“And you shall call His Name…”: Luke 1:68, 76-77

Luke 1:68, 76-77

The next two notes in this series deal with the hymn of Zechariah in Lk 1:67-79, the Benedictus. It is the second of four hymns in the Lukan Infancy narrative, and, like the Magnificat (vv. 46-55), is best known from the title based on its opening words (in Latin). I addressed the critical question of the origin and composition of these hymns briefly in the earlier note on vv. 46ff. The hymns of Mary and Zechariah run very much in tandem, as part of the larger John-Jesus parallel in the narrative. The hymn is spoken by the person who received the Angelic announcement of the child’s coming birth, and each hymn ultimately relates to the child in question—Jesus and John, respectively. As even a casual reading (in translation) will make clear, the two hymns have much in common, both in terms of outlook, religious sentiment, and language, drawing heavily on verses and phrases from the Old Testament Scriptures. There is also a parallel to the Benedictus in the Song of Simeon (2:29-32). If we were to combine the Magnificat with the Song of Simeon (Nunc Dimittis), the result would be a hymn (related to Jesus) of similar scope as the Benedictus (related to John). One finds an echo of the Magnificat already in verse 58, in the use of the verb megalu/nw (“make [something] great”, or “show [something] to be great”), and in the reference to the mercy (e&leo$) of God (cf. vv. 46, 50).

The setting of the Benedictus is particularly dramatic in the narrative context, as it follows immediately after Zechariah’s speech is restored, marking the fulfillment of the sign given by God (through the Angel) regarding the miraculous nature of John’s conception and birth. The text indicates that the hymn uttered by Zechariah is a divinely-inspired poem: “And his [i.e. John’s] father Zecharyah was filled by the holy Spirit” (v. 67). It is also characterized as an oracle or prophecy—”and he foretold [i.e. prophesied]”. This returns to the prophetic theme which characterized the birth announcement in vv. 13-17.

The overall structure of the hymn is relatively straightforward, and may be outlined as follows:

  • An opening line, a declaration of praise to God (v. 68a)
  • First Part [Strophe 1] (vv. 68b-71)
    —A declaration of God’s actions on behalf of his people, marked by a series of aorist indicative verb forms
  • Second Part [Strophe 2] (vv. 72-75)
    —A declaration of the purpose of God’s saving action, marked by a series of infinitives
  • Third Part [Strophe 3] (vv. 76-79)
    —A declaration of the child John’s future role in God’s saving action, marked by an initial future verb form followed by a series of infinitives

Today I want to look briefly at the opening line (v. 68a) and the initial statement in vv. 76-77 regarding John’s destiny. Verse 68 begins:

“Well-counted [eu)loghto/$] is the Lord God of Yisrael”

This verb eu)loge/w was discussed in the earlier note on verse 43; it means “give a good account, i.e. speak well of (someone)”. Here it is the related adjective eu)loghto/$, which, when used in a religious context, in addressing God, should be understood in the more exalted sense of giving honor or praise—i.e. “Worthy of praise is the Lord God of Israel”, “Praise be to the Lord God of Israel”, etc. The specific expression “the Lord God of Israel” (ku/rio$ o( qeo\$ tou=   )Israh/l), like the shorter “the Lord God” (ku/rio$ o( qeo/$) in verse 32 (cf. also vv. 46-47), reflects the ancient Israelite religious identification of Yahweh (YHWH) as the one true God (cf. the earlier article on this divine Name). The expression itself is found in passages such as Psalm 41:13; 72:18; 106:48, and 1 Kings 1:48. It goes back to the older formula °E~l °E_lœhê Yi´ra¢l (“°E~l God of Israel”, Gen 33:20) and the identification of Yahweh with the Creator God °E~l (“[the] Mighty [One]”). Yahweh is not only the one true God (worshiped by Abraham and the Patriarchs), he is also specifically Israel’s God. There is a general parallel here to the opening line of the Magnificat (vv. 46-47), where praise is given to “the Lord…God the Savior”.

In both hymns, salvation is a central theme, characterizing the action (and promises) of God on behalf of his people. In the Benedictus, his action is marked by as series of aorist verbs—indicating past action, though this can mean immediate action, i.e. occurring just prior to the time of the speaker’s words. In other words, God’s past actions for his people now come to be fulfilled in a new way at the present moment. This is expressed initially (and summarized) in verse 68b with a (two-fold) aorist pair:

e)piske/yato kai\ e)poi/hsen
“He looked upon and made/did”

The principal object of the these verbs is “His people” (o( lao\$ au)tou=), though the positioning after the second verb turns this into an indirect (dative) object—i.e. “He looked upon (his people) and made/did…for his people”. The immediate direct object (of the second verb) is the noun lu/trwsi$, which is ultimately derived from the verb lu/w (“loos[en]”), and signifies the act or means by which a person is loosed from bondage, debt, etc. It can refer specifically to the payment (i.e. ransom, redemption price) made in order to free the person from his/her bond. Here, as in 2:38, it is used with the figurative meaning of the deliverance God will bring to his people, especially in the eschatological context of the coming of the Messiah at the end-time. Thus, while the hymn (with its aorist verb forms) begins with God’s past saving action, the focus is ultimately on his impending future action on Israel’s behalf. This will be discussed further in the next note (on v. 69).

When we turn to verses 76-77, we see the future aspect come more clearly into view. This last strophe (vv. 76-79) functions as an oracle (or prophecy) regarding the child John’s destiny and the role he will play in God’s deliverance of his people:

“And even you, (little) child—
you will be called Foreteller [i.e. Prophet] of the Highest,
and you will travel before [i.e. ahead, in front] in the sight of the Lord”

Here John is identified specifically as a prophet—literally, profh/th$ means “(one who) tells (things) before”, i.e. “foreteller”, but here the prefixed particle pro/ (“before”) should be understood not so much in terms of time (speaking beforehand), but rather of position (speaking ahead of, in front of). Here we run into the dual-meaning of the title “Lord” (ku/rio$) for early Christians. While it most commonly was used in reference to God the Father (Yahweh), it also came to be used as a title for Jesus. As previously discussed, Psalm 110:1, and a Messianic interpretation of the passage (as applied to Jesus), was highly influential in establishing this two-fold application of the title Ku/rio$. Almost certainly, this wordplay, at the literary level, is intentional. The author, if not the speaker (Zechariah), was certainly aware of the dual-meaning and plays on it. John will function as God’s spokesperson (ay!bn`, prophet), declaring His word before the people, preparing them for His impending manifestation (Judgment) at the end-time, fulfilling the prophecy in Malachi 3:1ff. At the same time, according to the Messianic interpretation of this passage by early Christians, John will precede and “prepare the way” for Jesus, the Anointed One (Messiah/Christ) who serves as God’s (Divine) representative to usher in the Judgment and rescue/deliver the faithful ones among God’s people. For more on this subject, cf. in the series “Yeshua the Anointed”.

In verse 76, John is called “prophet of the Highest” (profh/th$ u(yi/stou). This adjective (u%yisto$, “high[est]”), as a substantive and title (or name) for God, was already used, in reference to Jesus, in verse 32 (cf. the earlier note). There can be no doubt of a parallel here—as well as a definite point of contrast—between the two children, Jesus and John. Note the similarity of expression:

ui(o\$ u(yi/stou klhqh/setai (v. 32)
“he [i.e. Jesus] will be called son of the Highest”
profh/th$ u(yi/stou klhqh/sh| (v. 76)
“you [i.e. John] will be called prophet of the Highest”

Within each phrase, the corresponding words ui(o/$ (“son”) and profh/th$ (“foreteller, prophet”) are in the first (emphatic) position. It is tempting to see here an emphasis on the greater, more exalted position of Jesus in relation to God (The Highest); however, while this is certainly true, I am not so sure that it is the main point of contrast the author is making. Rather, Jesus as “son” emphasizes the royal, Davidic (Messianic) role, according to the interpretation given to Scriptures such as 2 Sam 7 and Psalm 2. The Davidic king and Anointed ruler (i.e. Messiah) was called by the title “Son”—that is, God’s son, primarily in a figurative sense. Early Christians, of course, recognized in Jesus something more than this, but the author of the Gospel (trad. Luke), I would maintain, is not giving readers the full picture here in the Infancy narrative. He leaves something in reserve, to be ‘discovered’ as one proceeds through the Gospel and into the book of Acts. What is prefigured in the narrative here, and in the hymn of Zechariah, is not so much the deity of Christ, but rather his role as Savior. This will be discussed further in the next note (tomorrow) on the Benedictus. In closing, however, it is worth pointing out the way John’s role is characterized and described in vv. 76-77, with a pair of infinitives expressing purpose (and result):

  • “to make ready [e(toima/sai] his ways”—i.e. the ways of the Lord (cf. Mal 3:1ff; Isa 40:3ff)
  • “to give [dou=nai] knowledge of salvation to his people”—which is further qualified by the phrase “in (the) release [i.e. forgiveness] of their sins”

“And you shall call His Name…”: Luke 1:32-35

Luke 1:32-35

Having discussed the Angelic appearance to Zechariah in the last two notes, today I will be looking at the parallel appearance to Mary in Lk 1:26-38. This annunciation pattern was outlined in the prior note. In both episodes, the “Messenger [a&ggelo$] (of the Lord)” who appears is named Gabriel. This is established in the narrative introduction to the scene (v. 26):

“And in the sixth month, the Messenger Gabrîel was se(n)t forth from God into a city of the Galîl {Galilee} (with the) name (of) Nazaret…”

The mention of the sixth month connects this episode with the prior notice of Elizabeth’s pregnancy in vv. 24-25 (i.e. the sixth month of her pregnancy). The parallel between Mary and Elizabeth is obvious, and, according to verse 36, the two women were also related. The main difference between them has to do with the reason that each was unable to bear a child at the time of the Angel’s appearance—Elizabeth was both sterile/barren (stei=ra) and past the normal age (v. 7); while Mary was a virgin (parqe/no$) and still in the period of engagement (°¢rûsîn) when, presumably, she was not yet living with Joseph (v. 27).

Even more significantly, there is a thematic shift from prophetic motifs (Elijah, Isaiah, Daniel, etc) to Davidic royal imagery (from 1-2 Samuel, etc). This is indicated right away with the notice (in v. 27) that Joseph was from the “house of David” (oi@ko$ Daui/d). In referring to Mary specifically as a virgin (parqe/no$) there may be an echo of the famous ‘Messianic’ reference in Isa 7:14 [LXX], as also by the phrasing in v. 28b. It is possible that there is also a (Messianic) allusion to Zeph 3:14-17 [LXX] in vv. 28ff, with the parallel greeting “Rejoice [xai=re]…daughter of Zion” (cf. Fitzmyer, Luke, p. 345). The use of xai=re (chaíre) as a greeting in v. 28 is of greater importance for establishing the keyword motif of favor (xa/ri$, cháris) in the passage. It should be recalled the occurrence of this theme in the prior appearance to Zechariah, in which the Angel (Gabriel) appears on the right-hand side of the altar, indicating that God is responding with favor to Zechariah and Elizabeth. The very name Yôµ¹n¹n ( )Iwa/nnh$, i.e. John) means “Yah(weh) as shown favor [µnn]”. The same Hebrew word is at the root of the name Hannah („annâ, hN`j^), the mother of Samuel (1 Sam 1-2), who serves as an Old Testament type/pattern for Mary, both in this scene and the hymn (Magnificat) which follows in vv. 46-55. The Samuel narrative was already alluded to in the prior vv. 23-24 (cf. 1 Sam 1:19-20).

This favor (xa/ri$) is, after the initial greeting (xai=re), expressed in two statements by Gabriel to Mary:

  • “Favored one [kexaritwme/nh], the Lord (is) with you” (v. 28b)
  • “You have found favor [xa/ri$] (from) alongside God” (v. 30b)

These are essentially parallel statements expressing the same idea, given two-fold emphasis. The phrase “the Lord (is) with you” may allude to the name Immanuel from Isa 7:14, which will be discussed in the upcoming note on Matt 1:23. There can be little doubt that the announcement which follows in vv. 31-35 introduces a number of titles with Messianic (and theological) significance, beginning with the declaration of the name Yeshua (Jesus):

“See! you will take/receive together in the womb and will produce a son, and you shall call his name Yeshua.” (v. 31)

The statement contains the three key elements of the birth process: conception, the birth itself, and the giving of a name. Y¢šûa±, like Yôµ¹n¹n, is a Yahweh-name (cf. the earlier article), related to the idea of God’s salvation/deliverance of his people; it will be discussed in detail in the note on Matt 1:21. With regard to the titles in verses 32-33 and 35, there are two important passages which help to elucidate their Messianic and theological significance—(i) from the Old Testament, 2 Samuel 7, and (ii) the Qumran text 4Q246, which was inspired/influenced by the book of Daniel. I set forth the parallels from 2 Samuel 7 (following Fitzmyer, Luke, p. 338) here:

  • “a great name” (v. 9)
  • “the throne of his kingdom” (v. 13)
  • “he will be my son” (v. 14)
  • “your house and your kingdom” (v. 16)

That 2 Sam 7:11-14 was understood in a Messianic sense—that is, as a prophecy of a future Anointed ruler in the Davidic line—is confirmed by the Florilegium text (4Q174[Flor], lines 7-12) from Qumran, along with other writings of the period. On the Messianic Davidic-ruler type, and the early Christian understanding of Jesus as its fulfillment, cf. the series “Yeshua the Anointed” (Parts 6-8). I have discussed the important Qumran text 4Q246 in considerable detail in other notes and articles; the parallels of expression with Luke 1:32-35 are striking indeed.

In verses 32-33, we find a sequence of five statements by Gabriel regarding the child Jesus’ identity and (future) destiny; they are each governed by a verb in the future tense:

  • “he will be great [me/ga$]”
  • “he will be called son of the Highest [ui(o\$ u(yi/stou]”
  • “the Lord God will give him the ruling-seat of David his father”
  • “he will rule as king upon [i.e. over] the house of Jacob into the Ages”
  • “there will be no end/completion of his kingdom”

The last two statements are parallel, expressing the same basic idea—that Jesus will rule as king, and that his kingdom will last forever. This eternal aspect of his kingdom marks it as having the character of the Kingdom of God, with the expression “into the Age(s)” being the traditional Greek idiom related to the Hebrew word ±ôl¹m (<l*ou). For the Hebrew term as a name or title of God (±Ôl¹m, “The Ancient/Eternal One”), cf. my earlier discussion in the article on ±Elyôn.

The third statement defines Jesus’ kingship in traditional Messianic terms—i.e., as a future/eschatological ruler from the line of David. In early Christian tradition, this came to be expressed by the use of the title “Son of David” for Jesus; for more on its occurrence in the New Testament, cf. Part 8 of the series “Yeshua the Anointed”.

The first two statements (in v. 32a) are fundamental with regard to Jesus’ identity and future role in God’s plan of salvation. They govern not only the sequence in vv. 32-33, but also what follows in verse 35—that is, of the two halves of the annunciation taken together:

  • “he will be great“—Son of David (Messiah), i.e. ruling as God’s Anointed king upon the earth (vv. 32-33)
  • “he will be called son of the Highest“—Son of God (v. 35), i.e. with God in the highest places

The two implied spatial aspects (on earth / in the highest [heavens]) are expressed in the later Angelic announcement in 2:14 (to be discussed in a subsequent note). At the theological level, the titles Anointed One (Messiah/Christ) and Son of God are the two elements that make up the core early Christian understanding of Jesus (e.g. in Peter’s confession, esp. Matt 16:16 [par Luke 9:20]). Let us consider each of the titles that appear in Lk 1:32a:

“Great” (me/ga$)—The absolute use of this adjective is applied to God himself in the LXX (cf. Ps 48:1 [145:3]; 86:10; 135:5), while it is qualified when used of human beings (e.g., 2 Sam 19:33; Sir 48:22), as in its application to John the Baptist in Lk 1:15 (cf. Fitzmyer, Luke, p. 347). Almost certainly a comparison between Jesus and John is intended here. That the title Great (One) essentially refers to God is also confirmed by the (likely) fundamental meaning of the old Semitic word °E~l, “Mighty (One)” (cf. the earlier article). Underlying the expression “Lord God” (ku/rio$ o( qeo/$) in verse 32b, is the ancient Israelite (religious) identification of Yahweh (the Lord [°Adôn]) with °E~l—that is, as the one true Creator God. This connects Jesus back past the time of David to that of the Patriarchs and the origins of Israel. The ancient God of Israel—the God of the Fathers—is the one who gives to Jesus kingship and the everlasting throne.

“Highest” (u%yisto$)—This Greek word translates, and, as a divine title, corresponds with, Hebrew ±Elyôn (/oyl=u#). On this ancient title, and its relation to °E~l, cf. the earlier article on ±Elyôn. It is at least partly synonymous with °E~l in the basic meaning “Mighty, Great, Exalted”, and of the plural °E_lœhîm used as an intensive (“Mightest, Greatest,” etc). In the Greco-Roman world, u%yisto$ was used as a title Zeus, just as “High/Exalted, Highest” might be applied to any deity associated with the Sky. Beyond the occurrences in the Old Testament (LXX) and New Testament, it is also used of Yahweh frequently in pre-Christian Jewish literature (Jubilees 16:18; 1 Enoch 9:3; 10:1; 46:7; 60:1, 22; 1QapGen 12:17; 20:12, 16, etc; cf. Fitzmyer, Luke, pp. 347-8).

Verse 35 in the second part of the Annunciation, following Mary’s question (“how will this be?”), relates to this latter name “Most High, Highest” and to Jesus as the Son of God. Note the pair of statements:

  • “the holy Spirit will come upon you”
  • “the power of the Highest will cast shade upon you”

Again, this reflects two aspects of one event or moment—the conception of the child Jesus (cf. verse 31). The declaration in v. 35b combines both aspects as well, in terms of the child’s birth and name (that is, his essential nature and identity):

  • “the (child) coming to be (born)…will be called”
    • “Holy”—i.e. Holy (One), related to the Holy Spirit (of God)
    • “Son of God”—son of the Highest

God as the Holy One, and his holiness, are emphasized frequently in the Scriptures, going back to the fundamental statement in Lev 19:2. The expression “Holy (One)” as a divine title will be discussed further in the note on 1:46ff. The title “Son of God” (ui(o\$ qeou=) relates back to key passages such as Psalm 2 and 2 Sam 7 (cf. above), especially as they came to be interpreted in a Messianic sense by Jews and Christians. I discuss the Messianic significance of the title, and its application to Jesus, at length in another article (“Yeshua the Anointed” Part 12). Eventually, orthodox Christians came to understand the divine Sonship of Jesus in a metaphysical sense, but there is little clear evidence of this developed Christology in the New Testament itself. In the book of Acts, Jesus is understood as “Son of God” primarily in terms of his resurrection and exaltation to heaven (at the right hand of the Father). However, in the Gospel, this identity is established from the very beginning of his earthly life (cf. also Lk 3:22 par). The relationship between Jesus and God the Father (Yahweh) will be examined further in the next note (on 1:43).

References above marked “Fitzmyer, Luke” are to J. A. Fitzmyer, The Gospel According to Luke I-IX, Anchor Bible [AB] Vol. 28 (1981).

“And you shall call His Name…”: Names of God (‘Elyon)

In the final article of this series on the Names of God, I will be looking at two names—±Elyôn (/oyl=u#) and ±Ôl¹m (<l*ou)—both of which were mentioned in the earlier article on °E~l. Indeed, each of these names function as a title of the Creator God (°E~l), as well as being attested as a separate name, or, possibly, as the name of a distinct deity.

±Elyôn

The word ±elyôn (/oyl=u#) is an adjective with the basic meaning “high” (cf. the verb hlu, “go up, ascend”), and often used in the figurative sense of “exalted, great, mighty”, etc. It occurs more than 50 times in the Old Testament, including a significant number (around thirty) where it is used as an epithet of God (Yahweh/El). As a title of God, it is found primarily in older or archaic poetry (esp. the Psalms, cf. 9:2; 18:13; 21:7; 46:4; 50:13; 73:11; 77:10; 78:17, etc), and several times in the Pentateuch (Num 24:16; Deut 32:8). In a few of these instances, the title is used in combination, either with °E~l (cf. below), °E_lœhîm (Ps 57:2; 78:56), or Yahweh (Ps 7:17; 47:2); however, more often it stands alone as a name or title.

This latter point is significant, since ±Elyôn is known as a separate divine name in the Semitic world, attested, for example in an old Aramaic inscription (Sefire I), as well as in the (Phoenician) Theogony of Sakkunyaton perserved by Philo of Byblus and cited by Eusebius (Preparation for the Gospel I.10). In the Sefire text, °E~l and ±Elyôn appear to be regarded as a pair of closely related deities. The close connection of these names is no doubt due to several factors: (1) the similar sound, (2) a partly synonymous meaning (“Mighty/Great” and “High/Exalted”), and (3) similar concepts or characteristics of Deity (associated with the Sky/Heaven).

The combination °E~l ±Elyôn also occurs in the Old Testament, in two passages—Psalm 78 (v. 35, an example of relatively old Hebrew poetry), and the Abraham narrative in Genesis 14. In the setting of this latter passage, following his military victory over a coalition of cities, a campaign to rescue his nephew Lot (vv. 1-16), upon his return, Abraham meets Melchi-Zedek the king of Šalem (vv. 17-18), who is also said to be the priest to (or for) °E~l ±Elyôn. Translating into English, literally the compound name would be something like “Mighty (God), the High(est) One”, but it is typically rendered more simply as “God Most High”. Melchi-Zedek offers a two-fold blessing—both to Abraham and to God—and twice uses the name °E~l ±Elyôn (vv. 19-20), including the longer formula (repeated in v. 22):

°E~l °Elyôn, Creator [Qœnê] of Heaven and Earth”

This establishes and confirms the primary role of God (°E~l) as Creator, the verb hn`q* (q¹nâ), fundamentally meaning “bring forth, produce”, i.e. “create”. This verb, not to be mistaken with a similar root meaning “possess, acquire”, had become more or less obsolete at the time the Scriptures were written, being preserved here (and in Psalm 78) by way of older tradition.

The word ±elyôn was typically rendered rather literally in Greek by the (superlative) adjective u%yisto$ (“highest”), especially when rendering ±Elyôn as a name/title of God, as a substantive with the definite article—o( u%yisto$ (“The Highest”). As such, it occurs in the New Testament in Mark 5:7; Luke 6:35; 8:28; Acts 7:48; 16:17, and also Heb 7:1 (referring to Gen 14:18ff). It appears three times in the Lukan Infancy narrative—1:32, 35, 76 (cf. also 2:14)—and will be discussed in the notes on these verses.

±Ôl¹m

The word ±ôl¹m (<l*ou) is somewhat difficult to translate into English. The root ±lm (<lu) may signify primarily something which is hidden, often in the temporal sense of something “hidden” in the distant/indefinite past or future. When applied to God, it should be understood in an intensive sense—i.e., of extending back in time to the very beginning (of Creation), or ahead indefinitely (“forever”). These two aspects combine in the usual rendering of ±ôl¹m as either “ancient” or “eternal”. It was regularly applied to God by the Canaanites and elsewhere in the Semitic world (cf. Cross, pp. 17-19, 46-50). It occurs as a divine name in a 7th-century B.C. Phoenician inscription (from Arslan Tash), most likely as a title of °E~l, as also attested in a 10th-century Egyptian list of Palestinian place names. In a (14th-cent.) text from Ugarit, °E~l is called malk ±ôlami (“ancient/eternal king”), and the specific title °E~l ±Ôl¹m may be found as early as the 15th-century proto-Canaanite (Sinaitic) inscriptions at Ser¹b£‰ el-–¹dem. A portion of one inscription (Mine M no. 358) has been deciphered to read °il ¼¥ ±ôlami—i.e., “°E~l the Ancient/Eternal (One)” (cf. Cross, pp. 18-22).

In the Old Testament, the compound name °E~l ±Ôl¹m occurs in Genesis 21:33 as part of an Abraham tradition associated with the site of Beer-sheba. The inclusion of the name Yahweh (hwhy) in the text probably reflects a subsequent interpretation, identifying Yahweh specifically with the (one) Creator God worshipped by the Patriarchs (cf. the earlier article on °E~l). Apart from this reference, the word ±ôl¹m is used frequently of God, in various ways. It can refer specifically to attributes or characteristics of God (Deut 33:15, 27; Isa 9:6; 26:4; 40:28; 60:19-20; Jer 10:10, etc), or to his actions toward his people, i.e. his love, covenant, and so forth (Gen 9:16; 17:7-8ff; 2 Sam 23:5; Psalm 105:10; Isa 24:5; 45:17; 54:8; 55:3; 61:8; Jer 31:3; 32:40, etc). Especially noteworthy for an understanding of the basic meaning of ±ôl¹m is the idiom “from ±ôl¹m unto ±ôl¹m“, indicating all time, from the very beginning into the far distant future (cf. Psalm 41:13; 90:2; 103:17; 106:48, etc). Reference should also be made to the use of term in connection with the Kingdom of God, especially in an eschatological and/or Messianic sense, drawing upon Psalm 145:13; Isa 9:6; Jer 10:10; and the book of Daniel (4:3, 34; 7:14, 27; 9:24).

In Greek, as in English, the word ±ôl¹m was rather difficult to translate; more often than not, some form of the noun ai)w/n or the related adjective ai)w/nio$ was utilized. The Greek word ai)w/n usually signifies a period of time, often a long time, and so is typically rendered in English as “age”. While the various Greek idioms involving ai)w/n, including those in the New Testament, can correspond to the Hebrew term ±ôl¹m generally, a very definite eschatological sense and context developed among Jews and early Christians. There was a strong belief that the current “age” was coming to an end, to be followed by a future/coming Age in which God Himself would rule over the earth directly, or through His representative the Anointed One (Messiah). The ushering in of this future Age would involve the great (Last) Judgment upon humankind, which, among early Christians, was associated specifically with the (impending) future return of Jesus. In a sense, the New Age of God had already begun with the first coming of Jesus (at his birth and earthly life), but would only be realized completely at his return. The word ai)w/n occurs several times in the Lukan Infancy narrative (1:55, 70), but most importantly, as part of the Angelic announcement to Mary of Jesus’ coming birth. This will be discussed in detail in the note on Luke 1:33.

References above marked “Cross” are to F. M. Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic: Essays in the History of the Religion of Israel (Harvard University Press: 1973 / 1997).