Luke 21) should be understood in terms of the Jewish war (66-70 A.D.), distant future events, or both. Luke specifically sets Jesus’ prediction of suffering (corresponding to Mk 13:14-20) in the context of the siege of Jerusalem (21:20ff). A similar siege description is part of Jesus’ prophecy-lament for Jerusalem in 19:41-44. If the Gospel of Luke is to be dated c. 70 A.D., as believed by many commentators, then it is likely that these 1st century events are foremost in the Gospel writer’s mind.

The precise meaning of the illustration in verse 31 is not entirely clear. Most likely the sense would be—if people do these things when conditions are not so bad (as they will be soon in the future), how will they act during the dry/severe time of tribulation that is to come?

2. Jesus on the Cross (Lk 23:32-43)

Several distinct Lukan features and details in this scene should be discussed.

The saying of Jesus in v. 34—Among the details of the crucifixion scene in Luke is a saying by Jesus, presumably just after he has been put upon the cross:

o( de )Ihsou=$ e&legen: pa/ter, a&fe$ au)toi=$, ou) gar oi&dasin ti/ poiou=sin.
“And Jesus said, ‘Father, release [i.e. forgive] them, for they know not what they are doing.'”

This verse is absent in a wide range of manuscripts and versions (Ë75, ac, B, D*, W, Q, 0124, 579, 1241, and some Syriac and Coptic translations), including the early Bodmer papyrus (Ë75). At the same time, it is found in the majority text, including both family 1 & 13 MSS, and the entire later Koine text tradition, along with key early manuscripts (a*, C, Dc, L, G, D, 0117) and many early translations. Thus the manuscript evidence is fairly evenly divided, perhaps with a slight edge to the shorter reading. Even if secondary, the verse may well represent an authentic saying by Jesus that was inserted in this location by early scribes; certainly it is accord with the teaching and example of Jesus expressed elsewhere in the Gospels. I disagree with scholars who claim that it is easier to explain the omission of this saying than its insertion. Orthodox scribes, on the whole, appear to have been reluctant to delete Christologically significant sayings or details, and were more likely to add or preserve them.

The context of the narrative indicates that this prayer by Jesus—whether original or secondary to the Gospel—refers to the Jewish leaders who were primarily responsible for arranging his death. On this motif of ignorance, cf. Acts 3:17; 13:27; 17:30). Note also the similar prayer by Stephen in Acts 7:60b.

The Mocking of Jesus (vv. 36-38)—In Mark 15:29-32, first the people passing by generally (vv. 29-30), and then the Chief Priests and Scribes specifically (vv. 31-32), mock Jesus, taunting him to “come down” from the cross if he is the miracle-working “Anointed One, King of Israel”. As I discussed in part 1 of this study, this parallels the Sanhedrin interrogation scene closely (see Mk 14:57-61ff par). Luke would seem to have modified this considerably. First, while people do pass by, it is only the religious leaders (“the chief [ruler]s”) who mock Jesus this way (v. 35). Second, they are joined in the taunts by Roman soldiers (vv. 36-37), a detail unique to Luke’s account. Both modifications would appear to be intentional and with a distinct narrative (and theological) purpose. This is confirmed by the fact that there is a similar modification in the earlier Roman “trial” scene. In Mark/Matthew, a crowd of the (Jewish) people demands Jesus’ death, while in Luke, it is only the group of Jewish leaders presenting the case to Pilate who are involved. The entire Roman trial scene in Luke has been composed in relation to Psalm 2:1-2 (see Acts 4:25-28). The Jewish and Roman leaders—i.e. Herod and Pilate, the Chief Priests etc and Roman soldiers—are the ones arranging and carrying out Jesus’ death. While they represent the people, it is not the people (as a whole) who are directly responsible.

Luke thus has a different sort of parallelism in this scene, which comes out especially when we examine the taunts directed at Jesus by the Jewish leaders and Roman soldiers, respectively:

    • Jewish leaders (v. 35): “He saved others—(so) let him save himself, if this (man) is the Anointed (One) of God, the (One) gathered out [i.e. Chosen One]!”
    • Roman soldiers (v. 37): “If you are the King of the Yehudeans {Jews}, save yourself!”

These two titles “Anointed One” (Messiah) and “King of the Jews” were combined together in Mk 15:31 par, as they also are in the charge against Jesus presented to Pilate in Luke 23:2. They reflect the Messianic figure-type of the coming (end-time) ruler from the line of David (cf. Parts 6-8 of the series “Yeshua the Anointed”). It is the latter title (“King of the Jews”), with its more obvious political implications, which features in the Trial and Crucifixion scenes, as emphasized in the inscription on the cross (v. 38 par).

The title “Chosen One” (eklektós, lit. “[one] gathered out”) is a different sort of Messianic title, being drawn primarily from Isaiah 42:1ff. The substantive adjective, along with the related verb (eklégomai), only rarely occurs in the New Testament as a title or description of Jesus. Most often it is used as a title for believers. However, there is an important occurrence of the title in Luke 9:35, uttered by the heavenly voice at the Transfiguration scene: “This is my Son, the One (I have) gathered out [i.e. my Chosen One]” (compare Mark 9:7 par). The same substantive adjective form used here in v. 35 is also uttered by John the Baptist (in relation to the Baptism of Jesus) in Jn 1:34 v.l.

The Dialogue with the Two Criminals (vv. 39-43)—In the Synoptic tradition, both of the criminals being crucified on either side of Jesus join in the taunts (Mk 15:32b). In Luke’s version, however, only one of the criminals acts this way, his words being recorded in v. 39. The other criminal rebukes him, and offers a declaration (confession) of Jesus’ innocence: “…this man has performed [i.e. done] nothing out of place” (v. 41). The entire dialogue is unique to Luke’s version, and concludes with the famous and moving exchange between the “good thief” and Jesus:

    • “Yeshua, remember me when you should come into your kingdom” (v. 42)
    • “Amen, I say to you (that) today you will be with me in paradise” (v. 43)

On the textual issue in verse 42, see the critical discussion in a prior article.

This is a good example of the way that a simple historical tradition (Mk 15:27, 32b) is expanded and developed.

3. The Death of Jesus (Lk 23:44-49)

In this portion, Luke follows the Synoptic tradition in Mark/Matthew more closely, but with a number of small (yet significant) differences:

    • Jesus’ “cry of dereliction” (citing Psalm 22:1) is omitted
    • The darkness over the land is described in terms of an eclipse(?) of the sun (v. 45a)
    • The splitting of the Temple curtain takes place prior to Jesus’ death (v. 45b)
    • The final cry of Jesus before death is accompanied by the words: “Father, into your hands I set along my spirit” (v. 46)
    • The climactic declaration by the centurion is entirely different (v. 47, see below)
    • The action of the onlookers in v. 48 parallels that of the women following Jesus in v. 27 (see above); note also the reference to women followers of Jesus in v. 49 (compare 8:2-3).

On the omission of the Synoptic cry of distress, see the discussion above. Instead of the quotation from Psalm 22:1, there is a different Scriptural quotation by Jesus in the cry prior to his death—from Psalm 31:5. It is possible that v. 45a is a creative reworking, in some fashion, of the tradition in Mk 15:34 par; note the points of similarity:

    • Elwiegkate/lipe/$ me
      elœiengkatelipes me
      “Eloi [My God]…(why have) you left me down (behind)?
    • tou\ h(li/ou e)klipo/nto$
      tou ¢liou eklipontos
      “at the sun’s being left out…”

If wordplay of this sort was intended, later scribes, unable to understand it, would have found the expression strange and been inclined to modify it to something like “and the sun was darkened,” which we see in a number of manuscripts. It is possible that, in terms of the natural phenomenon involved, Luke is referring to the occurrence of a solar eclipse.

Luke’s location of the Temple curtain event is curious, setting it prior to Jesus’ death. He may simply wish to connect it directly with the darkness over the land; as I discussed in part 1 of this study, both events are symbols of God’s Judgment upon the land (and its people). The reordering also has the effect of setting Jesus’ cry to the Father in a more climactic position.

Most difficult of all is the confession of the centurion, which has a form in Luke so very different from that of Mark/Matthew:

    • “Truly this man was (the) Son of God” (Mk)
    • “This man really was just/righteous [díkaios]” (Lk)

The different in formula—and also emphasis—is striking indeed, so much so that is necessary to address the issue briefly in a separate note.

The Passion Narrative: Episode 6 (Mk 15:21-41; Matt 27:32-56)

The Death of Jesus

Episode 6

The sixth and final episode of the Passion Narrative is the death (crucifixion) of Jesus. There is a core historical tradition which all four Gospels have inherited, including the following details:

    • The reference to the Aramaic name of the location of the crucifixion—gûlgalt¹° (Greek Golgoqa, Golgotha), “(Place of the) Skull”
    • Two others were crucified along with Jesus, one on either side
    • The inscription placed upon the cross, reading variously:
      “The King of the Jews” (Mk 15:26)
      “This is the King of the Jews” (Luke 23:38)
      “This is Jesus the King of the Jews” (Matt 27:37)
      “Jesus of Nazareth the King of the Jews” (Jn 19:19)
    • The soldiers casting lots and dividing Jesus’ clothes
    • Jesus given sour wine to drink while on the cross
Mark 15:21-41; Matthew 27:32-56

The Synoptic version of this episode, as represented by Mark’s account, is divided simply into two halves:

    • Narrative introduction—the man (Simon) standing nearby (v. 21)
      —He follows Jesus, carrying the cross (cf. Mk 8:34 par)
    • The Crucifixion and Mocking of Jesus (vv. 22-32)
    • The Suffering and Death of Jesus (vv. 33-39)
    • Conclusion—the women (Mary and the others) standing nearby (vv. 40-41)
      —They are followers of Jesus (cp. Lk 8:2-3)

The symmetry of this account is quite apparent, the two scenes being framed by narrative descriptions involving the theme of discipleship (following and suffering with Jesus). The historical notice regarding the passerby Simon (v. 21) has all the marks of authenticity, and yet would appear to be contradicted by Jn 19:17 where Jesus carries his own cross to the place of execution. Let us examine each of the principal scenes, considering the differences in Matthew’s version, which otherwise follows Mark closely (as it does throughout the Passion Narrative).

1. The Crucifixion and Mocking of Jesus (Mk 15:22-32 par)
Time: 3rd to 6th hour

If we look at the events and traditional details as they are presented, it is possible again to divide them into two parts:

    • Details surrounding the Crucifixion (vv. 22-25)
      The King of the Jews [inscription on the cross]
      (v. 26)
    • The Mocking of Jesus on the cross (vv. 27-32)

The main detail in vv. 22-25 is the description of people (i.e. soldiers) dividing Jesus’ garments and casting lots for them (v. 24). While not specified by Mark, this is doubtless included as an indication of the fulfillment of prophecy (Psalm 22:18), a point made specific in Jn 19:24. The central element of the scene is the reference to the inscription on the cross (v. 26); Mark states it as follows:

“And the writing of the cause (for death) written upon (the sign above) was ‘The King of the Jews'”

As noted above, each of the Gospels records this same tradition, but the exact wording of the inscription differs in each case. Matthew specifically mentions that the inscription was over Jesus’ head on the cross, which may be parallel with his emphatic version of the inscription— “This is Jesus the King of the Jews” (27:37). The official charge against Jesus, and the cause for his execution, involves the title (“King of the Jews”) featured in the earlier interrogation scene with Pilate (v. 2). It is a title more meaningful, in political terms, than the corresponding “Anointed One” (Messiah) used by the High Priest in the Sanhedrin scene (14:61), though in Jewish thought they both refer to the same fundamental Messianic idea (cf. Parts 68 of the series “Yeshua the Anointed”). This is confirmed in the mocking of Jesus which follows, paralleling the Sanhedrin interrogation scene:

    • Report of the Temple-saying—14:58 / 15:29f
    • “Are you the Anointed One…?” —14:61
      “Let the Anointed One, the ‘King of Israel’ step down…” —15:32

The challenge in v. 32 is made by the Chief Priests and Scribes (i.e. members of the Council), just as the question to Jesus in 14:61 was made by the Chief (High) Priest.

2. The Suffering and Death of Jesus (Mk 15:33-39 par) Time: 6th to 9th hour

Before proceeding to the main points in the second scene, it is worth considering the symmetry of this episode:

    • Darkness over the whole land (v. 33)
      • Jesus cries out with a great voice (v. 34)
        • Mocking: “See, he calls (for) Elijah” (v. 35)
        • Mocking: “Let us see if Elijah comes…” (v. 36)
      • Jesus releases a great voice [i.e. cry] (v. 37)
    • The curtain of the Temple is torn, from top to bottom (v. 38)

With this structure in mind, I will briefly examine each element of the scene.

a. The Darkness (v. 33)— “darkness came to be upon the whole land” (Matthew: “all the land”). This is an essential image of God’s judgment against the earth—against this particular land and its people. See Exodus 10:21-23 and the motif common in the Prophets—Jer 33:19-21; Amos 8:9-10; Zeph 1:15; Joel 2:2, 10, 31, etc. Often the reference is to the eschatological “Day of YHWH”, a day of judgment/darkness, which can be expressed in terms of the day becoming like night (see Deut 28:29, etc). In the extra-canonical Gospel of Peter 15, this motif is more explicit in the description of the crucifixion scene—i.e. darkness held Judea at mid-day.

b. Jesus’ loud cry (vv. 34, 37)—The first loud cry (lit. “great voice”) by Jesus is accompanied by a quotation from Psalm 22:1 [2]. Here the historical tradition in the Gospel has preserved the Aramaic (or Aramaic-Hebrew mix) of Jesus’ quotation. It is given a reasonably literal translation in Greek: “My God, my God, unto what [i.e. for what purpose, why] have you left me down (behind) [i.e. forsaken me]?” Many attempts have been made to interpret Jesus’ words, often reading in theological and Christological aspects which are essentially foreign to the Gospel tradition here. The natural explanation is that Jesus, in his suffering, pain and distress, is identifying with the sentiment and feeling expressed by the Psalmist. Indeed, the entire Crucifixion scene alludes to Psalm 22—not only the cry echoing verse 1, but also the mocking taunts of the onlookers (vv. 7-8), the dividing of the garments (v. 18), and the overall crucifixion setting (v. 16).

The words of the cry, with the sentiment expressed, is similar to Jesus’ prayer in the earlier Gethsemane scene (Mk 14:34-36ff par). The second loud cry at the moment of his death echoes this first cry, as he breathes out his last breath. It is a simple and powerful evocation of a human being experiencing the moment of death in the midst of extreme pain and suffering. It is hard to imagine a more direct testimony to Jesus’ own identification with the human condition (see Hebrews 5:5-8ff).

c. The association with Elijah (vv. 35-36)—In the context of the narrative, the historical tradition involves wordplay between the underlying Aramaic °E~l¹hî (“My God”) and °E~lîy¹hû (“Elijah”). Critical scholars have found certain historical and linguistic difficulties with this, but there can be no doubt that the Gospel tradition draws upon it for the important Messianic association with Elijah that is reflected throughout the early tradition. It is related to the identity both of John the Baptist and Jesus. The principal Scriptural reference underlying the Messianic tradition is Malachi 4:5 [3:23], a passage which establishes the connection between Elijah and the coming Judgment. The mocking by the crowd, parallel to that in the prior scene (see above), could indicate that Jesus was recognized by some as a Messianic Prophet in the manner of Elijah. The figure of Elijah was especially associated with the working of miracles, including the raising of the dead, and the crowd’s taunt calls on Jesus to work a miracles and to “come down” from the cross. For more on Elijah, cf. Part 3 of the series “Yeshua the Anointed”.

d. The Temple curtain (v. 37)—The rending of the Temple curtain (katapétasma), like the darkness, symbolizes the Judgment by God—only from a religious standpoint, as it involves the sacred Place (the Temple) in Jerusalem. Probably this refers to the curtain at the entrance to the innermost shrine (“Holy of Holies”), see Hebrews 6:19; 9:3; 10:20. The motif of Judgment would seem to be confirmed by the structural parallel with the darkness (cf. the outline above)—darkness over the whole land, the curtain torn from top to bottom. The passive form of the verb (eschísthe, “was split”) should be understood as a divine passive, with God as the implied actor. For Old Testament and Jewish parallels, cf. the departure of YHWH’s glory from the Temple in Ezekiel 10, also the imagery e.g., in 2 Baruch 6:7; 8:2, and Testament of Levi 10:3. Possibly there is here an allusion to the act of tearing one’s clothes in mourning (2 Kings 2:12); such an act is associated with the destruction of the Temple in the Talmud (b. Mo’ed Qatan 25b).

The letter to the Hebrews allows for a different sort of interpretation to the motif. Through his sacrificial death, Jesus (as High Priest) gives believers access, in a symbolic/spiritual sense, into the innermost shrine of God, effectively ‘splitting’ or removing the curtain (Heb 6:19-20; 9:3ff; 10:19-20). This makes for a beautiful application of the tearing of the curtain in the Passion narrative, but there is no real indication that such was in the mind of the Gospel writers. A more likely allusion, in the context of the Gospel narrative, is to the splitting of the heavens (using the same verb schízœ) at the Baptism of Jesus (Mk 1:10 par), when the Spirit (of God) comes unto/into/upon Jesus at the Baptism. In a similar manner, the Temple curtain is split at the time of Jesus’ death, when his own spirit (i.e. life breath) goes out of him (15:37b).

e. The Centurion’s words (v. 39)—The declaration by the centurion (“Truly this man was [the] Son of God”) is the climactic moment of the entire Passion Narrative. It is parallel to the question by the High Priest (14:61 par), and must be understood here in the context of the Judgment on the land (see above). A certain kind of irony is contained in this verse—a Gentile Roman confesses what the Jewish religious leaders are unwilling (or unable) to accept. Indeed, the centurion’s confession stands in stark contrast to the mocking taunts of the Jewish people and leaders at the scene (vv. 29-32). Occasionally commentators have tried to determine, at the historical level, what such a confession might have meant for such a Gentile Roman—that is, in what sense he might have understood the expression “Son of God”. While this is interesting speculation, it is generally irrelevant to the purpose of his confession in the context of the Gospel narrative. For the writer and his readers, as well as for all Christians today, the declaration is understood as a confession of belief in Christ’s true identity as Messiah and Son of God.

For several of the references given above, and for a detailed critical analysis of this episode in the Passion Narrative, cf. R. E. Brown, The Death of the Messiah, Anchor Bible Reference Library [ABRL] (1994), pp. 1031-1198.

The Old Testament in the Gospel Tradition: Zechariah 12:10

Zechariah 12:10

I have already posted an article in this series on Zechariah 9-14, but the interpretive difficulties surrounding 12:10 require a separate detailed treatment. The use of Zech 12:10 in three different lines of early Christian tradition clearly attest to its importance. It was applied specifically to the death of Jesus, but also related to his exaltation (to heaven) and future return. In this regard, it was similar to Daniel 7:13-14 (discussed in a previous article), and, indeed, the two Scriptures came to be associated quite closely in the early tradition.

For the background of the so-called Deutero-Zechariah (chaps. 9-14), consult the aforementioned article. Chapters 12-14 represent the second of two divisions (some commentators would include the book of Malachi as a third division). The eschatological aspect takes on greater prominence in these chapters, developing the Prophetic theme of the “day of YHWH”, as it came to be understood in the Prophets of the exilic and post-exilic periods—as the day when YHWH will judge all of the nations, collectively. The expression “on that day” (aWhh^ <oYB*), which occurs repeatedly in chaps. 12-14, refers to this eschatological “day of YHWH” theme.

In fact, the Judgment of the Nations is referenced and described in two oracles here—in chapter 12 (vv. 1-9) and again in chapter 14 (vv. 1-15). The basic scenario is the same in each case: the nations will assemble together for an attack against Judah (Jerusalem), though in actually it is YHWH who has gathered them, to bring down Judgment upon them, destroying them completely. The book of Revelation drew heavily upon these oracles (along with Ezek 38-39 and Joel 3) in its visions of the Last Judgment (14:14-20; 19:11-21; 20:7-10).

In the attack by the nations, YHWH will protect His people (Judah/Jerusalem), and will do battle on their behalf. The result will be salvation for Jerusalem and complete destruction for the nations, as is declared in verse 9:

“And it will be, in that day, (that) I will seek to destroy all the nations th(at are) coming upon [i.e. against] Yerushalaim.”

If verse 9 states what YHWH will do to the nations on “that day”, verse 10 explains what will happen to Judah/Jerusalem. There are two components to this declaration in v. 10, the first being rather easier to understand than the second:

“And I will pour out upon (the) house of David, and upon (the one)s sitting (in) Yerushalaim, a spirit of (showing) favor and of (request)s for favor” (10a)

The key phrase is <yn]Wnj&t^w+ /j@ j^Wr. The nouns /j@ and /Wnj&T^ are related, both derived from the root /nj (“show favor”). While /j@ (“favor”) is often used for the favor shown by YHWH, here it is better understood as the willingness by the people of YHWH to show favor themselves. A spirit (j^Wr) has come over them, a result of God’s own Spirit that is “poured out” on them at the beginning of the New Age (on this Prophetic theme, cf. Isa 32:15; 44:3; 59:21; Ezek 11:19; 18:31; 36:26-27; 37:14; 39:29; Joel 2:28-29). This new spirit in/on them changes their whole attitude and mindset, their way of thinking and acting. It is a spirit of peace and wholeness, after generations of wickedness and violence, that both show favor to others and makes sincere requests for favor to be shown in turn.

This bond of peace is part of the “new covenant” established between YHWH and His people in the New Age. And, in this Age of Peace, the “house of David” once again exercises rule over Jerusalem; this doubtless relates to the early Messianic expectation we find at various points in the exilic and post-exilic Prophets (cf. my earlier article and throughout the series “Yeshua the Anointed” [esp. Parts 6-8]). The coming King announced in 9:9-10 probably reflects this same expectation of a new ruler from the line of David. Some in the late-6th century held out hope that the Davidic line would be restored in the person of the governor Zerubbabel, but this was not to be. After his successor (Elnathan), the “house of David” no longer holds any ruling position over Judah (the Persian province of Yehud).

The second component of verse 10 is more problematic:

“And they will look to me [or, to him], (the one) whom they stabbed, and they will mourn over him like (one) mourning over his only (child), and they will have bitter (grief) over him, like (one griev)ing bitterly over (his) first-born.”

The question that has vexed commentators is: who is being mourned and who was “stabbed”? But before addressing that question, it is necessary to deal with a textual point regarding the suffix of the preposition la# (“to”). The Masoretic text reads yl^a@ (“to me” ), that is, to YHWH; but this seems to contradict the context of the following reference to “(the one) whom they pierced” (the phrase being marked by the direct-object particle –ta#). Many commentators would emend the text here to wyl*a@ (“to him” ); and, defective spelling (wla) would allow for the confusion between w and y (that is, yla instead of wla), cf. Meyers, p. 336.

These textual and syntactical questions relate directly to the interpretation of verse 10. There has been a tendency, among readers and commentators alike, to try and identify the ‘one who was stabbed’ with some contemporary or historical figure (or event). The text, as we have it, simply does not allow for such precision, nor does it seem to be warranted upon a careful reading of the passage. In such matters, one is best served by letting the text be one’s guide, deriving a plausible interpretation through a sound and careful exegesis.

Before proceeding, mention should be made of another interpretive difficulty in verse 11:

“In that day the mourning will be great in Yerushalaim, like (the) mourning of Hadad-Rimmon (in) the plain of Megiddo.”

The comparison with the “mourning of Hadad-Rimmon” is obscure, with the exact point of reference uncertain. Two possibilities have been suggested:

    • It is a reference to the Canaanite deity Baal Haddu (= Hadad), who was thought to control (and was manifest in) the storm and rain. In Canaanite myth, Baal Haddu ‘died’ with the end of the spring rains and the onset of the summer heat. He was mourned for a time, but he came back to life, returning with the rains. Ritual mourning for Baal was tied to this mythology, just as it was for Tammuz (= Sumerian Dumuzi, cf. Ezek 8:14). Worship of Baal Haddu, in some form or to some extent, was relatively common through much of Israel’s history, and it is certainly possible that a ritual mourning for Baal took place in the plain of Megiddo, though we have no direct evidence for this.
    • The reference is to the death of king Josiah at Megiddo in 609 B.C. (2 Kings 23:29-30). In the parallel account in 2 Chronicles (35:20-26), we read how Josiah’s burial was the occasion for great mourning, and the implication is that this came to be a regular (annual) rite that has continued “to this day” —that is, into the Chronicler’s own time, which could well be near to the time of Zech 9-14.

The second option seem more likely, given the clear association of mourning with the site of Megiddo attested by the contemporary account in 2 Chronicles.

With this in mind, I present here four different lines of interpretation (of verse 10) for which one can make a relatively strong (or at least reasonable) case.

1. Some commentators would identify YHWH as the one “whom they have stabbed”. This is based on a literal reading of the text, accepting the MT 1st person suffix (y-) on the preposition (la#), and then treating the following phrase (marked as a direct object) in apposition: “they will look to me, whom they stabbed”. In this case, the stabbing would be figurative, presumably signifying a betrayal of the covenant through idolatry and worship of other deities, etc. With the new spirit that comes over the people, they collectively repent of their sin with great mourning. This line of interpretation might be seen as further support for the view that  the “mourning of Hadad-Rimmon” referred to ritual worship of Baal-Haddu (cf. above). Now the significance of the mourning is reversed: the people mourn for their lack of loyalty to YHWH, which had been demonstrated through worship of deities other than YHWH (such as Baal-Haddu).

The following three interpretations assume that the person who was stabbed is different than YHWH. Emending the 1st person suffix (on the preposition la#) to the 3rd person would result in a clearer text: “they will look to him whom they stabbed”. If the 1st person suffix of the MT is retained, it creates a more difficult syntax: “they will look to me, (on account of the one) whom they stabbed”, or possibly “they will look to me, (along with the one) whom they stabbed”.

2. The verb rq^D* indicates that the person was “stabbed”, but not necessarily killed; that is, the emphasis is on his being wounded. If we follow this distinction, it is possible to read vv. 10-11ff as reflecting the new spirit possessed by the people in the New Age. The spirit of peace has so taken hold that one now mourns over someone who is wounded like one would the death of an only child or firstborn son. According to this interpretation, the person who was stabbed serves as a general figure, for anyone who is wounded. The reason why the person was wounded is less important than the fact of wounding, just as one would mourn the death of a child, regardless of how or why the child was killed.

3. Some commentators would prefer to view the stabbed figure as representative of a particular group. Along these lines, the prophets of YHWH are a likely candidate to have been ‘stabbed’ by the people (and/or their leaders). Hostility toward the (true) prophets is very much a theme in these chapters, illustrated most vividly in the ‘Shepherd narrative’ of 11:4-16 (on which, cf. my recent discussion). Several points may be cited as confirmation for this line of interpretation:

    • The other occurrence of the verb rq^D* (“stab”) in these chapters relates to the stabbing of a false prophet (13:3); if that was done rightly, then, by contrast, the stabbing of a true prophet was a great wrong that should be mourned.
    • Historically, hostility toward the prophets led, at times, to violence against them; this was well-established in Old Testament and Jewish tradition, with the death of Uriah (by the sword, i.e. stabbing) being a notable example (Jer 26:20-23).
    • Hostility toward the prophets of YHWH was often rooted in the messages of judgment that they brought against the people (and their leaders); such messages were naturally unpopular, but the scenario depicted in chapters 9-14 could easily have led to violence against one of God’s prophets. The breakdowns within society, coupled with the threat of attack from powerful foreign nations, created an unstable environment where violence would be increasingly common.

With the onset of the New Age, the people would feel a burden to repent of such an act (or acts) of violence, and a collective period of mourning would be altogether appropriate for the occasion.

4. Another possibility is that the person who is stabbed alludes to the false prophet who is to be stabbed (same verb, rq^D*), according to the directive of YHWH in 13:3. That latter reference reflects the situation in the New Age, when the land (and its people) will be purified of all forms of false religion, of which false prophecy is a prime example. However, it must be emphasized that the main point of reference is false religion and idolatry. While it is necessary, according the standards of holiness presented in these chapters, to stab (and presumably put to death) the false prophet, the very existence of such false religion in the midst of Israel is reason for the people to mourn. The reference in 12:10 implies that there are false prophets among the people, and, with the onset of the New Age, they will be stabbed (according to 13:3); thus, one may say of such a person, “the one whom they stabbed”. The mourning in vv. 11-14 is not on account of the stabbing, but for what the stabbed person represents: the presence of false religion and idolatry among the people.

Of these four possible lines of interpretation, I would tend to favor the third (#3). The fact that a prophet-figure is “stabbed” (using the same verb) in 13:3 increases the likelihood that a similar point of reference is in view in 12:10. Also, the nature of the mourning in vv. 11-14, and the way it is described, suggests that the cause of the mourning is the injury (and/or death) of a particular person, and one who should be cherished—comparable to the death of a beloved child, or of a virtuous king like Josiah (cf. above).

Zech 12:10 in the New Testament

The early Christian interpretation (and application) of Zech 12:10 is closest to approaches 1 and 3 above. In approach 1, God (YHWH) is the one who is stabbed; while, in approach 3, it is a true prophet of YHWH. However, given the focus in the Passion narrative on Jesus as the royal/Davidic Messiah, it is possible that early Christians (including the New Testament authors) assumed that the stabbed figure of Zech 12:10 was the (Davidic) king–perhaps the same king mentioned in 9:9-10. This would certainly cohere with the basic line of Gospel Tradition, as well as the arc of the Passion narrative:

    • Jesus enters Jerusalem as the King (9:9-10)
    • He is struck (13:7) and stabbed (12:10)—i.e., his suffering and death (by crucifixion)
    • The promise of his resurrection/exaltation and future return (at the time of Judgment)—the eschatological context of chapters 12-14 (12:1-9; 14:1-15ff)

When it comes to the actual application of 12:10, there are three New Testament references, representing at least two separate lines of early Christian tradition. In all three, the verse was applied to the death (crucifixion) of Jesus. This naturally fit the idea of Jesus being “stabbed” (or “pierced”), i.e., his hands/wrists and feet pierced by nails on the stake. However, the Gospel of John quotes the Scripture specifically in reference to the piercing of Jesus’ side (19:34f, 37).

In the Gospel of Matthew, it occurs as part of the Eschatological Discourse. The climactic “Son of Man” saying (Mark 13:26 par) has apparently been modified to reflect Zech 12:10:

“And then the sign of the Son of Man will be made to shine (forth) in (the) heaven, and then all the offshoots [i.e. tribes] of the earth will beat (themselves), and they will look with (open) eyes (at) the Son of Man coming upon (the) clouds of heaven with great power and splendor.” (24:30-31)

The verb form ko/yontai (“they will beat [themselves],” i.e., in mourning) almost certainly is an allusion to the LXX of Zech 12:10. Interestingly, while the context of 12:10 clearly refers to the people of Judah/Jerusalem looking and mourning, Matthew’s application seems to assume that the prophecy (“they will look… they will mourn”) refers to all the nations. Since the Synoptic “Son of Man” saying here also alludes to Daniel 7:13-14 (cf. the prior article), we have a juxtaposition of two key Scriptures that tie the death of Jesus to his exaltation and future return (from heaven) at the end-time Judgment.

All of these features that we see in Matt 24:30-31 are brought out with greater clarity (and simplicity) in Revelation 1:7, where the eschatological context of the Scripture is even more prominent. Again, the author (and/or the visionary) has combined Dan 7:13 with Zech 12:10, in reference to Jesus’ end-time appearance:

“See, he comes with the clouds, and every eye will look at him, and even (those) who dug out of him, and all the offshoots [i.e. tribes] of the earth will beat (themselves) over him”

The verb e)kkente/w (“dig out”) is used for the ‘stabbing’ in Zech 12:10 (vb rq^D*)—i.e., digging out a hole in the flesh by piercing it with a sword or spear. This verb is relatively rare in the LXX, occurring just 9 times, but it is not used in Zech 12:10.

The curious verb used in the LXX, katorxe/omai, “dance over” (perhaps in the general sense of taunting, etc), may be the result of the Hebrew root rqd (“stab”) being accidentally reversed (and misread) as dqr (“skip about, dance”).

Moreover, the only occurrence of e)kkente/w in the New Testament happens to be the citation of Zech 12:10 in John 19:37 (cf. above), where it refers to the piercing of Jesus’ side with the spear (which, in the narrative, is described with the verb nu/ssw, “pierce, prick”). This would seem to be an example of the book of Revelation sharing in the wider Johannine tradition. In any case, the use of the verb here is almost certainly meant to echo the account of Jesus’ death in the Johannine Gospel.

The Old Testament in the Gospel Tradition: Psalm 22

Psalm 22

There were a number of Old Testament Psalms which were influential on early Christians (and the Gospel Tradition). Indeed, the Psalms were treated as a valid source of Messianic prophecies, often being counted among the Prophetic Scriptures, and with David, in particular, regarded as an inspired prophet (Mk 12:36; Acts 1:16; 4:25; Heb 4:7). As applied to the person of Jesus, understood to be the Davidic Messiah, the Messianic prophecies uttered by David (in the Psalms) has special resonance for early Christians.

Jesus’ identity as the royal (Davidic) Messiah (cf. Parts 68 of the series “Yeshua the Anointed”) took on considerable prominence in the second half of the Synoptic narrative (the period in Judea/Jerusalem), and especially in the Passion narrative. It is thus not surprising that portions of the Psalms, along with other Davidic traditions, played a key role in shaping the Passion narrative. The most influential of the Psalms in this regard was unquestionably Psalm 22. I have discussed this Psalm at length in the “Sunday Psalm Studies” series (cf. Parts 1, 2, 3), and will be reproducing here only the most relevant portions.

Psalm 22 is a lengthy lament, which I would divide into three main sections:

    • Vv. 2-11 [1-10]—A lament to God by the Psalmist in regard to his suffering and the deplorable situation he faces
    • Vv. 12-23 [11-22]—This situation is described in terms of attacks by his adversaries
    • Vv. 24-32 [23-31]—Praise to YHWH for his power and goodness, anticipating that God will bring deliverance

The superscription includes the specific musical direction (in the MT) rj^V^h^ tl#Y#a^ lu^, which would mean “upon (the) hind/doe of the dawn”, though there is some uncertainty regarding the form tlya, which the Greek versions (LXX, Symmachus) and Targums apparently understood as tWly`a$ (“strength, help”), as in verse 20 [19]. The expression then could mean something like “strength/help that comes with the dawn”, the implication being that the Psalmist is facing a ‘dark night of the soul’, but that the sunrise of deliverance from YHWH is coming.

Section 1: Psalm 22:2-11

As noted above, verses 2-11 [English 1-10] represent a lament to God. It is the opening verse (2 [1]) that is central to the Synoptic Passion narrative; however, in order to set this verse in its original context, I include here discussion on verses 1-3ff (from my earlier study).

Verse 2 [1]

“My Mighty (One), my Mighty (One), for what [i.e. why] have you left me,
(be)ing far removed from my (cry for) help, (the) words of my groaning?”

This opening couplet establishes the Psalm as a lament, in which the protagonist cries to God in the midst of his suffering. It is an example of synthetic parallelism, with the second line building upon the first. The verb bz~u* (“leave, [set] loose, abandon”) in line 1 is picked up by qojr* in line 2, which I parse as a verbal noun (from qj^r*, “be far [removed], distant”). Not only does the Psalmist feel that God has left him, but He has gone far away. The parallel suffixed nouns yt!u*Wvy+ (“my [cry for] help”) and yt!g`a&v^ (“my groaning”) in the second line further add to the intensity of the scene. The root ga^v* more properly denotes roaring—i.e., a roaring cry of suffering and distress.

Verse 3 [2]

“My Mightiest (One)—
I call by day and you do not answer (me),
and by night, and (there is) no calm for me.”

The initial address to God (“my Mightiest”, yh^ýa$), if original, rather distorts the meter of the verse, though it does provide a fitting parallel to the opening of v. 2 (“my Mighty [One]”, yl!a@, repeated). To preserve the clarity of the couplet, I have rendered the initial address as a partial line which adds a moment of tension and suspense to the rhythm of the two couplets of vv. 2-3 [1-2] when read together. The parallelism of the couplet here is obvious, being more conceptual than formal. The noun hY`m!Wd can specifically mean “silence”, emphasizing that the Psalmist cries out continually (and is not silent), or it could indicate that there is no calm or stillness for him (i.e. no rest or respite from his suffering); the latter sense is to be preferred.

Verses 4-6 [3-5]

“And (yet) you are sitting (in the) holy (place),
the shining (splendor) of Yisrael!
In you our Fathers trusted (for safety)—
they trusted, and you made escape (for) them;
to you they cried out and were rescued,
in you they trusted and were not disgraced!”

These three couplets provide a contrast with the Psalmist’s situation. Since YHWH rescued and delivered the people of Israel in times past, why will he not deliver the protagonist now? In some ways, this anticipates the praise section in vv. 24-32, but here the recollection of past action of God on behalf of his people only serves as a bitter irony. There is a hint of rebuke in the opening couplet, contrasting the Psalmist’s deplorable condition on earth with YHWH sitting in splendor on his throne in heaven; it could perhaps be rendered “…and yet, there you are, sitting in the holy place!” The contrast between God and the human condition is further developed, most vividly in the verses that follow.

The threefold use of the verb jf^B* in vv. 5-6 may seem overly repetitive, but effectively makes a theological point: God will deliver those who trust in him. The root jfb often connotes trusting in someone for safety and protection, and is occasionally rendered “seek refuge [in]” —i.e. God as a place of protection. In spite of this threefold affirmation, implying that the Psalmist, too, is trusting in YHWH, there is as yet no deliverance from suffering.

Verses 7-9 [6-8]

“And (here) I (am) a worm, and not a man,
(the) scorn of mankind, and contempt of (all) people!
All (those) seeing me bring derision to(ward) me,
they let out (laughter) with (the) lip and wag (their) head:
‘He circled (with joy) to YHWH, so let Him (now) bring escape!
let Him rescue him, (seeing) that he finds delight in Him!'”

The contrast of the Divine and human condition is a frequent theme in Old Testament poetry, the human side often expressed by the parallel “man…son of man”. Here, however, the contrast is made even more graphically—the Psalmist’s condition is that of a worm, something even less than a man! By this is meant, primarily, the disgrace that he experiences from the rest of humankind (or, so it seems to him). The first couplet provides a synthetic parallelism, where the idea of being a “worm” is defined specifically in terms of the scorn (hP*r=j#) and contempt (hz)B=) he experiences from other people.

Even allowing for poetic exaggeration, to be sure, it is interesting to consider just what it is which brings about such treatment by the people at large. The only evidence provided here is that the protagonist has been struck by severe misfortune, which seems to run contrary to his faithful devotion to YHWH. In other words, if he has been faithful and loyal to YHWH (i.e. trusting in Him, cf. above), then how is it that he is now trapped in such a deplorable situation? This is a natural religious sentiment, felt my many devout persons at various times, and was a frequent theme in the ancient Wisdom literature (indeed, it runs throughout the entire book of Job). His sense of disgrace is only heightened all the more by the mockery he receives from the faithless in society. This is presented most vividly in vv. 8-9 [7-8], including a representative taunt expressed by the populace; this taunt occurs in the climactic couplet of v. 9, with both synonymous and chiastic parallelism:

    • The Psalmist circles (with joy) unto YHWH
      • so let God bring escape for him
      • and let (God) deliver him
    • since he finds delight in (YHWH)

Section 2: Psalm 22:12-23 [11-22]

In this portion of the Psalm, the distress and misfortune experienced by the Psalmist (cf. above on vv. 2-11 [1-10]) is defined in terms of attacks by his adversaries and opponents. Often in the Psalms, this line of imagery relates to the royal background and theology of the ancient poems (i.e. referring to opponents of the king and his kingdom). Admittedly, this aspect is less prominent here in Psalm 22, but we must still take it into account. The adversaries of the protagonist are never specified, though they are characterized generally as wicked and faithless/disloyal to the covenant with YHWH.

Verse 12 [11]

“Do not be far away from me,
for distress is near (to me),
for there is no (one) helping (me)!”

The section begins with a tricolon, in which the Psalmist calls out urgently to God, as he faces “distress” (hr*x*), an abstract term which should be understood in the concrete sense of hostile opponents who are attacking (or who would attack). The substantive participle “(one) helping” (rz@ou) refers to human aid, perhaps in the practical sense of military assistance; since there is no one available, the Psalmist has to turn to YHWH for divine aid.

Verses 13-14 [12-13]

“Many (strong) bulls surround me,
(the) mighty (one)s of Bashan enclose me;
they open their mouths upon me,
tearing and roaring (at me as) a lion!”

The two couplets in these verses describe the Psalmist’s enemies in the traditional imagery of fierce and powerful animals (bull / lion). They are compared with bulls (<yr!P*) in the first couplet, the parallelism filled in by the local idiom of cattle-herding in the region of Bashan, east of the Jordan (“mighty ones of Bashan”). In the second couplet, the lion (hy@r=u^) is in view, with its deadly mouth that roars and tears at its prey.

Verses 15-16 [14-15]

“Like water, I am poured out,
all my bones are separated;
my heart is (become) like wax,
it melts in the midst of my tissues;
my strength is dried up like (baked) clay,
and my tongue has been stuck to my jaws—
and (all this) has set me toward the dust of death!”

In the face of such danger, the Psalmist can feel himself on the verge of death. The strength of his limbs (and his heart) dissolves, melting all over. This liquid metaphor is replaced (in v. 16 [15]) with the opposite idea of drying—his strength drying up like the tongue in his mouth. The figurative anatomical references give way to a climactic exclamation in the final line, an exclamation, however, which is a bit difficult to interpret. The verb form, yn]t@P=v=T!, appears to be a second person singular imperfect form, suggesting a sudden switch to a direct address to YHWH by the Psalmist, perhaps blaming God for the situation he now faces—i.e., “and (so) to the dust of death you have put me!”. Commentators have suggested instead that it should be read as a third person feminine (collective), perhaps in the sense that ‘all these things’ (“they”), together, have set me toward the dust of death. I have tentatively followed this interpretation above. The image of “dust” (rp*u*), of course, fits the motif of drying out in v. 16.

Verses 17-19 [16-18]

“For (these) dogs have surrounded me,
a pack of (those) doing evil has gone about me,
digging (into) my hands and my feet—
I count all my bones (that are left)!
They, they give a look,
they take sight at me;
they divide my clothes among them,
and upon my garment they cast a pebble.”

These difficult (and irregular) couplets represent the violence of the attack made upon the Psalmist. Perhaps it is what he envisions happening, rather than something which, whether real or figurative, has actually taken place. In any case, the animal imagery from the prior lines continues, with the adversaries now depicted as a pack of savage dogs. They are characterized as “(one)s doing evil” (<yu!r@m=), and, in keeping with the imagery of the couplet, I have rendered the common noun hd*u@ (“appointed [gathering], assembly”) colloquially as “pack”.

The second couplet (v. 17b/18a) is particularly difficult, evidenced by the misplaced verse division. With many commentators, I read the initial word yrak as a verbal form (infinitive) from the root hr*K* I (“dig”), with an ‘intrusive’ aleph [a]. It is often translated here as “pierce”, perhaps to give greater relevance to the subsequent (Christian) application to the crucifixion of Jesus (i.e., piercing his hands and feet, cf. below). However, the original context of the Psalm had nothing to do with crucifixion; rather, it would seem, the idea is of dogs digging their sharp teeth into the legs and arms (i.e. ‘hands and feet’) of the protagonist. It is a vicious attack that leaves the victim in a debilitated state; and, it is in this light that I understand the second line of the couplet, as a bit of grim irony—the Psalmist is able to count the few intact bones he has left!

Rhythmically, following this pair of 3-beat couplets, there is a terse 2-beat couplet in the remainder of verse 18. The sense is not entirely clear, but I believe that the idea involves the attackers pausing to look at the body of their victim. This would seem to be confirmed by what follows in verse 19 (again a 3-beat couplet). Having left their victim dead (or near death), they strip him of his clothing, dividing the garments between them, casting lot to see who will receive the choicest garment (his robe/tunic).

Use of Psalm 22 in the Gospels

The role of this Psalm in the Gospel Tradition is relatively straightforward, being applied to the Passion and Death of Jesus—in particular, the scene of his crucifixion. The use of Psalm relates to the crucifixion scene in three ways:

    • The historical tradition of Jesus’ cry on the cross, which may have been the catalyst for drawing the attention of believers to the Psalm
    • The general parallels between the crucifixion scene and the details in vv. 2-19 [1-18] of the Psalm, which observers and subsequent witnesses would have noted
    • Those very portions of the Psalm were then used by early Christians (including the Gospel writer[s]) in the shaping of the narrative description of the crucifixion scene

There can be no doubt that this Psalm was especially significant for the shaping of the crucifixion account, with details from the poem effectively being enacted (fulfilled) in the narrative. In the Synoptic tradition (Mark-Matthew), Jesus quotes the opening line while fastened to the stake (Mk 15:34 par), and, as noted above, it may have been that historical tradition which prompted early believers to turn to the Psalm, where they recognized certain parallels with the events of his death. The Gospel writers clearly were aware of these details, and take care to highlight them, though the Psalm is cited directly only at Jn 19:24. In addition to the words uttered by Jesus, three elements of the Psalm were seen as related to the circumstances of his death:

On the significance of each of these details, in the original context of the Psalm, cf. the discussion above.

An interesting aspect of Psalm that is not particularly emphasized in the Gospel Tradition involves the third section (vv. 24-32 [23-31]), where the Psalmist’s lament is turned into a song of praise to YHWH for his power and goodness, anticipating that God will bring deliverance. This portion of the Psalm could easily have been applied to the resurrection and exaltation of Jesus, yet I am not aware of any significant early Christian use of the Psalm for that purpose. Other Psalms, however, were applied to the resurrection/exaltation of Jesus in the New Testament, the most notable of which being Psalm 16 and 110. These will be discussed in upcoming articles in this series.

October 23: Philippians 2:8

Philippians 2:8

e)tapei/nwsen e(auto\n geno/meno$ u(ph/koo$ me/xri qana/tou
qana/tou de\ staurou=

“he lowered himself, coming to be (one who) hears under to the point of death, even (of) death at (the) stake.”

Following the interpretive difficulties of vv. 6-7, verse 8 is relatively straightforward by comparison. We must not read it in isolation, however, for it is closely bound, both conceptually and syntactically, with verse 7. This can be illustrated through the following chiastic outline (repeated here from a previous note):

    • e(auto\n e)ke/nwsen (“he emptied himself”)
      • morfh\n dou/lou labw\n (“taking [the] form of a slave”)
        • e)n o(moiw/mati a)nqrw/pwn geno/meno$
          (“coming to be in [the] likeness of men”)
      • sxh/mati eu(reqei/$ w($ a&nqrwpo$ (“being found in shape as a man”)
    • e)tapei/nwsen e(auto\n… (“he lowered himself…”)

e)tapei/nwsen e(auto/n—The phrase e)tapei/nwsen e(auto/n (“he lowered himself”) is clearly parallel with e(auto\n e)ke/nwsen (“he emptied himself”), and are similar in meaning, as well as having structural significance, being the first two (of the four) primary aorist verbs which govern the hymn. The verb tapeino/w means “make/bring low, lower”, sometimes in an ethical sense connoting humbleness and humility. That is how the verb tends to be used in Jesus’ teaching, in the context of a dualistic contrast with the verb u(yo/w (“make high”). Believers are to make themselves low, in meekness and humility, and through a willingness to sacrifice oneself in service to others (cf. the core saying par. in Matt 23:12; Lk 14:11; 18:14; also Matt 18:4, and note James 4:10). Paul’s uses the verb in a similar manner (2 Cor 11:7; 12:21; Phil 4:12).

While the same sort of context prevails in chapter 2 of Philippians (cf. the earlier note on 2:1-4), the specific use of tapeino/w here in the hymn has a deeper Christological meaning as well. It refers, not just to the example of Jesus’ humility and self-sacrifice, in a practical sense, but to its supreme manifestation in his becoming a human being (i.e., the incarnation). Jesus not only “emptied himself”,willing to give up his exalted position alongside God in heaven, and become a human being, he also “lowered himself” still further, going even beyond the lowly position of a human slave.

geno/meno$ (“coming to be”)—this same aorist participle (of the verb gi/nomai, “come to be, become”) was used in v. 7c, and, indeed, functions the same way in relation to the phrase “he lowered himself” as the participial phrases in v. 7 (in relation to “he emptied himself”). The remainder of v. 8 describes what it means for Jesus to “lower himself”, just as the phrases in v. 7 explain what his “emptying” entailed.

u(ph/koo$ (“hearing under”)—this predicate adjective, used here in a substantive manner (i.e. characterizing a person who is u(ph/koo$), should be considered in light of the parallelism with v. 7c:

    • “coming to be in (the) likeness of men” (e)n o(moiw/mati a)nqrw/pwn geno/meno$)
    • “coming to be (one who) hears under…” (geno/meno$ u(ph/koo$)

The phrase in v. 7c is also subordinate to that of v. 7b, and so “coming to be in the likeness of men” must be understood in relation to the idea of “taking the form of a slave“. This helps to explain the important aspect of Jesus’ humanity expressed in v. 8. A slave is one who “hears under” (i.e., following the commands, etc, of) the authority of a superior; God, of course, is the superior of all, but Jesus willingly submitted (like a slave) to human authorities as well, sinful and wicked though they may be. The adjective u(ph/koo$ is derived from the verb u(pakou/w (“hear under”), and generally refers to one who listens obediently, in submission, to a figure in authority. The sort of submission described here is elsewhere expressed vividly in the Gospel tradition—most notably, in the three Synoptic predictions by Jesus of his Passion (Mark 8:31; 9:30-32; 10:32-34), and in the Passion Narrative itself. The Jewish and Roman authorities equally play a central role in the suffering and death of Jesus. He submits to them, in meekness and humility, scarcely saying a word in his defense (in the Synoptic narrative, at least), effectively fulfilling the prophecy of Isa 53:7-8 (cf. Acts 8:28-35).

me/xri qana/tou (“to the point of death”)—The adverb me/xri (used as a preposition) indicates the point of termination for a time (or place), i.e. “up to the point of, until”. The common noun qana/to$ (“death”) is in the genitive case here, governed by the preposition me/xri. Jesus submitted to the wicked human authorities, no less than to God Himself, as part of his self-sacrificial, redemptive mission on earth. Such submission meant his death, which signifies a position even lower than that of a slave. A slave may possess only limited rights or freedom, but he/she can still live in some measure of comfort and security, under the authority of others. While for an oppressed slave, death can, at times, be seen as a kind of freedom, most slaves still value life, and would seek to avoid the threat of death.

qana/tou de\ staurou= (“even of death of [the] stake”)—This qualifying phrase shares the same governing preposition me/xri, i.e. “even to the point of death at the stake”. The conjunctive particle de/ (“but, and”) is used in a continuative (and emphatic) sense—i.e., even to death at the stake. Any death might be feared, but death by crucifixion in ancient times (and as practiced by the Romans) was especially horrific. It tended to be reserved for the worst criminals, and for members of the lower classes (slaves, etc) as a punishment for treason and other high crimes. Jesus’ death by crucifixion is well-established in the Gospel tradition, though depicted with relatively little detail in the narrative (even the gruesome scourging prior to hanging is barely mentioned). It was an especially painful and humiliating manner of death, and one which created tremendous obstacles for early Christians in their attempts to convince fellow Jews, especially, that Jesus was the promised Messiah. Paul fully understood the weight of this apparent contradiction (Gal 3:10-14, etc), and yet embraced the fact of Jesus’ crucifixion (“the cross”) as a central part of the Gospel message (1 Cor 1:17-18; Gal 5:11; 6:14; Col 1:20; 2:14).

The noun stauro/$ literally means “stake, post, pole”, set upright in the ground, and which could be used then for various forms of punishment, etc. It is usually translated “cross” in the New Testament and other early Christian writings; but, while “cross” captures the idea of crucifixion (with the cross-piece for supporting the arms of the victim), it is inaccurate as a translation of stauro/$.

In the next daily note, we will summarize the results of our study on vv. 6-8, before moving on to examine verse 9 and the second half of the hymn.

August 20: 1 Corinthians 1:23-24

[This series of notes is on 1 Corinthians 1:18-2:16; the previous day’s note dealt with 1:21]

1 Corinthians 1:23-24

“…but we proclaim (the) Anointed (One) put to the stake—for the Yehudeans {Jews}, something (which) trips (them up), and for the nations [v.l. Greeks] (some)thing stupid; but for the ones called (by God), Yehudeans {Jews} and Greeks (both), (it is the) power of God and (the) wisdom of God…”

In verse 22, Paul has expanded upon the declaration of v. 21 (cf. the prior note) by introducing the distinction, frequent in his letters, between Jews and Greeks (or the “nations”, i.e. non-Jews, Gentiles):

“the Yehudeans {Jews} ask (for) a sign, and the Greeks seek (after) wisdom…”

We can see how this parallel plays out in verses 23-24:

    • Israelites/Jews
      • ask for a sign [shmei=on]
        • the proclamation of the cross is
          • something which trips (them) up [ska/ndalon]
    • Greeks/Nations
      • seek after wisdom
        • the proclamation of the cross is
          • something stupid/foolish [mwri/a]

Here the “sign” (shmei=on) for Jews probably should be understood in relation to their Messianic expectations. As in much eschatological thinking, the coming of the “Anointed One” (Messiah/Christ) and the end-time Judgment by God would be marked by various signs, from the fulfillment of Scriptural prophecies to various natural phenomena, as well as the appearance of certain figures in history (coinciding with specific historical events). For the use of shmei=on in this context in the New Testament, cf. Mark 13:4, 22 (par Matt 24:3, 24, 30; Lk 21:7, 11, 25); John 6:14; Rev 12:1, 3. On several occasions in the Gospels, people ask Jesus for a sign to demonstrate that he is one chosen by God (as a Prophet, etc), probably also in a specific Messianic sense—Mark 8:11-12 par; Lk 11:16, 29-30 par; 23:8; John 2:18; 6:30 [cf. verse 14]; 12:18 (for more on this subject, cf. my series “Yeshua the Anointed”). Often by shmei=on is meant specifically a miraculous or supernatural event. In this regard, it is interesting that Paul himself refers to a demonstration of (God’s) power as ‘proof’ of the Spirit working/speaking through him (1 Cor 1:24; 4:19-20; 2 Cor 13:3-4).

The “sign”—that Jesus, a crucified man, is actually the Anointed One (Messiah/Christ)—turns out to be a ska/ndalon for Jews, something that “trips them up” (in a figurative sense). That Jews found the identification of Jesus as the Messiah highly problematic is clear enough from the many references in the book of Acts where the apostles and other early missionaries take pains to proclaim and demonstrate this fact (from the Scriptures)—cf. Acts 2:36; 3:18, 20; 5:42; 8:5; 9:22; 17:3, 11; 18:5, 28; 26:23, and also earlier in the Lukan Gospel (Lk 24:26-27, 44-47). In Paul’s line of argument, this Jewish dynamic (sign vs. ‘stumbling-block’) is parallel to the (main) contrast between wisdom (sofi/a) and “stupidity” (mwri/a). For non-Jews (Greeks/Gentiles), unfamiliar with the Old Testament and Jewish tradition, the veneration of a man put to death by crucifixion was simply absurd. Such a death, nailed to the stake (cross), was an agonizing and humiliating punishment, reserved for slaves and the lower classes, as well as for rebels and traitors against the state, and was often inflicted to make a particularly public example of such criminals. Paul, of course, was fully aware of the shameful stigma attached to crucifixion and makes powerful use of the fact, for example, in Galatians 3:10-14.

In verse 24, Paul neatly ties together both strands of his comparison:

“but for the (one)s called (by God), Jews and Greeks (both)…”

This summarizes one his most cherished theological points: that for believers in Christ, the ethnic/religious distinction of Jew vs. non-Jew has been completely eliminated. The doctrine is at the core of his letters to the Galatians and the Romans, especially; though the formula expressed in Gal 3:28, 1 Cor 12:13, and Col 2:12 (with its baptismal context) may have existed earlier. Perhaps the clearest Pauline statement to this effect is found in Ephesians 2:11-22. The second half of v. 24 also expresses a kind of union:

“…the Anointed {Christ} (is the) power of God and (the) wisdom of God”

There are two ways to consider this joining of expressions:

1. “power of God” (du/nami$ tou= qeou=) relates to the Jewish strand, while “wisdom of God” (sofi/a tou= qeou=) relates to the Greek strand. The latter point seems clear enough. And, if we understand the “sign” in v. 23 in terms of a supernatural manifestation of God in the person of the Anointed One (Messiah/Christ), according to Jewish expectation, then the identification fits here as well. From a Christian standpoint the “power of God” is manifest primarily in two respects:

    • In the resurrection (and exaltation) of Jesus, which, in turn, relates to his death (crucifixion) in two ways:
      (a) It defeats/overcomes the power of death, preserving the life of Jesus
      (b) It makes right again (justifies/vindicates) the injustice of Jesus’ suffering and death
    • In the power of Jesus’ death (and resurrection) to effect salvation for those who trust in him. This relates to Paul’s idea of believers being “in Christ” (and Christ in the believer), with the symbolic/spiritual participation of the believer in the death, burial, and resurrection of Christ.

2. The “power of God” and “wisdom of God” are two aspects of the Gospel message which are summed up in the person of Christ. In Romans 1:16, the Gospel (“good message”, eu)agge/lion) is called “the power of God unto salvation [du/nami$ qeou= ei)$ swthri/on]”. The essential identification of the Gospel with the wisdom of God has already been made here in 1 Corinthians, and continues as a central theme of 1:18-2:16. The terms power (du/nami$) and wisdom (sofi/a) are both associated with the Gospel in various ways in this passage.

The force of the declaration in verse 24b should not be missed—it is not the Gospel (or account/proclamation) per se which is the power and wisdom for believers, but Christ himself. This helps to explain Paul’s statement in v. 17, that to rely upon human wisdom in the communication of the Gospel (i.e. how the message is delivered) effectively risks “emptying” the content (and power) of the message—it shifts attention away from the central point of the message: the person of Jesus, who he is, and what God has done for humankind through him. And it is Jesus’ death (by crucifixion) which is the most difficult and challenging part of this message. It may be somewhat hard for us to recognize this last point today, so far removed from the historical and cultural context of crucifixion, and so familiar with the idea of Jesus’ death on the cross; but in Paul’s day, so close in time to the events, and influenced by the vital Messianic and eschatological expectations of the period, it has a very special significance. A Messiah who would be put to death (especially a death by crucifixion) was totally foreign to Jewish thought, as is clear enough from the evidence in the Gospels (and the book of Acts) and contemporary Jewish writings (I have discussed this in my series “Yeshua the Anointed”, cf. the supplemental article on the suffering and death of the Messiah). This meant that, for Christians, Jesus was (and had to be) understood as a very different kind of Savior/Redeemer figure: one who delivered people from bondage (to sin and evil) at a spiritual level, through his sacrificial and atoning death on the cross.

Jesus and the Gospel Tradition: The Passion Narrative, Pt 6 (Jn 19:16b-37)

John 19:16b-37

With John’s version of the Crucifixion scene, we come to the conclusion of this study on the Passion Narrative in the series Jesus and the Gospel Tradition. Throughout we have seen that the Gospel of John draws upon a separate line of tradition from the Synoptic, often developing it considerably, in creative ways, and in light of its distinctive theology. At the same time, both John and the Synoptics share core historical traditions which stem from the earliest period of Gospel formation. Nowhere is this more clear than in the Passion Narrative. Consider the final episode—the Crucifixion/Death of Jesus—as it is presented in the Fourth Gospel; I give an outline below:

    • The Crucifixion Scene—Vv. 16b-25a
      —Introduction, vv. 16b-18
      —The Inscription, vv. 19-22
      —The Garment of Jesus, vv. 23-25a
    • Jesus on the Cross—Vv. 25b-30
      —Jesus and his Mother, vv. 25b-27
      —The Death of Jesus, vv. 28-30
    • The Body of Jesus—Vv. 31-37
      —Removal from the Cross, v. 31
      —The Bones unbroken, vv. 32-33
      —The Blood and water, vv. 34-35
      —Fulfillment of Scripture, vv. 36-37

The first two scenes are relatively close in outline to the Synoptic version, with two main differences: (a) the dialogue between Pilate and the Jewish leaders regarding the inscription on the cross (vv. 19-22), and (b) the exchange involving Jesus’ Mother (Mary) and the Beloved Disciple (vv. 25b-27). Other significant differences are worth noting. For example, in John’s account, Jesus carries his own cross to the place of execution (v. 17), whereas in the Synoptics this done by the passerby Simon the Cyrenian (Mk 15:21 par). If the Gospel writer was aware of the Simon tradition, he has omitted it, perhaps to convey the sense that Jesus is fulfilling his destiny, the work given him by the Father to accomplish, from beginning to end (cf. the introduction to the Passion narrative in 13:1). It may also be meant to illustrate the words of Jesus, e.g. in 10:15, 18—that he lays down his life willingly, by himself.

Below I examine briefly the most distinctive features and elements in John’s version.

1. Pilate and the Inscription (vv. 19-22)

The dialogue exchange between Pilate and the Jewish leaders over the inscription is unique to John’s account, and is certainly meant to echo the earlier trial/interrogation scene in 18:28-19:16a, introducing the theme of kingship and Jesus’ identity (cf. the supplemental note on this passage). Jesus effectively denied being “King of the Jews” in the ordinary ethnic/political sense; now, the Jewish leaders are saying the same thing, but from a very different point of view. For the last time in the Gospel, we see the motif of misunderstanding and double-meaning which characterizes the great Discourses.

2. The Garment of Jesus (vv. 23-25a)

Apart from making the association with Psalm 22:18 explicit, John’s version of the soldiers dividing Jesus’ garments differs from the Synoptic account in one significant detail: the reference to Jesus’ tunic (shirt/undergarment). It is described as made of a single piece (“without seam”), woven throughout from the top (to the bottom). This may seem like a small, incidental detail, but here in the Gospel it has special symbolic and theological meaning. It is hard to avoid a comparison with the Synoptic tradition of the Temple curtain, which was split from top to bottom at the death of Jesus (Mk 15:38 par). By contrast, Jesus’ tunic—the garment closest to his body—is not split this way, as the soldiers declare: “let us not split it…” (v. 24). The parallel would seem to be appropriate, for two reasons. First, both traditions involve the specific words a&nwqen (“from above”, i.e. from the top) and the verb sxi/zw (“split, divide”). Second, in Jn 2:19ff, Jesus’ own body is identified, in a symbolic/spiritual sense, with the Temple, specifically in the context of his death (and resurrection).

3. The scene with Mary and the Beloved Disciple (vv. 25b-27)

This evocative scene is totally unique to John’s account, almost certainly deriving from (historical) traditions related to the “Beloved Disciple”. Critical commentators are naturally skeptical; if Mary were present at the cross in the original historical tradition, how/why would this have been left out by the other Gospels? Historical questions aside, we must consider what the significance of this scene was for the Gospel writer, and why it was included at this point. In my view, it represents the end, the completion of Jesus’ earthly life and ministry. The only other appearance of Mary in the Fourth Gospel was in the Cana miracle episode of 2:1-11—that is, at the very beginning of Jesus’ ministry. Now she appears again, at the very end of it. This parallelism is confirmed by the way Jesus addresses his mother (“Woman…”) in both scenes. A secondary interpretation involves the role of the “Beloved Disciple”. Clearly, a kind of substitution is involved—the Beloved Disciple takes Jesus’ place as Mary’s son; in a similar way, Jesus’ own disciples (i.e. believers), represented and symbolized by “the disciple Jesus loved”, take his place on earth, continuing his work and witness. Jesus remains present with them, through the Holy Spirit, but the mission is carried on by them. For more on this, read carefully the Last Discourses (chaps. 14-17) and note the final commission in 20:21-22.

4. Jesus’ dying words (v. 30)

Here we are able to trace something of the development of the Gospel tradition in situ. Consider all four versions in sequence:

    • In Mark, Jesus’ death is described this way:
      “And Yeshua, releasing a great voice [i.e. cry], breathed out [i.e. gave out his last breath]” (Mk 15:37)
    • There is sign of development in Matthew, in the wording of the narrative:
      “An Yeshua, again crying (out) with a great voice, released the spirit [i.e. his breath]” (Matt 27:49b)
    • In Luke, what is described in Matthew, is given form in Jesus’ own (dying) words (quoting Psalm 31:5):
      “And giving voice [i.e. crying] with a great voice, Yeshua said, ‘Father, into your hands I set [i.e. give] along my spirit‘. And saying this, he breathed out [i.e. breathed his last].” (Lk 23:46)
    • John’s version reads as follows:
      “Yeshua said, ‘It has been accomplished’, and, bending his head, he gave along the spirit.” (Jn 19:30)

Notice the common motif of releasing/giving out the breath/spirit (words in italics above). In the ordinary sense of the narrative, in John the words “he gave along the spirit” simply mean that Jesus gave out his last breath, i.e. his “spirit” (pneu=ma) which literally is the life-breath. However, in the context of Johannine theology, there is almost certainly a double meaning here. Jesus’ sacrificial death, followed by his resurrection and return to the Father, also results in his giving the (Holy) Spirit (Pneu=ma) along to his disciples (believers).

5. Jesus’ bones unbroken (vv. 32-33) and the Scriptures in vv. 36-37

The details and traditions in verses 31-37 are unique to John’s account, and it must be said that, interesting as they are as historical data regarding Jesus’ death, they carry deeper symbolic and theological significance in the Gospel. The action taken in vv. 31-32 is seen as a fulfillment of the Scripture cited in v. 36, which is best identified with Psalm 34:20. However, there can be little doubt that the reference is also to the instruction regarding the Passover lamb in Exod 12:10, 46 and Num 9:12. The chronology of the Passion narrative, and the Crucifixion specifically, in John is meant to identify Jesus with the Passover lamb—which is to be slaughtered at the time, on the very day, Jesus is on the cross (cf. Jn 18:28; 19:14, 31). His death thus coincides with the Passover sacrifice. This association had been established already at the beginning of the Gospel (1:29, 36).

The second Scripture (Zech 12:10) in verse 37 is more difficult to interpret. Its placement at the end of the episode would indicate that it is meant to summarize the crucifixion scene, both in terms of the imagery (i.e. the piercing of Jesus), and the public observation of his death. The Johannine book of Revelation (1:7) also cites Zech 12:10, in an eschatological context, emphasizing the coming Judgment which will take place at Jesus’ return. This does not appear to be the meaning given to the Scripture in the Gospel. Rather, the context suggests that the people (i.e. the soldiers, etc) look upon Jesus (the one they pierced) without realizing his true identity. In a way, of course, this relates to the Judgment that comes on humankind (3:18-21, etc), both now and at the end-time.

6. The Blood and Water (vv. 34-35)

Commentators continue to debate the significance and meaning of this particular detail. My own explanation is two-fold:

First, as was previously noted, the Gospel of John does not record the institution of the Lord’s Supper as part of the Last Supper narrative, though there is a parallel of sorts in the Eucharistic language used by Jesus in 6:51-58 (on this, cf. the supplemental note). Paradoxically, John is also the only one of the Gospels which actually depicts Jesus blood being ‘poured out’ at his death. The essence of what Jesus communicates in the words of institution is described visually.

Second, and more importantly, the blood and water which comes out symbolizes the giving forth of the Spirit, along with the spiritual effect of Jesus’ sacrificial death. This is not readily apparent here in the narrative itself, but is confirmed, and can be supported, I believe, from several other passages in the Gospel, along with 1 John 5:6-8. I will be discussing this in detail in an upcoming note on the Holy Spirit in early Christian tradition and theology.

For more on John 19:34-35 and 37, cf. the earlier daily note for Holy Saturday in Easter Week.

Jesus and the Gospel Tradition: The Passion Narrative, Pt 6 (Lk 23:26-49)

Luke 23:26-49

While Luke’s account of the Death of Jesus follows the basic Synoptic tradition (cf. the previous note), there are significant differences, as well as signs of development in the tradition, which must be examined. To begin with, there is a substantial difference in the overall tone of the episode, in terms of Jesus’ Passion. In the earlier Gethsemane scene, we previously noted that, if one regards 22:43-44 as secondary to the original text (a view that is probably correct), then Luke has eliminated the sense of Jesus’ distress and anguish which is otherwise found in the Synoptic version of the Prayer scene (compare Lk 22:39-46 [om. 43-44] with Mark 14:32-42 par). In a similar fashion, Luke seems to have removed (or at least downplays) the suffering of Jesus in the crucifixion episode. Consider that there is no reference to Jesus’ being whipped/scourged (to be inferred only from v. 22). Jesus’ great cry to God (Mk 15:34f par, citing Psalm 22:1), with its sense of anguish and despair, is also omitted. Throughout the episode Jesus appears to be calm and in control, offering instruction, exhortation and comfort to others, even as he hangs from the cross (cf. below). Luke retains the loud cry of Jesus at the moment of death, but without the parallel to the first cry of anguish, it comes across as more of a forceful command or declaration, all the more considering the words which Luke records.

In terms of the structure of the narrative, the Gospel writer has expanded the core episode with additional material, and, as a result, it is comprised of three distinct parts:

  1. The Way to the Cross—vv. 26-31
  2. Jesus on the Cross—vv. 32-43, which can also be divided into three portions:
    a. The scene of the crucifixion (vv. 32-34)
    b. The mocking of the Jewish leaders and Roman soldiers (vv. 35-38)
    c. The dialogue of the two criminals with Jesus (vv. 39-43)
  3. The Death of Jesus—vv. 44-49

Each of these scenes has been modified in some way, compared with the Synoptic version in Mark/Matthew.

1. The Way to the Cross (Lk 23:26-31)

In the main Synoptic version, this is limited to the (historical) traditions surrounding Simon the Cyrenian who carries Jesus’ cross-piece to the place of execution (Mk 15:21), and the reference to the name of the location (“Golgotha, (the) Skull”, Mk 15:22). Luke includes both details, with little modification (vv. 26, 33), but adds a separate tradition involving the crowd of onlookers as Jesus proceeds on the way to the Cross (vv. 27-31). Among the crowd are specified certain women who were “cutting/beating [i.e. their breasts] and wailing”—apparently according to the manner of professional mourners. Their actions prompt a response by Jesus:

“Daughters of Yerushalaim, you must not weep upon [i.e. for] me—(all the) more upon yourselves you should weep, and upon your offspring” (v. 28)

Their apparent concern over his fate is directed away, back to their own situation as “daughters of Jerusalem”. This expression, derived from Old Testament tradition (2 Kings 19:21; Isa 4:4; 10:32; 37:22; 52:2; Lam 2:10, 13, 15; Mic 4:8; Zeph 3:14; Zech 9:9, also Song of Songs 1:5; 2:7, etc), is a poetic figure for the city, the land (and its people) as a whole. In other words, the women represent the city of Jerusalem and the land of Judea. This is clear from the prophecy which follows in verses 29-30, echoing the eschatological suffering and distress announced by Jesus in Mark 13 par (esp. verses 14-20). For women and children, such suffering will be particularly acute; indeed, frequently the suffering of women and children (especially women in labor) is used to symbolize the experience of a people’s collective suffering. One of the most difficult aspects of New Testament interpretation is the question of whether the terrible events predicted by Jesus in Mark 13 (par Luke 21) should be understood in terms of the Jewish war (66-70 A.D.), distant future events, or both. Luke specifically sets Jesus’ prediction of suffering (corr. to Mk 13:14-20) in the context of the siege of Jerusalem (21:20ff). A similar siege description is part of Jesus’ prophecy-lament for Jerusalem in 19:41-44. If the Gospel of Luke is to be dated c. 70 A.D., as believed by many commentators, then it is likely that these 1st century events are foremost in the Gospel writer’s mind.

The precise meaning of the illustration in verse 31 is not entirely clear. Most likely the sense would be—if people do these things when conditions are not so bad (as they will be soon in the future), how will they act during the dry/severe time of tribulation that is to come?

2. Jesus on the Cross (Lk 23:32-43)

Several distinct Lukan features and details in this scene should be discussed.

The saying of Jesus in v. 34—Among the details of the crucifixion scene in Luke is a saying by Jesus, presumably just after he has been put upon the cross:

o( de  )Ihsou=$ e&legen: pa/ter, a&fe$ au)toi=$, ou) gar oi&dasin ti/ poiou=sin.
“And Jesus said, ‘Father, release [i.e. forgive] them, for they know not what they are doing.'”

This verse is absent in a wide range of manuscripts and versions (Ë75, ac, B, D*, W, Q, 0124, 579, 1241, and some Syriac and Coptic translations), including the early Bodmer papyrus (Ë75). At the same time, it is found in the majority text, including both family 1 & 13 MSS, and the entire later Koine text tradition, along with key early manuscripts (a*, C, Dc, L, G, D, 0117) and many early translations. Thus the manuscript evidence is fairly evenly divided, perhaps with a slight edge to the shorter reading. Even if secondary, the verse may well represent an authentic saying by Jesus that was inserted in this location by early scribes; certainly it is accord with the teaching and example of Jesus expressed elsewhere in the Gospels. I disagree with scholars who claim that it is easier to explain the omission of this saying than its insertion. Orthodox scribes, on the whole, appear to have been reluctant to delete Christologically significant sayings or details, and were more likely to add or preserve them.

The context of the narrative indicates that this prayer by Jesus—whether original or secondary to the Gospel—refers to the Jewish leaders who were primarily responsible for arranging his death. On this motif of ignorance, cf. Acts 3:17; 13:27; 17:30). Note also the similar prayer by Stephen in Acts 7:60b.

The Mocking of Jesus (vv. 36-38)—In Mark 15:29-32, first the people passing by generally (vv. 29-30), and then the Chief Priests and Scribes specifically (vv. 31-32), mock Jesus, taunting him to “come down” from the cross if he is the miracle-working “Anointed One, King of Israel”. As I discussed in the previous note, this parallels the Sanhedrin interrogation scene closely (cf. Mk 14:57-61ff par). Luke would seem to have modified this considerably. First, while people do pass by, it is only the religious leaders (“the chief [ruler]s”) who mock Jesus this way (v. 35). Second, they are joined in the taunts by Roman soldiers (vv. 36-37), a detail unique to Luke’s account. Both modifications would appear to be intentional and with a distinct narrative (and theological) purpose. This is confirmed by the fact that there is a similar modification in the earlier Roman “trial” scene. In Mark/Matthew, a crowd of the (Jewish) people demands Jesus’ death, while in Luke, it is only the group of Jewish leaders presenting the case to Pilate who are involved. The entire Roman trial scene in Luke has been composed in relation to Psalm 2:1-2 (cf. Acts 4:25-28). The Jewish and Roman leaders—i.e. Herod and Pilate, the Chief Priests etc and Roman soldiers—are the ones arranging and carrying out Jesus’ death. While they represent the people, it is not the people (as a whole) who are directly responsible.

Luke thus has a different sort of parallelism in this scene, which comes out especially when we examine the taunts directed at Jesus by the Jewish leaders and Roman soldiers, respectively:

    • Jewish leaders (v. 35):
      “He saved others—(so) let him save himself, if this (man) is the Anointed (One) of God, the (One) gathered out [i.e. Chosen One]!”
    • Roman soldiers (v. 37):
      “If you are the King of the Yehudeans {Jews}, save yourself!”

These two titles “Anointed One” (Messiah) and “King of the Jews” were combined together in Mk 15:31 par, as they also are in the charge against Jesus presented to Pilate in Luke 23:2. They reflect the Messianic figure-type of the coming (end-time) ruler from the line of David (cf. Parts 6-8 of the series “Yeshua the Anointed”). It is the latter title (“King of the Jews”), with its more obvious political implications, which features in the Trial and Crucifixion scenes, as emphasized in the inscription on the cross (v. 38 par).

The title “Chosen One” (e)klekto/$, lit. “[one] gathered out”) is a different sort of Messianic title, being drawn primarily from Isaiah 42:1ff. The substantive adjective, along with the related verb (e)kle/gomai), only rarely occurs in the New Testament as a title or description of Jesus. Most often it is used as a title for believers. However, there is an important occurrence of the title in Luke 9:35, uttered by the heavenly voice at the Transfiguration scene: “This is my Son, the One (I have) gathered out [i.e. my Chosen One]” (cp. Mark 9:7 par). The same substantive adjective form used here in v. 35 is also uttered by John the Baptist (in relation to the Baptism of Jesus) in Jn 1:34 v.l.

The Dialogue with the Two Criminals (vv. 39-43)—In the Synoptic tradition, both of the criminals being crucified on either side of Jesus join in the taunts (Mk 15:32b). In Luke’s version, however, only one of the criminals acts this way, his words being recorded in v. 39. The other criminal rebukes him, and offers a declaration (confession) of Jesus’ innocence: “…this man has performed [i.e. done] nothing out of place” (v. 41). The entire dialogue is unique to Luke’s version, and concludes with the famous and moving exchange between the “good thief” and Jesus:

    • “Yeshua, remember me when you should come into your kingdom” (v. 42)
    • “Amen, I say to you (that) today you will be with me in paradise” (v. 43)

On the textual issue in verse 42, cf. the critical discussion in a prior article.

This is a good example of the way that a simple historical tradition (Mk 15:27, 32b) is expanded and developed.

3. The Death of Jesus (Lk 23:44-49)

In this portion, Luke follows the Synoptic tradition in Mark/Matthew more closely, but with a number of small (yet significant) differences:

    • Jesus’ “cry of dereliction” (citing Psalm 22:1) is omitted
    • The darkness over the land is described in terms of an eclipse(?) of the sun (v. 45a)
    • The splitting of the Temple curtain takes place prior to Jesus’ death (v. 45b)
    • The final cry of Jesus before death is accompanied by the words: “Father, into your hands I set along my spirit” (v. 46)
    • The climactic declaration by the centurion is entirely different (v. 47, cf. below)
    • The action of the onlookers in v. 48 parallels that of the women following Jesus in v. 27 (cf. above); note also the reference to women followers of Jesus in v. 49 (cp. 8:2-3).

On the omission of the Synoptic cry of distress, cf. the discussion above. Instead of the quotation from Psalm 22:1, there is a different Scriptural quotation by Jesus in the cry prior to his death—from Psalm 31:5. It is possible that v. 45a is a creative reworking, in some fashion, of the tradition in Mk 15:34 par; note the points of similarity:

    • Elwiegkate/lipe/$ me
      elœiengkatelipes me
      “Eloi [My God]…(why have) you left me down (behind)?
    • tou\ h(li/ou e)klipo/nto$
      tou ¢liou eklipontos
      “at the sun’s being left out…”

If wordplay of this sort was intended, later scribes, unable to understand it, would have found the expression strange and been inclined to modify it to something like “and the sun was darkened“, which we see in a number of manuscripts. It is possible that, in terms of the natural phenomenon involved, Luke is referring to the occurrence of a solar eclipse.

Luke’s location of the Temple curtain event is curious, setting it prior to Jesus’ death. He may simply wish to connect it directly with the darkness over the land; as I discussed in the previous note, both events are symbols of God’s Judgment upon the land (and its people). The reordering also has the effect of setting Jesus’ cry to the Father in a more climactic position.

Most difficult of all is the confession of the centurion, which has a form in Luke so very different from that of Mark/Matthew:

    • “Truly this man was (the) Son of God” (Mk)
    • “This man really was just/righteous [di/kaio$]” (Lk)

The different in formula—and also emphasis—is striking indeed, so much so that is necessary to address the issue briefly in a separate note.