Notes on Prayer: 1 Kings 8:41-43

Before proceeding with the next section of the Prayer of Solomon (in 1 Kings 8), it may be worth considering several points of interpretation, established from our study thus far, as they might apply to Christians (both in the New Testament era and today).

In terms of the religious and historical background of the Prayer, a key theme is the centralization of worship for the Israelite people, focused on the kingdom-capital of Jerusalem and the site of the Temple (Zion). This theme runs throughout the entire Deuteronomic history, beginning with the book of Deuteronomy and climaxing with the religious reforms in Judah under Josiah (2 Kings 23). For people all over the kingdom, Jerusalem (and the Temple) was to be the focal point of their religious devotion. Sacrificial offerings were to be presented only at the Jerusalem Temple, adult males were to travel to Jerusalem for (at the very least) the three great pilgrimage festivals, and, as expressed here in 1 Kings 8, prayers were to be directed toward the Temple.

The Temple filled the ritual and symbolic role as YHWH’s dwelling place among His people, His “house”. And yet, as the Prayer makes clear, God does not actually reside on earth in the Temple sanctuary, but in heaven. This important theological principle is made repeatedly, in spite of the reference (in vv. 10-13) to the older conception of God’s manifest presence residing within the sanctuary (of the Temple, and earlier Tent-shrine).

It is only God’s name that truly resides in the Temple. The name represents the person, if only in a symbolic and ritual sense; it also signifies ownership—i.e., the Temple building belongs to YHWH, just as the city of Jerusalem belongs to Him, and also the Israelite/Judean people (as His people). It is for these reasons, that the people are to demonstrate their devotion and loyalty to YHWH by praying in the direction of the Temple, to the place where His name resides.

This idea of the centralization of worship, focused on the Temple, has important implications for Christians, in light of the Christological principle that Jesus Christ essentially replaces the Temple, fulfilling in his own person the symbolic and ritual significance of the Temple building. For more on this subject, cf. my earlier articles in the series “Jesus and the Law” (part of “The Law and the New Testament”). This shift in focus is already evident early on in the New Testament, within the historical traditions of the Gospels and Acts, emphasizing the Temple as a place for prayer (and teaching/preaching), rather than sacrificial ritual. In this regard, early Christians were essentially developing the very emphasis we find here in the 1 Kings 8 Prayer.

The focus on the name of God also is significant in this regard. We may mention, for example, the well-established early Christian tradition that prayers were to be made in Jesus’ name. Even more important, from a theological standpoint, is the idea that Jesus (the Son) makes the name of God the Father known to believers. This is a prominent theme in the Gospel of John, particularly in the great Discourse-Prayer of chapter 17 (vv. 6, 11-12, 26). It serves as another key example of how Jesus fulfills the role of the Temple as the dwelling place for God’s name.

Finally, we should mention the related idea of believers as the dwelling place for God’s presence—now no longer symbolically, but through the reality of God’s own Spirit. The image of believers—both individually and collectively—as the Temple of God is most prominent in the Pauline letters. Paul applies the image to individual believers in 1 Cor 3:16-17; 6:19; 2 Cor 6:16, while in Eph 2:21 it is applied to believers in a collective sense. The presence of God—both manifest through His Spirit, and through His name—in believers (as His Temple) demonstrates that we belong to Him and bear His name.

These points will be discussed and developed further as we approach the end of our notes on 1 Kings 8.

1 Kings 8:41-43

“And also unto (the) foreigner, he who (is) not from your people Yisrael, but comes from a land far off in response to your name— ” (v. 41)

Verses 41-43 make clear that the role of the Temple, applies, not only to Israel (as YHWH’s chosen people), but to people from other nations as well. The adjective yr!k=n` (cf. also the related rk*n@) is used as a substantive, denoting something that is “(not) recognized”, derived from the root rkn (“recognize, acknowledge”), presumably in a privative sense. From an ethno-cultural standpoint, yr!k=n` refers to a foreigner, to be distinguished, however, from the foreigner who comes to reside among the Israelite people (the word rG@ is used for such a person). Here, the idea is of a foreign visitor to the land of Israel, but particularly one who has traveled to Israel “in response to” (/u^m^l=) the name of YHWH—that is, because he/she has heard about the great things that YHWH, as the God of Israel, has done for His people. This qualification is clearly expressed in verse 42:

“for they shall hear of your great name, and (of) your strong hand and your arm (out)stretched— “

The “hand” and (outstretched) “arm” of YHWH are euphemisms for the exercise of His Divine power and strength, through miracles and mighty deeds performed on behalf of His people. This motif-pair is part of the Deuteronomic language, occurring repeatedly in the book of Deuteronomy (4:34; 5:15; 7:19; 11:2; 26:8; cf. also Jer 21:5; Cogan, p. 286), but the basic imagery is traditional—see, for example, its use in the Song of the Sea (15:6, 12, 16). In that ancient Song, as here, it is assumed that people in the surrounding nations will hear of the mighty things done by YHWH (vv. 14-16), demonstrating that He is far greater than any of the deities they worship (v. 11).

The second half of verse 42 picks up from v. 41:

“…but he comes and makes prayer to(ward) this house”

The fact that the foreign visitor makes prayer toward the Temple demonstrates two important points: (1) he/she recognizes YHWH as God, worthy of worship, and (2) she/he acknowledges the role of the Temple within the Israelite religion (i.e., the worship of YHWH). It is clear that Solomon (and the author of Kings) expects that YHWH will answer the prayers of such a devout foreigner, no less than He will those of His own people:

“you shall hear (him from) your dwelling place (in) the heavens, and shall do (for him) according to every(thing about) which the foreigner calls to you, so that (as a result) all (the) peoples of the earth might know your name, (coming) to fear you (just) like your people Yisrael, and to know that your name is called over this house that I have built.” (v. 43)

The prayer-wish is that, through the witness of such a devout foreigner, many other people, throughout all the surrounding nations, will come to respond in like manner—learning to know and fear YHWH, acknowledging Him (His name) as true God and Sovereign, and recognizing the Temple (in Jerusalem) as the place where His name dwells. This is an early example of a theme that would be developed in the later Prophets (and subsequently in Jewish eschatology)—namely, the prospect of people from the surrounding nations coming to Jerusalem in order to worship YHWH, and even joining with Israel to become part of the people of God. It is a theme that would feature prominently in early Christian thought, and, as a principle, would underlie the entire early mission to the Gentiles (cf. Mk 13:10 par; Lk 2:30-32; 24:47; Acts 1:8; 10:35ff; 13:46-47ff; 15:7-11, 14-18ff, etc). A key reference to the Temple, in this regard, is found in Isaiah 56:7, a Scripture cited by Jesus in the context of his Temple-action (according to the Synoptic tradition, Mk 11:17 par); the emphasis, as here, is on the Temple as a place associated with prayer.

Within Old Testament tradition, the Queen of Sheba (1 Kings 10:1-13) is the most notable example of a foreign visitor who comes to Israel and acknowledges YHWH as God (v. 9). Naaman (in 2 Kings 5) also features as a foreigner who recognizes that worship must be given to YHWH alone (vv. 17f); cf. Cogan, p. 286. In the New Testament, in the context of the early Christian mission, Cornelius (Acts 10-11) is the type-figure for the God-fearing non-Israelite who becomes a believer.

References marked “Cogan” above are to Mordechai Cogan, I Kings, Anchor Bible [AB] vol. 10 (Yale: 2001/8).

July 6: Acts 28:25

Acts 28:25

In the concluding episode of the book of Acts (28:17-31), Paul is in Rome, under house arrest (v. 16), but given a limited freedom to receive visitors, etc., presumably because the Roman authorities did not consider him a threat to public order (Fitzmyer, p. 788). In this episode, leading members of the Jewish community in Rome come to see Paul (vv. 17-22), and eventually arrange for a second meeting with him for further conversations. The author summarizes this second meeting in vv. 23-28[f], which can also serve as a summary for the book of Acts as a whole:

“…he laid out (the message), giving witness throughout (regarding) the kingdom of God, and persuading (them) about Yeshua, both from the Law of Moshe and the Foretellers, from early (morning) until evening. And (on the one hand), (some of) the(m) were persuaded by the (thing)s being related to them, but (on the other hand), (some of) the(m) were without trust. And being without a voice together [i.e. in agreement] toward each other, they loosed themselves [i.e. departed] from (the gathering), (with) Paul (hav)ing said one (last) thing (to them): ‘The holy Spirit spoke well through Yesha’yah the Foreteller to your fathers, saying…’ {citation from Isa 6:9-10} So let it be known to you that to the nations was se(n)t forth this salvation of God—and they will hear it!”

Here we have a veritable compendium of key themes and motifs of Acts, all of which are closely connected with the Spirit-theme. As a way of concluding this series of notes, it is worth highlighting and discussing the most prominent of these themes.

The Kingdom of God. It should be emphasized once again regarding the keynote statement in 1:8, the declaration of Jesus to his disciples, in which the realization of the Kingdom of God (in this New Age) is explained by the two-fold theme of: (1) the presence and work of the Spirit, and (2) the proclamation of the Gospel (into all the nations). It is fitting that, also at the end of the book, this same two-fold realization of the Kingdom is again brought into view.

Prophecy. Just as the Spirit of God was the source of genuine prophecy in the Old Covenant, so it is also in the New Covenant. When the Spirit came upon the first believers in Jerusalem, they all prophesied, in fulfillment (as stated in the Pentecost speech by Peter) of the oracle in Joel 2:28-32. The inspiration and empowerment by the Spirit relates both to the general aspect of prophecy as communication of the word and will of God, and also to the more specific early Christian context of proclaiming the Gospel to the nations.

The fact that the Spirit-inspired Prophets of Israel foretold the events surrounding Jesus and the early believers gives added confirmation to the inspired character of the early Christian preaching—and thus legitimizing (especially for Israelites and Jews) the truth of the Gospel. Here, the reference to the Spirit (v. 25) specifically refers to the inspiration of Isaiah’s prophecy (6:9-10), even as the same is said of David (in 1:16 and 4:25 [Ps 69:25 / 109:8 & 2:1-2]).

Opposition to the Gospel. A recurring theme that is developed throughout the Acts narratives, and a significant aspect of the Spirit-theme, is the Jewish opposition to the early Christian mission. Such opposition and persecution toward believers begins in the early chapters of Acts (chaps. 4-7) and continues on through the narratives of Paul’s missionary journeys. Implied throughout is the idea that opposition to the Spirit-inspired Gospel preaching is essentially the same as opposing the Spirit of God itself. This equivalence is more or less stated directly in Stephen’s speech (7:51), but is very much present in other passages as well (see esp. the warning by Gamaliel to his fellow Jews in 5:39). Jewish opposition to the Gospel is highlighted here in the closing episode, though defined more in terms of an unwillingness (or inability) to accept the message.

Mission to the Gentiles. This episode also re-states the important theme of the early Christian mission to the Gentiles. There are two key aspects of the argument, within the Acts narrative, that legitimizes the inclusion of non-Jewish (Gentile) converts into the early Christian Community, a point central to the overall theme and message of Luke-Acts: (1) the missionary shift to the Gentiles is the result of Jewish opposition to the Gospel (cf. above); (2) the inclusion of Gentile believers into the People of God is occurring under the superintending guidance of the Spirit, and is thus part of God’s sovereign plan and purpose for His people.

Unity of Believers. The key theme in Acts of the unity of early believers is presented again here in the closing episode, partly by way of contrast with the lack of unity among Jews in responding to the Gospel. Consider how this is expressed in vv. 24-25a:

“And (on the one hand), (some of) the(m) were persuaded by the (thing)s being related to them, but (on the other hand), (some of) the(m) were without trust. And being without a voice together [i.e. in agreement] toward each other, they loosed themselves [i.e. departed] from (the gathering)…”

Verse 24 involves a me\nde/ construction, which typically indicates a pointed contrast, and can be translated in English as “one one hand…but on the other hand…”. In this case, the idea is that some Jews trusted (lit. “were persuaded”), but others did not (remaining “without trust”, vb a)piste/w). Even as they leave their meeting with Paul, it is emphasized that these Roman Jews are divided with regard to the Gospel; the phrase the author uses is “being without a voice together toward each other”. This lack of agreement is expressed by the adjective a)su/mfono$, which I translate literally as “without a voice together” (i.e., with no common voice, without agreement).

The point of contrast is confirmed again, subtly, in v. 25b, where the lack of agreement (i.e., many different opinions) by the Jews is contrasted with the one (ei!$, neuter e%n) thing Paul says to them as they depart. This “one thing” takes the form of a mini-sermon, with a Scripture citation (Isa 6:9-10) that is expounded and applied to the current time, related to the proclamation (kerygma) of the Gospel. This sense of unity continues in the final verses (vv. 30-31), stating how Paul continued to preach the Gospel, with boldness and without any real hindrance, even while under house arrest in Rome.

Early Christians were cognizant of the difficulty surrounding the lack of acceptance of the Gospel by many Israelites and Jews. How could it be that the people of God (under the Old Covenant) would, in many (if not most) instances, be unwilling or unable to accept the Gospel of Christ? The words of Isaiah in 6:9-10 provided an explanation for this. It was clearly a popular Scripture for early Christians to apply as an answer to the troublesome question, since we find it cited in a number of different places in the New Testament, beginning with the Gospel tradition (saying of Jesus) in Mark 4:12 par (Lk 8:10, cf. also Mk 8:17-18), and again in John 12:39-40, by Paul in Rom 11:8, and here in vv. 26-27. The reference in Rom 11:8 is, of course, part of Paul’s extensive treatment of the question in chapters 9-11 of Romans. There he gives a theological exposition of the same point that is implied in the book of Acts: namely, that the failure of Jews to accept the Gospel was part of the wider purpose of God in bringing the good news to Gentiles throughout the Roman Empire.

(For the background of the original Isaian prophecy in Isa 6, cf. my earlier study on the subject.)

References above marked “Fitzmyer” are to Joseph A. Fitzmyer, The Acts of the Apostles, Anchor Bible [AB] vol. 31 (Doubleday / Yale: 1998).

 

 

June 29: Acts 13:52; 15:28

Acts 13:52; 15:28

In the previous notes we examined the role of the Spirit in guiding and empowering the early Christian mission. A key aspect of the Spirit-theme in Luke-Acts is also how the Spirit is manifested in the effect (and result) of the mission. The proclamation of the Gospel leads to individuals coming to trust in Jesus, and to be baptized, and thus to their receiving (and being filled with) the Holy Spirit. In addition, however, there is the broader effect of the mission on the Community of believers. We see this, for example, in the various expressions of unity among believers, which is closely connected with the presence of the Spirit. An especially significant instance is the scene of the prayer-speech in 4:23-31, which climaxes with a powerful manifestation of the Spirit within the Community.

In the middle of the narrative of Paul’s first missionary journey, at the conclusion of his great sermon-speech at Pisidian Antioch, there is another important reference to the Spirit. This episode (13:13-52) is the keystone section of the missionary narrative, and embodies the shift—so important to the Acts narrative—from a mission aimed at Jews to one aimed at non-Jews (Gentiles) in the Greco-Roman world. Within the drama of the narrative, this shift is expressed in vv. 44-51 (with the citation of Isa 49:6). It builds upon the earlier episodes of Jewish opposition and persecution, as well as the key Cornelius episode in chap. 10 (conversion of a pro-Jewish ‘God-fearer’), which is echoed here in v. 43.

Jewish opposition forced Paul and Barnabas out of Pisidian Antioch (vv. 50-51), but the ultimate result of their missionary work there is the continued spread of the Gospel and conversion of both Jews and Gentiles. It is worth considering how this is framed in the narrative:

    • The response of Gentile believers (v. 48-49):
      (a) rejoicing [vb xai/rw]
      (b) acceptance of the Gospel and conversion [trust, vb pisteu/w]

      • The response of (Jewish) opponents (v. 50)
      • The response of Paul and Barnabas to this opposition (v. 51)
    • The response of [Jewish] believers (v. 52)
      (a) rejoicing [“were filled with joy”, e)plhrou=nto xara=$]
      (b) the presence of the Spirit [“(filled) with the holy Spirit”]

It is best to understand the “learners” (i.e., disciples, maqhtai/) in v. 52 as followers of Paul and Barnabas’ mission-work—primarily Jewish believers and converts. It is comparable to the reaction of Jewish believers to the conversion of Cornelius and his household (10:45ff and throughout chap. 11). Common to the response of the Gentile and Jewish believers is joy/rejoicing (xara/ / xai/rw), which is the first aspect (a) in the outline above. The second aspect (b) properly summarizes the early Christian mission itself (cf. Jesus’ declaration in 1:8): (i) the proclamation of the Gospel, and (ii) the presence (and power) of the Spirit. On the connection between the Spirit and joy/rejoicing, cf. especially Luke 10:21.

The essential point of this section in the narrative is that the wider Community is blessed and strengthened by the inclusion of the Gentile converts. As is expressed by the concluding words, the Jewish believers were “filled with the holy Spirit” by this success of the mission and the inclusion of Gentile believers.

The theme of Jewish-Gentile unity within early Christianity reaches its dramatic climax in chapter 15 and the council held in Jerusalem to address the issue of the Gentile converts (the result of Paul/Barnabas’ mission-work). Support for the mission is expressed through the twin speeches by Peter (15:7-11) and James (vv. 13-21). The manner of expression in each of these speeches differs, but the basic message is the same, recognizing that the conversion of the Gentiles is part of God’s ordained plan for His people.

On this point, cf. the wording in 13:48, where the Gentile converts are characterized as those “having been arranged [i.e., appointed, by God] unto (the) life (of the) Ages [i.e. eternal life]”. Similarly, this predetermination of the Gentile believers’ salvation is implied by Peter in 15:7-8 (cf. also 10:34-35). Peter emphasizes again, in v. 8, that the legitimacy of the Gentile conversions was confirmed by the coming of the Spirit upon the household of Cornelius (10:44ff). The testimony of Paul and Barnabas (15:12) regarding their mission to the Gentiles gives further witness to Peter’s message.

The definitive statement of the Jerusalem Church on this matter is summarized in vv. 22-29, presented as a letter intended for the new (predominantly Gentile) congregations in Syria and nearby Asia (Cilicia, Pisidia). This section begins with the words:

“Then it seemed (good) to the (one)s sent forth [i.e. apostles] and the elders, together with the whole called out (Community) [e)kklhsi/a]…to send…” (v. 22)

This emphasizes that the decision is a unified response by the entire Community of believers—that is, an expression of Christian unity. Further on in the letter itself (v. 28), the unity of their response is said also to include the presence of the Spirit:

“For it seemed (good) to the holy Spirit and us…”

Beyond the association of the Spirit with the unity of believers, this verse also re-affirms the presence of the Spirit among Gentile believers and converts.

Notes on Prayer: Acts 9:11-12; 10:2-4

Acts 9:11-12; 10:2-4

Following the death of Stephen (cf. the previous study), and the onset of persecution against believers in Judea (8:1-3), a new division in the book of Acts begins at 8:4:

“So the(y), (hav)ing been scatted throughout, went throughout giving the good message of the account (of God)…”

The persecution in Judea forced many believers out into the surrounding regions, thus inaugurating the extension of early Christian mission beyond the confines of Jerusalem (and Judea). The division that begins with 8:4 and extends through the Council at Jerusalem (chap. 15), is based on two main lines of tradition—one focusing on the missionary work of Peter, and the other the first missionary journeys of Paul.

Peter’s missionary work dominates chapters 9-12, and represents the first narrative episodes in Acts related to the wider Christian mission. However, there is an important aspect to the way that the overall narrative is framed. The initial narration of the mission-work of Paul (9:19b-31) and Peter (9:32-43) is framed by two major conversion episodes: that of Paul (Saul) himself (9:1-19a) and Cornelius (chap. 10). These conversion accounts share certain features in common, and are instructive for how the author of Acts understands the nature of the early Christian mission.

We often think of conversion in terms of the Prodigal Son example: i.e., a person who repents from a sinful/wicked lifestyle and experiences a complete transformation (a ‘new birth’) as a Christian. However, while this aspect is certainly part of the Gospel message in Acts (2:38ff, etc), it does not feature prominently in the narrative. There really are no conversion-episodes that follow the Prodigal pattern. Instead, the focus is on pious and devout persons (both Jews and Gentiles) whose acceptance of the Gospel essentially represents a natural development of their righteous character. Paul and Cornelius, each in their own way, embody the devout Jew and Gentile who convert to the Christian faith.

Paul’s character as a devout Jew is well-established in early Christian tradition, and is confirmed by his own letters (Gal 2:14; Phil 3:5-6; cf. Acts 22:3). The evils he committed as a persecutor of believers are of a different sort, the product of misguided religious zeal. In this regard, Paul (Saul) is cut from the same cloth as the Jewish opponents of the Gospel in the early chapters of Acts; indeed, according to the narrative detail in 8:1a, he is among those for whom Stephen prays (7:60). On Paul’s role in persecuting believers, the authenticity of this historical tradition is established on objective grounds, being generally confirmed by Paul’s own letters (Gal 2:13; Phil 3:6).

After his revelatory experience (9:3-8), we read that Paul (“did not eat and did not drink”, v. 9). While this may be viewed as an effect of the revelation, parallel to his loss of sight, it is probable that such fasting may also reflect Paul’s genuine repentance for his attacks against Christians. His loss of physical sight symbolizes his blindness in not recognizing the truth of the Gospel (cp. John 9:39ff). Once he regains his sight, his righteousness is also restored; it is no longer simply the righteousness of the devout Jew, but a piety that has been transformed in the light of Christ.

During Paul’s time of fasting and repentance, his situation is communicated by vision to another believer (Ananias) in Damascus (vv. 10ff). Ananias is commanded to go to Paul and to minister to him, effecting his conversion (and restoration). Embedded in the message to Ananias is the detail that, at the very moment, Paul was in prayer (“for, see, he is speaking out toward [God] [proseu/xetai]”). In his prayer, Paul himself sees a corresponding vision of Ananias coming to minister to him (v. 12). This is another interesting example of the Lukan theme of prayer as a sign of the unity of believers.

While Paul was the prototype of the devout Jew (though with misguided religious zeal), Cornelius represents the devout Gentile. This is expressed by the narrative description of him in 10:2-3, which echoes, in certain respects, the description of the devout Israelites and Jews (Zechariah/Elizabeth, Joseph/Mary, Simeon/Anna) in the Lukan Infancy narratives. Cornelius is characterized as eu)sebh/$, which properly means something like “(one who shows) good reverence (to God)”; it is used only here (also v. 7) and in 2 Pet 2:9, though related words in the eu)seb– wordgroup are found elsewhere in the New Testament. Cornelius is also identified as “(one) fearing God” (fobou/meno$ to\n qeo/n), which is a more specific religious characteristic, though it is generally comparable in meaning to eu)sebh/$; indeed, a more common expression is sebo/meno$ to\n qeo/n (“[one] showing reverence [to] God”), cf. Acts 13:50; 16:14; 17:4, 17; 18:7. The Greek expression fobou/meno$ to\n qeo/n is derived from the LXX (cf. 115:11; 118:4; 135:20), and occurs again in Acts at 10:22, 35; 13:16, 26. It came to be applied specifically to non-Jews who revered the God of Israel or who were sympathetic to Jerusalem (cf. Josephus, Antiquities 14.110), thus recognized (and labeled) as “God-fearers”. Cf. Fitzmyer, pp. 449-50.

The devout and upright character of Cornelius is reflected by the positive moral and religious influence he exerted over his household, and specifically by the charitable acts (“[act]s of mercy”) he performed, and by his prayers to God (10:2). It is said that he always (dia\ panto/$, “through all [time]s, through all [thing]s”) prayed to God; in v. 2 the verb de/omai is used, meaning “make a request” (to God), but in v. 30 it is proseu/xomai (“speak out toward [God]”). This devout behavior (and character) of Cornelius anticipates his acceptance of the Gospel and conversion to Christianity. Indeed, in v. 4, his prayer is answered in a vision, affirming God’s acceptance of his prayers (as an offering to Him), along with providing instructions in preparation of Peter’s ministry to his house (vv. 5ff). The parallels with the earlier Paul episode are worth noting:

    • Both are praying when they receive their vision (implying that it is an answer to prayer)
    • The vision involves a believer (Ananias/Peter) who will come and minister to them
    • This believer, at the same time, receives a vision regarding the person to whom they are going to minister
    • The minister delivers a message which leads to the conversion of the individual (Paul/Cornelius)

Cornelius, in particular, become the examplar for the devout Gentile who will accept the Gospel message. Peter’s declaration in 10:35 essentially makes this point:

“…but in every nation the (one) fearing Him and (who is) working justice/righteousness, is received [i.e. accepted] by Him”

The Gentiles who accept the Gospel, are, on the whole, upright and devout, in a manner that is comparable to those upright Israelites and Jews who first responded to the Gospel. Before turning to the Gentiles, Paul’s mission focused on the synagogues—places where one would be likely to find devout ‘God-fearers’ responsive to the Gospel message. Even in the cities with smaller Jewish populations (as in Philippi), Paul and his fellow-missionaries continued to seek out pockets of devout Jews—and they, like Paul and Cornelius would regularly be engaged in prayer (cf. 16:13ff).

In conclusion, I would point out several ways that the mention of Cornelius’ prayers in 10:2-3ff develop certain key Lukan themes:

    • Continuity between the Old and New Covenants—As noted above, Cornelius was a “God-fearer” who worshiped the true God and who was sympathetic to Judaism. He thus establishes a point of continuity between the Old Covenant (i.e., the religious devotion of Israelites and Jews), and the New (i.e., believers, including both Jews and Gentiles). What follows in chapter 11, and which leads into the Jerusalem Council of chapter 15, represents a significant and pointed development of this theme. The Gospel message is no innovation, but represents the true fulfillment of God’s promises to Israel.
    • Prayer in place of sacrifice—Cornelius’ prayers are described in sacrificial terms, as something that rises up to God (like the smoke of the burnt offerings). The idea of his prayers as a memorial also reflects aspects of the sacrificial offerings (cf. Lev 2:2, 9, 16; 5:12; 6:15; Fitzmyer, p. 451). The time of the vision is also noteworthy, in that it corresponds with the time of the evening (afternoon) daily offering (cp. 3:1; Lk 1:10). Throughout Luke-Acts the role of the Temple has changed from a place of sacrificial offerings to being a “house of prayer (for all nations)” (Lk 19:46 par, citing Isa 56:7). For believers, the Temple is a locale for preaching, teaching, and prayer, rather than observance of the sacrificial ritual.
    • The establishment of the Kingdom of God is realized primarily through the proclamation of the Gospel, a mission that extends from Jerusalem all the way to the “ends of the earth”. This is established at the beginning of Acts through the declaration of Jesus (1:8), and then is developed throughout the narratives of the book. Cornelius is the first clear example of the Gospel message truly going out to the “nations” (in the sense of non-Jews), though the idea is very much anticipated in the Pentecost narrative of chapter 2, as well as Philip’s encounter with the Ethiopian official (8:26-40). The other aspect of the Kingdom-theme—the coming of the Holy Spirit—also features in the Cornelius episode (10:44-45ff; 11:15ff).

References marked “Fitzmyer” above are to Joseph A. Fitzmyer, The Acts of the Apostles, Anchor Bible [AB] vol. 31 (Doubleday/Yale: 1998).

Prophecy & Eschatology in the New Testament: Romans (Part 3)

Romans 11

The main body of Romans—the probatio—in which Paul develops and expounds his arguments, concludes (in chaps. 9-11) with an extended discussion on the relationship between Israel and believers in Christ (Jews and Gentiles together) as the people of God (cf. the earlier articles on “Paul’s View of the Law [in Romans]”). This has been central to the letter throughout, but in chapters 9-11 he further expounds one portion specifically: “unto salvation to every one that trusts—to the Jew first and (also) to the Greek“. This section has been referred to as a refutatio—a refutation by Paul of (possible) arguments made especially by Gentiles in Rome with regard to the role and position of Jewish believers (cf. B. Witherington, Paul’s Letter to the Romans Eerdmans [2004], pp. 237-9). However, I do not see Paul’s approach here as being appreciably different from the one he takes in earlier in chapters 2-4; there is an interesting symmetry and balance of presentation:

    • Rom 2-4—addressed primarily to Jews, emphasizing that Gentiles are on an equal footing before God with regard to both judgment and salvation
    • Rom 9-11—addressed primarily to Gentiles, emphasizing the (future) salvation of Israelites/Jews and their inclusion into the body of Christ

In between (Rom 5-8) Paul presents a kind of “salvation history”, an exposition of the Gospel message for all human beings—Jews and Gentiles alike. Chapters 9-11 actually have the character of a personal appeal or confession—indeed, this characterizes each of the sections (matching the numbered chapters):

The opening verses of each section, with their personal and moving tone, lead into a presentation of arguments. The main issue at hand is how the Israelite/Jewish people relate to the new Christian identity. As a missionary and representative (apostle) of Christ, Paul saw how many of his fellow Israelites and Jews had been unwilling to accept the Gospel, some even being openly hostile to his missionary work (as narrated repeatedly in the book of Acts, cf. also 1 Thess 2:14-16, etc). Even Jewish believers could be opposed to his presentation of the Gospel, especially his unique view of the Law and his missionary approach to the Gentiles, as seen in Acts 15:1ff and throughout Galatians. At some level, this must have been traumatic for Paul, and difficult to understand—how could so many of God’s elect people, Israel, fail to trust in Christ? While he never really addresses this directly in his other surviving letters, it is clear that he had thought about it a good deal. The result is the wonderful, if somewhat enigmatic, exposition here in Romans 9-11.

Here is an outline of chapters 9 and 10:

    • Romans 9
      • Rom 9:1-5—Paul’s personal address: Israel (“they are Israelites…”, vv. 4-5)
      • Rom 9:6-13—Argument: Not all Israel is the true Israel.
      • Rom 9:14-33—Exposition: Three arguments, each beginning with a rhetorical question.
    • Romans 10
      • Rom 10:1-4—Paul’s personal address: The Law and justice/righteousness (vv. 3-4)
      • Rom 10:5-13—Argument: Justice/righteousness is realized in Christ.
      • Rom 10:14-21—Exposition: The Proclamation of the Gospel, and Israel’s response to it, in three parts:
        • The proclamation of the Gospel (vv. 14-15)
        • Israel’s response to the Gospel—not all have faith (vv. 16-17)
        • Evidence of this in the Scriptures (vv. 18-21, citing Psalm 19:4; Deut 32:21; Isa 65:1-2)

As we consider chapter 11, specifically, in this context, the following observations are especially significant:

    • The first argument (in Rom 9:6-13) of the section as whole, begins with the statement: “for all the (one)s out of Israel—these are not Israel” (v. 6b), i.e. not all Israelites are (the true) Israel.
    • Paul expounds this with the examples of Abraham and Isaac, to emphasize that true sonship and inheritance (of the blessing, etc) comes not from natural birth and ethnicity, but from the promise and favor of God (and God chooses and calls out whomsoever he wishes).
    • This is further applied in relation to the proclamation of the Gospel (the main theme of chapter 10)—Gentiles have responded to the Gospel, trusting in Christ, while many Israelites, God’s elect people, have failed (or refused) to accept Christ.

There is thus a fundamental connection between 9:6b and 10:15a:

“for all the (one)s out of Israel—these are not Israel”
or, “for not all the (one)s out of Israel are Israel” (9:6b)
“but not all (of them) listened under [i.e. obeyed] the good message” (10:15a)

Both use the expression “not all” (ou) pa/nte$), though the syntax of 9:6b makes this more difficult to see in translation. In any case, the implication is clear—only those (Israelites) who accept the Gospel are the true Israel. Now, to continue on with an analysis of chapter 11:

Romans 11:1-12

Paul’s initial address in Rom 11:1-12 contains a central argument (from Scripture), bracketed by two rhetorical questions (introduced with the formula le/gw ou@n, “I relate therefore…”). The central argument (in verses 3-10) draws upon the narrative in 1 Kings 19:9-18, of God’s revelation to Elijah as he sought refuge in a cave on Mount Horeb. Paul refers specifically to verses 10, 14, where Elijah laments to YHWH that he is the only prophet (of YHWH) left who has not been killed, and that the rest of Israel has forsaken the covenant (Rom 11:2b-3); God responds in verse 18 to the effect that there are still seven thousand in Israel who have not “bowed the knee to Baal”. Note how Paul phrases this in Rom 11:4: “I have left down [i.e. left behind] for myself seven thousand…”—the addition of e)mautw=| (“for/to myself”), shifts the meaning slightly from the original context of being spared from death (by the sword) to being chosen by God. We should observe carefully the points that Paul expounds from this passage:

    • Verse 5—he applies the situation in 1 Kings 19:9-18 to his own (current) time: “so then, even now in (this) time, there has come to be a (remainder) left behind [lei=mma] according to (the) gathering out of [i.e. by] (the) favor (of God)”. In verse 4, the verb used is kataleip/w (“leave down, leave behind”); the noun lei=mma is related to lei/pw, indicating something which is left (behind), either in a positive or negative sense. The word lei=mma is typically translated as “remainder” or “remnant”; but here, as indicated above, this remnant is understood as a people gathered out (the noun e)klogh/, from e)kle/gomai, “gather out”), i.e. elected by God, just as Israel herself was chosen as his people.
    • Verse 6—this gathering out is the result of the favor (xa/ri$) of God, and not because of anything the people have done. Here Paul moves away from the Old Testament passage again, which seems to tie the people’s being spared with their particular religious behavior; instead, he emphasizes that the gathering out is no longer (ou)ke/ti, “not yet, not any more”) based on works (“out of works”, e)c e&rgwn). He has already applied this very idea to the example of Abraham in Galatians 3 and Romans 4.
    • Verse 7—only the remnant obtains what Israel seeks after (cf. Rom 9:30-33), the rest were hardened (lit. turned to stone). The metaphor of “hardening the heart” is common in the Old Testament, most famously in the example of Pharaoh in the Exodus narrative, which Paul references in Rom 9:14-18.
    • Verse 12—this verse is transitional, following Paul’s answer to the (second) rhetorical question (in verse 11), and leading into the address of vv. 13-24. He introduces the first of several qal wahomer exclamations, arguing from the lesser to the greater—i.e., if in this lesser/inferior case it is so, then how much more so when…! The contrast is between Israel’s h%tthma (“loss, defeat”), parallel with para/ptwma (“falling alongside [i.e. over the line]”), and their plh/rwma (“filling [up], fullness”). The exact meaning of plh/rwma here is important for the overall flow and force of Paul’s argument; I think it is best to understand it in the sense of a restoration (filling up) of what was lost.

Romans 11:13-24

Romans 11:13-24 is the first of two addresses Paul makes to Gentile believers specifically, with regard to Israel and its salvation (vv. 13-14).

    • Verse 14—”if… I will [i.e. that I might] save some of them”—note Paul’s use of ti/$ (“some of them”)
    • Verses 15-16—Paul applies three more qal wahomer-style arguments, similar to the one in verse 12:
      • Israel’s a)pobolh/ (“casting away from”) and their pro/slhmyi$ (“taking/receiving toward”); it is not entirely clearly whether these should be understood as subjective genitives (their rejection/acceptance of the Gospel) or objective genitives (their rejection/acceptance by God), since either is possible, and they actually represent two aspects of the same situation.
      • The (currently) small number of Israelite believers as the a)pa/rxh (“beginning of [lit. from]”, i.e. the first grain of the harvest) and the (future) full number as the fu/rama (“[mass of] mixed/kneaded [dough]”).
      • This may also refer to the current “remnant” of Israel as the r(i/za (“root”), and those who will follow as the kla/doi (“branches”); though the “root” perhaps should be understood more generally as the true people of God (faithful Israel) extending back to Abraham. The context of vv. 17-24 strongly suggests this latter, wider interpretation.
    • Verses 17ff—in the illustration of the olive tree and its branches, some branches are “broken out” (e)cekla/sqhsan) and others are (currently) being “poked in” (e)nekentri/sqh$); the sense generally is that the new branches from the “wild olive” tree (i.e. Gentiles) take the place of those that were broken off.
    • Verse 20—the branches were broken off specifically for “lack of trust” (a)pisti/a), i.e. a failure (or unwillingness) to trust in Christ. This has to be understood in terms of Rom 9:6; 10:15 (cf. above).
    • Verse 23—similarly the grafting back in of branches broken off depends entirely on “not remaining in [i.e. upon] a lack of trust”—that is, they must come to trust in Christ.

Romans 11:25-32

Romans 11:25-32, the second of the two addresses directed at Gentile believers deals more directly with the question of Israel’s ultimate salvation. Paul now adopts a more decidedly eschatological focus.

    • Verse 25—Israel’s hardness (i.e. their inability/unwillingness to accept the Gospel) lasts until “the fulness of the nations should come in”. The use here of plh/rwma (“filling [up], fullness”) for the nations (Gentiles) is parallel to that in verse 12 for Israel; Paul probably understands it in the sense of the full (or complete) number, measure, etc. It is only then, once the Gentiles have fully come to Christ, that “all Israel will be saved” (v. 26a).
    • Verse 26-27—the Scriptures Paul cites here are important for an understanding of v. 26a; the primary citation is from Isaiah 59:20-21a, along with Isa 27:9—the combination of elements is significant:
      • “the one rescuing” (o( r(uo/meno$)—Christ himself (1 Thess 1:10, etc), or God working through Christ.
      • “he will turn away from Jacob [i.e. Israel] a lack of (proper) fear [a)sebei/a] (of God)”—cf. Rom 1:18; here a)sebei/a (lack of fear/reverence) is synonymous with sin and wickedness in general, but also, specifically, with a lack of trust (a)pisti/a) in Christ. On the idea of Christ turning people from evil (using the verb a)postre/fw), see Acts 3:26.
      • “and this is the (agreement) set through [diaqh/kh] to them alongside [i.e. with] me”—diaqh/kh here in the sense of an agreement (covenant) between two parties (according to the Hebrew tyr!B=), referring to the “new covenant” in Christ and not the old covenant of Sinai and the Torah (cf. 2 Cor 3:7-18). For the principal Old Testament passage relating to the “new covenant”, see Jer 31:31-34.
      • “when I should take away from (them) their sins”—probably an allusion to Isa 27:9, here set in parallel with the citation from Isa 59:21a, i.e. “turning them away from” and “taking away from them”. For the specific association between removal of sin (and its power), through the death of Christ, and the “new covenant”, see Jesus’ words in Mark 14:24 (par Matt 26:28; Luke 22:20).
    • Verses 28-29—the juxtaposition (me\nde/ “on the one hand… on the other hand…”) Paul establishes in verse 28 must be analyzed and treated with great care:
      • me/n (on the one hand)—
        • kata\ to\ eu)agge/lion (“according to the good message”)
          • e)xqroi/ (“[they are] enemies“)
            • di’ u(ma=$ (“through you”, i.e. for your sake)
      • de/ (on the other hand)—
        • kata\ th\n e)klogh/n (“according to the gathering out”)
          • a)gaphtoi/ (“[they are] loved“)
            • dia\ tou\$ pate/ra$ (“through [i.e. because of ] the fathers”)
      • Paul uses this construction to highlight the sense in which they are (currently) hostile to the Gospel—it is for the sake of Gentiles, that they should come to Christ, as Paul describes earlier in vv. 11-24, 25 (cf. also 10:19-21). For more on this difficult teaching, see below.
    • Verse 31—the mercy which will be shown to Israel is the same that has been shown to Gentiles—that is, the sacrificial work of God in Christ and the proclamation of the Gospel, which has the power to make human beings right before God and to free them from the enslaving power of sin.

Romans 11:26 and Pauline Eschatology

Finally, it is left to address specifically the statement in v. 26a: “and thus all Israel will be saved”. There are a number of ways this has been interpreted, which I represent by the following five options:

    1. All Israelites, past and present, will be saved by the mercy and favor of God, but apart from their coming to faith in Christ.
    2. All Israelites, past and present, will be saved collectively through the work of Christ, but in a mysterious way understood only by God, and not necessarily in the sense of “becoming Christians”.
    3. All Israelites alive at the return of Christ will come to faith in him, and will thus be saved.
    4. All of the true Israel will be saved, understood as all Israelites (and Jews) who trust in Christ.
    5. All of the true Israel will be saved, understood as all believers in Christ, Jews and Gentiles alike.

Based on the statement in Rom 9:6 and the olive tree illustration in 11:17-24, Paul certainly would have affirmed the fourth and fifth views above, in the sense that the true Israel is to be identified with believers in Christ (cf. also Rom 2:28-29). However, in Romans 11, and especially in verses 25-32, it would seem that he actually has something like view #3 in mind—namely that, at the end of the age, upon the return of Christ (or shortly before), there would be a widespread conversion of all Israelites and Jews currently living, that together (and/or all at once) they would come to faith in Christ. It is important to remember that, when Paul penned Romans, many, if not most, of the Israelites and Jews of his own generation, who had failed or refused to accept the Gospel, were still living, and he could envision the possibility that they could all still come to faith. As is abundantly clear from his letters (and as pointed out all through this series), Paul, like most early Christians, expected Christ’s return and the end of the current age to occur very soon, presumably within the lifetime of most believers. In this context, Paul’s eschatological hope for Israel here makes good sense. Admittedly, it is rather more difficult to apply to the situation today, where nearly two thousand years have gone by, and many generations of Israelites and Jews have passed away—a situation, I am quite certain, that never would have occurred to Paul. Even so, it is still possible to affirm the belief (or at least the hope) that there will be a widespread conversion of Israel before the return of Christ; and, indeed, may Christians today hold just such a view.

In the previous articles in this series, we saw how the mission to the Gentiles was a fundamental part of the early Christian eschatology, going back to the Gospel tradition (the Synoptic Eschatological Discourse, Mark 13:9-11 par, etc). This is not at all incompatible with the imminent eschatology of early Christians, as we have seen, since it was quite possible to envision a (relatively short) period of missionary work in the surrounding nations (i.e. the Roman Empire, or the geographical extent, more or less, of the world as then known) here at the close of the present Age. Paul was well aware of his role in this, and of its eschatological implications. At the time he wrote his letter to the Romans, he may have sensed that this mission work (to the Gentile world) was reaching its climax, nearing its end (15:23-24, 29ff; 16:20, [25-26]), and that a widespread conversion of Israelites and Jews would soon follow. Some of the visions in the book of Revelation may evince a similar idea, of a conversion of Jews to faith in Christ at the end-time (see especially Rev 7:1-8ff, my notes on that passage).

Interestingly, in recent decades, there have been an increasing number of commentators and theologians who would adopt an interpretation along the lines of #1 and 2 above, at least in the sense that Israelites and Jews will be saved by God without having to “convert” or “become Christian”. This may be related to what is called the “Two Covenants” or “Dual Covenant” theory, which I will discuss as part of an upcoming series on the Covenant and People of God concepts.

Most distinctive is Paul’s teaching that Israel’s ‘hardening’ against the Gospel is directly related to the missionary outreach to Gentiles. This reflects historical reality, in that there were Jews who fiercely opposed the early Christian mission, according to Paul’s own testimony and the narrative in the book of Acts. Persecution often fuels the success of a religious movement, galvanizing support and helping to forge a strong and distinctive identity. This may also reflect, at some level, a degree of “cognitive dissonance”—Paul and other Christians were forced to explain the success of the mission among Gentiles throughout Asia Minor, Macedonia, Greece and Italy (Rome), while many Jews, who (as the elect people of God) should have been more receptive, did not accept the Gospel. This leads Paul to two different explanations which he brings together in these chapters:

    • Not all Israelites are the true Israel (9:6), and
    • They fell away (i.e. refused to believe) in order to make room for the Gentiles to come to faith
      —this last proposition is most vividly illustrated by the image of the olive tree and the branches (11:17-24)
      • Paul viewed Christianity as the outgrowth of (faithful) Israel stretching back to Abraham (i.e., the “remnant” is the root of the tree)
      • The branches which are faithful and remain in the tree (cf. John 15:1-11) are the early Jewish believers
      • The branches of the wild olive tree are the Gentiles—believers are grafted into the tree of ‘true Israel’
      • The branches which were broken off (i.e., unbelieving Israelites and Jews) may yet come to faith and be grafted back in

Once the full number (or measure) of Gentiles have come to faith, then the unbelieving Israelites and Jews will have the covering removed from their mind (2 Cor 3:14-15) and will come to trust in Christ as well. This, at least, is how Paul appears to have viewed the matter. Fitting it into a particular eschatological framework today is, of course, especially difficult, as indicated by the wide range of interpretive approaches that have been adopted over the years.

Note on 1 Thessalonians 2:14-16

This note is supplemental to the current article on the eschatology of 1 and 2 Thessalonians. I surveyed four eschatological references in 1 Thessalonians—1:10; 2:19; 3:13; 5:23—in addition to the major sections of 4:13-18 and 5:1-11, where Paul addresses matters of eschatology. There is an additional reference in 2:16, but, due to the sensitive nature of its context (vv. 13-16), I felt it better to discuss this passage separately.

1 Thessalonians 2:13-16

This brief passage is central to the narration (narratio) portion of 1 Thessalonians (2:1-3:10), and may be described as a digression (digressio). The lack of an obvious connection with what precedes (2:1-12), along with the apparent anti-Jewish character of the passage, has led some commentators to regard it as a (non-Pauline) interpolation. Could the Jewish Christian Paul really have made such statements? Would the man who wrote Romans 9-11 truly have spoken of his fellow Jews this way? Christians today are apt to find the language and polemic troubling, sensitized by the centuries of anti-Jewish (and anti-Semitic) behavior and attitudes from a ‘Christian’ world. The desire to have 1 Thess 2:14-16 excised from the New Testament is understandable. But it rather ignores the historical circumstances in which Paul is writing, as well as the harsh polemic he uses against other Jewish Christians, for example, in Galatians and 2 Corinthians 10-13. More relevant, and closer in time to the writing of 1 Thessalonians (c. 50 A.D.), are the historical traditions recorded in the book of Acts—of Jewish opposition and hostility to Paul’s mission work, along with his rather harsh response to it (13:46; 18:6; also 28:25-28).

Within the context of 1 Thessalonians, the passage is part of Paul’s expression of thanksgiving for the faithfulness of the Thessalonian believers (v. 13), which he relates back to his own recent mission work among them (vv. 9-12). They remained faithful to their new-found trust in Jesus, in spite of a certain measure of opposition and suffering they faced (1:6ff). This suffering, apparently to be understood in terms of hostility/persecution from the surrounding population, is emphasized more strongly in 2 Thessalonians (1:4-5ff, which may have been written prior to 1 Thessalonians). In verses 14-16, Paul compares their experience of persecution to that endured by believers in Judea (probably including Syria and Palestine as a whole). Paul was all too familiar with this, at least in its early stages, since he himself oppressed believers in Syria (Galatians 1:13ff, 23; Acts 8:1-3; 9:1-2ff par; cf. also 22:19-20) prior to his coming to faith. It would seem that the opposition and negative (from his standpoint) Jewish Christian influence among the Galatians came from Judea as well.

Here is how he makes the comparison in verse 14:

“For you came to be imitators, brothers, of the (one)s of God called out (to assemble) [i.e. congregations of God], the (one)s being in Yehudah, in the Anointed Yeshua, (in) that you also suffered the same (thing)s under (those) growing together (from your) own (race), even as they also (did) under the Yehudeans…”

The literal and glossed translation here may be summarized simply: the Thessalonian Christians suffered under their fellow Macedonians (from the same ethnic birth/generation [genea/] as they), even as (Jewish) believers in Judea did under their fellow Jews. This is a basic enough statement of fact, but it takes a sharper turn as Paul continues in verse 15, describing those (hostile) Jews as:

“…the (one)s also killing off the Lord Yeshua and the Foretellers [i.e. Prophets], and (who were) pursuing us (all) out, and (so are) not being pleasant to God, and (are) set in front (opposite) to all men…”

As noted above, this description is likely to make Christians today most uncomfortable. The idea of the Jewish people (as a whole) being responsible for killing Jesus has played a role in much of the virulent anti-Jewish (and anti-Semitic) hatred and persecution in the West over the centuries. However, it cannot be denied that the basic association with killing Jesus is very much part of the early Christian (and Gospel) tradition. It features both in the Passion narratives (see esp. Matt 27:24-25) and the early Christian preaching in Acts (2:23; 3:14-15, 17; 5:30; 10:39; 13:28f, etc), though in the latter the role of the leaders/rulers (rather than the populace) tends to be emphasized (e.g. 3:17; 4:25-28). The persecution/killing of Jesus and his disciples is also connected clearly with that done to the Prophets of prior generations, at a number of points in early Christian tradition—Matt 23:29-37; Luke 11:47-51; 13:34; Acts 7:52).

To be sure, Paul is referring specifically to those Jews who are, and have been, actively hostile to Jesus and the Gospel. However, he paints with a rather broad brush here in verse 15, creating a most thorough (and intensely negative) portrait:

    • they persecute us (i.e. Paul and other Jewish Christians), even as they did Jesus and the Prophets
    • they are not pleasing to God—that is, presumably in their persecution of believers, but it comes across like a more general characteristic
    • they are conspicuous and stand contrary to “all men” —a careless reading could interpret this as a description of the people as a whole, comparing Jews with the other nations, and reflecting the current anti-Judaism of the Greco-Roman world (e.g., Josephus Against Apion 2.121; cf. Tacitus’ Annals 5.5.2, etc).

It would seem that the latter statement, in particular, i.e. of Jews being opposed to “all men”, should be understood in terms of opposition to the mission of Paul (and other Jewish Christians) among Gentiles in the Greco-Roman world. Since this mission is aimed at proclaiming the Gospel to all peoples and nations (in the Roman Empire), by opposing it Jews could, in a way, be said to stand opposing “all men”. This is made clear with the conclusion of the lengthy statement of vv. 14-16a:

“…cutting us off (from) speaking to the nations so that they [i.e. the nations] might be saved, unto the filling up of their sins (at) all times [pa/ntote].”

Only the force of adverb pa/ntote is uncertain. Basically it means “all the time, everytime, always”, and, it would seem, the meaning here is that, every time Jews oppose the Christian mission, they add to their sins, filling up the number. It is in the final closing statement (v. 16b) that the eschatological dimension of Paul’s discussion comes into view:

“And (so) the anger (of God) came first upon them, unto (the) completion [ei)$ te/lo$].”

The word o)rgh/ (“anger”) is commonly used as a shorthand term for the coming (end-time) Judgment by God upon the wicked, and so by Paul here (as in 1:10; 5:9). The fundamental meaning of the verb fqa/nw is “come first, do first”, but it can also be used in the specific sense coming ahead of a person, i.e. “reach, overtake”. Paul seems to be saying that the end-time Judgment is reaching these Jews first, ahead of what will face the rest of humankind. What exactly is meant by this? In the earlier studies on the Eschatological Discourse, we saw how the beginning of the end-time pains, according to the framework of the Discourse, is manifest in suffering and distress for the people in Judea (Mk 13:8, 14-23 par), culminating in the desecration and destruction of the Temple (13:2, 14ff par). The Lukan version describes this more precisely in terms of a military siege of Jerusalem, led by a pagan (i.e. Roman) army (21:20-24; cf. also 19:41-44). While the prophesied time was not fulfilled until the war of 66-70 A.D., long (it would seem) before the writing of 1 Thessalonians, there is some evidence that Paul was aware of the basic eschatological scenario of the Synoptic Discourse. Two points, in particular, in the Thessalonian letters should be noted:

    • In 1 Thess 4:15, Paul refers to his eschatological instruction as “a word of the Lord”, by which he likely means a tradition coming from Jesus’ own teaching (to his disciples). In vv. 15-17, Paul describes something similar to the coming of the “Son of Man” in Mk 13:26-27 par.
    • The famous description of the “man of lawlessness” in 2 Thess 2:4ff almost certainly draws upon the same Daniel 9:26-27 tradition alluded to in Mark 13:14 par, and may, indeed, reflect an interpretation/exposition of the traditional saying by Jesus (cp. the Lukan ‘interpretation’ in Lk 21:20ff).

So it seems likely that in 1 Thess 2:14-16 a similar eschatological framework is in view, with a specific period of distress for those in Judea as part of the “beginning pains” of the end-time Judgment. Moreover, Paul’s strong reaction to the Jewish opposition to the Gentile mission could also be related to an eschatological world view that goes back to the words of Jesus (in the Synoptic Discourse). There, an apostolic mission to the nations, however brief (or long), is set firmly within the framework of events, prophesied to occur in the decades prior to the destruction of the Temple (Mk 13:9-13 par; cf. also Acts 1:6-8, etc). In opposing this mission, Jews were hindering vital work that had to be done in the period before the coming of the end.

The final phrase of verse 16 remains ambiguous and much debated. The expression is ei)$ te/lo$, “unto (the) completion”, but how it relates to the rest of the sentence is not immediately clear. There are several possibilities:

    • The anger of God comes completely upon them, or lasts until its completion (when it is spent)
    • The anger of God come for the purpose of finishing them, bringing them to an end.
    • God’s anger finally comes upon them, as the result/punishment of their sins.
    • Similarly, it refers back to the idea of the “filling up” of their sins, to the completion of them.
    • It is a temporal indicator—i.e. the completion of the current Age.

In my view, the last option is definitely to be preferred, especially in light of the strong eschatological emphasis throughout 1 Thessalonians. Even so, how does this fit the statement in v. 16b? I would interpret as follows: God’s Judgment comes first upon the wicked/unbelieving Jews (i.e. those opposing the Gospel), and this Judgment, which will extend to all humankind, marks the completion of the current Age.

Concluding observation:

I believe that much of the difficulty with this passage for modern Christians is removed when it is set (and maintained) in its early Christian, first-century context, especially in regard to the eschatological outlook of believers in the period Paul’s letters were written. An important (and often overlooked) aspect of the imminent eschatology of early Christians is the expectation that many, if not most, of all people living at the time would still be alive when the end comes. This is also true for Jews at the time who were hostile to the Gospel or actively opposed the mission work of Paul (and others). Moreover, if 1 Thessalonians was written around 50 A.D., that is probably less that 20 years after the death of Jesus, meaning many of the people in Judea who were hostile to him (and the first believers) would still be alive at the time of Paul’s writing. Similarly, a significance percentage of these Jewish opponents, both in Judea and throughout the Greco-Roman world, would be expected to live until the coming of the Judgment. To the extent that this was prophesied by Jesus in the Eschatological Discourse, it did, in fact, come to pass with the war of 66-70 A.D. and the destruction of the Temple, etc. The basic problem of how this 1st-century manifestation of Judgment relates, from our vantage point today (with an intervening 1,900+ years), to the actual end of the Age (and the return of Jesus), is an entirely separate interpretative question—one touched on many times in this series.

In any event, to ignore the (imminent) eschatological context of 1 Thess 2:14-16, applying Paul’s polemic to the many generations of Jews during the past 1,900+ years, results in a gross distortion of the apostle’s original message. Certainly, we may still say today that all those who actively oppose the Gospel and oppress believers—whether such opponents are Jewish or not—face God’s Judgment even as Paul declared for persecutors in the first century. The scope of our eschatology and historical outlook may be somewhat different today, but the basic thrust of Paul’s message—both in terms of the exhortation for believers, and warning to non-believers—remains as valid now as it was back in the middle of the first century. Fortunately, we have a more positive view of the place of Israelites and Jews within Paul’s eschatology—in Romans 9-11, which will be discussed at the appropriate point in this series.

Prophecy & Eschatology in the New Testament: The Book of Acts (Pt 2)

In the first portion of this 2-part article, I examined two key passages which are foundational for an understanding of early Christian eschatology as preserved in the book of Acts—(1) Jesus’ final commission and departure (1:6-11), and (2) the citation of Joel 2:28-32 in the Pentecost Speech of Peter (2:16-21). Now, it remains to consider the other eschatological passages and references in the book. This study will be divided again into two parts:

    • References in the closing exhortations of the sermon-speeches, and
    • Scripture citations and other references relating to the Mission to the Gentiles

1. Eschatology of the Sermon-Speeches: Exhortation

According to the discernible pattern for the speeches of Acts, the closing section involves an exhortation to the audience, prompting them to repent and accept the Gospel message (representing by the kerygmatic elements earlier in the speech). Since this exhortation typically involved the idea of salvation (cf. on Acts 2:21 [Joel 2:32a] in Part 1), and early Christian soteriology was centered on the theme of deliverance from the coming end-time Judgment, it was natural that this portion of the preaching would often have an eschatological emphasis. Let us consider the more notable instances in the Sermon-Speeches of Acts.

Acts 2:38-40

Foreshadowed by the citation of Joel 2:32a in verse 21, the exhortation section of Peter’s Pentecost speech occurs at vv. 38-40, and is preceded by a question from the crowd (v. 37):

“And hearing (this), their heart was pierced (through), and they said to the Rock {Peter} and to the rest (of) the (one)s sent forth [i.e. apostles], ‘What should we do [ti/ poih/swmen], men, brothers?'”

Peter’s initial response comes in vv. 38-39, with the actual direction given in verse 38, in a formula so familiar to us now that we may no longer appreciate its importance, in context, as the first such exhortation in the early Christian preaching. The individual components are worth highlighting:

    • Direction: “You must change your mind(set) [i.e. repent] and be dunked [i.e. baptized], each (one) of you…”
    • Focus: “…upon the name of Yeshua (the) Anointed…”
    • Purpose: “…unto (the) release [i.e. forgiveness] of your sins…”
    • Result: “…and you will receive the gift of the holy Spirit.”

This aspect (and formula) of the Christian preaching goes back to the very beginning, to the proclamations by John the Baptist (Mark 1:4 par) and Jesus (Mark 1:15 par) in the earliest Gospel tradition. What is unique is the detail that change-of-mind (repentance) and baptism (symbolic cleansing) is to take place “upon the name of Yeshua (the) Anointed”, that is, in the context of trust in Jesus as the Anointed One (Messiah) of God. In verse 39, Peter expands on the result/effect of this new faith in Jesus:

“For th(is) message about (what God will do) is for you and your offspring, and (also) for the (one)s unto a (great) distance (away), as (many) as should call upon our Lord God.”

This statement sets the Christian exhortation in the context of the prophetic declaration (by God) in Joel 2:32a (2:21), demonstrating again that Joel’s oracle is being fulfilled in the present (v. 16), at the very time of Peter’s speaking. Now the idea of calling “upon the name of the Lord (YHWH)” is interpreted as faith in Christ—”upon the name of the Lord (Jesus)”. In the immediate context, the e)paggeli/a, which I translate above (with a gloss) as “the message about (what God will do)”, relates primarily to the initial citation of Joel 2:28-32 (especially the pouring out of the Spirit), but also embraces everything written in the Scriptures that God has declared, or promised, for His people. It is a comprehensive term, here connoting the salvation, blessing, life, etc, promised to the faithful ones (i.e. believers). More to the point, it is identified with the Spirit itself (as God’s manifest presence in/among His people), as the fulfillment of the promise—this use of e)paggeli/a is confirmed not only in verse 33, but earlier in Lk 24:49 and Acts 1:4 (cf. also 13:23, 32). Paul develops the theological aspects of the word in Romans 4:13-20; 9:4ff; Galatians 3:14-29, etc. Here it carries a two-fold eschatological significance: (a) the manifestation of the Spirit in the “last days” (vv. 16ff), and (b) salvation in terms of deliverance from the coming end-time Judgment. This last point is emphasized in Peter’s closing words of exhortation (v. 40):

“Save (yourselves) from this crooked (period of) coming to be [genea/]!”

The demonstrative tau/th$ (“this”) refers to the current Age, using the word genea/, meaning (literally) a period when people are coming to be (born), i.e., “Age, generation”. Clearly implied is the idea of God’s (impending) Judgment that will come upon humankind (this very generation), marking the end of the current Age. The notion that the current/present Age is especially corrupt, and becoming increasingly bad, is common to most eschatological thought, and is scarcely unique to Jewish and Christian belief.

Acts 3:20-21

The next major speech in Acts—by Peter in 3:11-26 (cf. Part 4 of the series on the Speeches)—follows the basic pattern of the Pentecost speech. The closing exhortation, with embedded Scripture citations, is in verses 19-26. The call to repentance in verse 19 is similar to that in 2:38 (cf. above); but the eschatological elements occur in vv. 20-21:

“So (then) you must change your mind(set) [i.e. repent] and turn (back) upon (God), unto [i.e. for] the rubbing out of your sins, so that there should come (on you) moments of breathing again from the face of the Lord, and (that) he would send forth to you the (one) set before (His) hand, (the) Anointed Yeshua, whom it was necessary (for) heaven to receive until the times of restoration, of which God spoke through the mouth of His holy Foretellers from (the beginning of) the Age.”

In many ways the declaration in these verses (especially the closing words of v. 21b) expound the idea of the “promise” (e)paggeli/a) mentioned in 2:39; and the exposition is two-fold, based on a pair of conceptually related expressions:

kairoi\ a)nayu/cew$ (kairoi anapsy¡xeœs). The first word is the plural of kairo/$, which seems to relate fundamentally to the idea of measure—i.e. of a particular or definite point, either in a spatial or temporal sense. Temporally, it came to have the meaning of “the proper time”, “the right/decisive moment”, “an opportune time”, and so forth. A general match in English is the word “season”, and so it is often translated. However, it is partially synonymous with xro/no$ as well (see below). The noun a)na/yuci$ is derived from a)nayu/xw (“make cool again” or “breathe again”), often with the sense of “recover, refresh (oneself), find relief”, etc. The noun usually translated “soul” (yuxh/) is related to yu/xw (“cool, blow, breathe”). The noun a)na/yuci$ only occurs here in the New Testament (also in the LXX Exod 8:11), with the verb used in 2 Tim 1:16; a similar noun a)na/pausi$ (“rest [again]”) appears in Matt 11:28-29, etc. The expression kairoi\ a)nayu/cew$ could be rendered attractively (and fairly literally) in English as “time to breathe again”.

xronoi\ a)pokatasta/sew$ (chronoi apokatastáseœs). Xro/no$ is a common word for time, often, as here, a fixed measure or point in time (similar to kairo/$, “[opportune] time, occasion, season”); the plural xro/noi can also refer to a long period of time. The noun a)pokata/stasi$ is derived from a)pokaqi/sthmi, “to set (something) down [or make it stand] from (where it was [before])”, i.e. “restore, re-establish”; hence the noun is typically rendered “restoration, restitution”. Occurring only here in the New Testament, a)pokata/stasi$ (along with the related verb) became a technical eschatological term in early Christianity, at least partly due to the use of the verb in the LXX of Malachi 4:6 [3:24] (cf. Mark 9:12; Matt 17:11). The verb also is used in reference to the restoration of Israel/Judah (from exile) in the Prophets (Jer 16:15; 24:6; Ezek 16:55; and cf. Acts 1:6).

It is also possible to view vv. 20-21a as a chiasm:

    • Moments of refreshing
      • from the face/presence of the Lord
        • Jesus to be sent forth
      • present in heaven (at the right hand of God)
    • Times of restoration

At the center is the idea of the imminent but clearly future sending of Jesus as the Messiah (“Anointed”). This may help explain the use of xristo$ earlier in Acts 2:36—there it is stated that God made Jesus to be “Anointed” (Xristo$), following the resurrection. We are accustomed to think of Jesus as the Messiah/Christ in a more general sense, related to his divine nature (as Son of God) and role as savior (through his atoning death); here, however, almost certainly there is preserved an earlier (Jewish Christian) emphasis—of Jesus as the Anointed One who will (soon) come at the end time to restore “all things” and usher in the Kingdom and Judgment of God. The concept of the restoration of “of all things” (pantw=n) is probably derived from eschatological passages such as Isa 65:17; 66:22; cf. also 1 Enoch 45:4b-5; 4 Ezra [2/4 Esdras] 7:75, etc; and New Testament passages such as Rom 8:19-22; Rev 21-22.

From an eschatological standpoint, it is also worth noting the citation of Deuteronomy 18:15, 19 (+ Lev 23:29?) that follows in vv. 22ff, since this was a key Messianic passage prophesying the future coming of Anointed Prophet; by the time of the New Testament, it was certainly understood in a Messianic (and eschatological) sense. For more on the Messianic Prophet figure-type(s), cf. Parts 2 and 3 of the series “Yeshua the Anointed”.

Acts 10:42

Peter’s speech to the household of Cornelius (10:34-48, discussed in Parts 13 & 14 of the series on the Speeches), is the first in Acts addressed to non-Jews (Gentiles), and is of the utmost significance for the theme of the mission the Gentiles (cf. below). The closing exhortation is at verse 43, preceded in vv. 36-42 by a central kerygma (Gospel proclamation), the most complete and developed to this point in the book of Acts. At the conclusion of this kerygma, there is mention of the coming end-time Judgment:

“and He [i.e. God] gave along a message to us to proclaim to the people, and to bear witness throughout, that this one [i.e. Jesus] is the (one) marked out under [i.e. by] God (to be) judge of (the) living and dead.” (v. 42)

The use of the verb o(ri/zw here has Messianic significance (Acts 2:23; 17:31; Rom 1:4), though this specific meaning, in relation to the person of Jesus, soon disappeared from use by early Christians. In particular, it relates to the identification of Jesus as one who will represent God at the end-time, overseeing and ushering in the great Judgment. In Gospel tradition, this Messianic role is associated with the title “Son of Man” (Acts 7:55-56, etc) and generally refers to the heavenly-deliverer figure-type (cf. Daniel 7:13-14; 12:1ff); for more on this Messianic type, cf. Part 10 of the series “Yeshua the Anointed”.

Acts 13:40-41

In Paul’s speech at Antioch (13:13-52, cf. Parts 1516 on the Speeches), which is parallel in many way’s to Peter’s Pentecost speech, there is less of an obvious eschatological dimension to the concluding exhortation (vv. 38-41); however, through the citation from Habakkuk 1:5 (vv. 40-41), the end-time Judgment is clearly referenced. This use of Habakkuk 1:5 is actually one of the most extreme examples in the New Testament of an Old Testament passage taken out of its original context. Originally, verses 5-11 were an announcement of judgment (to Judah and the surrounding nations), that of the impending invasion by the Babylonians (Chaldeans). The important point carried over by Paul is that the (historical) Babylonian conquest was the work of God (Hab 1:5-6)—”I (am about to) work a work in your days…”—and foreshadows the coming eschatological Judgment. The context of the original prophecy (and impending invasion) also confirms the idea that the end-time Judgment is imminent: “I (am about to) work…in your days”, i.e. in the days of Paul’s audience, which also happens to be the “last days” (Acts 2:16).

Acts 14:16 & 17:30-31

Paul’s speeches in Lystra (14:8-18 [see Part 17]) and Athens (17:16-34 [Parts 2021]) are the first addressed to a Greco-Roman (pagan) audience, and the principal such speeches in the book of Acts. Naturally, they have many features in common, despite the brevity of the Lystra speech; from the standpoint of the narrative of Acts, the Paul’s address in Lystra foreshadows the great Athens speech. The central proclamation in 14:16-17 includes a component of exhortation, with an implicit reference to the coming Judgment. The true God, as Creator (v. 15)

“…in the (time)s of coming to be [geneai] th(at have) passed along (has) let all the nations (alone) to travel in their (own) ways”

The judgment context is much clearer in the Athens speech, the idea in 14:16 being developed in 17:30-31:

“So (then), (on the one hand) God has overlooked the times of (being) without knowledge, (but) now th(ing)s (are this way): He give along the message to all men everywhere to change (their) mind [i.e. repent], in that [i.e. because] He (has) set a day in which he is about [me/llei] to judge the inhabited (world), in justice, in [i.e. through] a man whom He marked out [w%risen], holding along a trust for all (people) (by) standing him up out of the dead.”

As with most of the prior speeches in Acts, this is an exhortation to repent (metanoei=n, “have a change of mind”), emphasized with a pair of contrasting clauses:

    • V. 30a—me\n (‘on the one hand…’): “God has overlooked the times of unknowing [a&gnoia, without knowledge, i.e. ignorance]”
    • V. 30b—nu\n now (‘on the other hand’), things (are thus): “he brings along a message to all men (in) all places to repent”

For a detailed exposition of the eschatological components of verse 31, cf. the discussion in Part 21 of the “Speeches of Acts” series. The language reflects that of the prior speeches, emphasizing the (Messianic) role of the exalted Jesus as Judge. That this reflects an imminent eschatology is also clear by the use of the verb me/llw (“[be] about to [happen]”); for other such uses of this verb, cf. the first part of the separate article on Imminent Eschatology in the New Testament.

Other References

Other eschatological references or allusions (to the end-time Judgment, etc) may be summarized here:

    • Acts 7:55-56 (narrative conclusion of the speech)—Stephen’s vision of the exalted Jesus as the heavenly “Son of Man” standing at the right hand of God; the eschatological inferences are based on the Synoptic Son of Man sayings in Mark 13:26-27; 14:62, as well as Daniel 7:13-14, from which such imagery ultimately derives.
    • Acts 20:29ff—Paul’s warning, in his (farewell) address to the elders of the Ephesian churches, may have eschatological significance, as part of the idea that there will be opposition and persecution of believers, and increasingly so, during the period of mission work prior to the end (Mk 13:9-13 par).
    • Acts 24:15, 21; 26:6-8—These references to the (end-time) resurrection are fundamentally eschatological, and likely relate to the belief in the impending Judgment expressed at a similar point in the prior speeches (cf. above).

2. Eschatology of the Sermon-Speeches: Mission to the Gentiles

The eschatological significance of the early Christian mission to the Gentiles was discussed in Part 1 of this article. It is based on the fundamental idea, expressed clearly in the Synoptic “Eschatological Discourse” of Jesus, that there would be a period of preaching and missionary work among the (surrounding) nations, prior to the Judgment and return of Jesus. The extent of this mission-work, in the minds of early Christians, is a matter of some debate today. The original context of the Eschatological Discourse (cf. the discussion in Part 1 of that article) itself suggests a period of around 30 years (a generation), prior to the destruction of the Temple (70 A.D.). However, in the Matthean and Lukan versions, probably dating from sometime after the Temple’s destruction (c. 70-80), seem to have modified this chronological framework and expectation somewhat (cf. Parts 2 & 3). In particular, the statement in Matt 24:14 could allow for a more extensive and longer period of mission work (in spite of vv. 32-34 par). The author of Luke-Acts almost certainly recognized that the early Christian mission (to the Gentiles) would extend past the time of the Temple’s destruction (cf. the wording in Lk 21:24-25), yet there is little in either the Gospel or Acts to indicate the the end was not still imminent at the time the author wrote. At any rate, the early Christian preaching recorded in Acts certainly evinces an imminent eschatology, as we have seen.

All of this means that the proclamation of the Gospel throughout the Roman Empire—which, for the author of Acts, is represented by Paul’s missionary work—is, in many ways, the central event which must be fulfilled prior to the coming of the end. Paul’s presence in the imperial capital at the end of the book (28:11-31) is an important sign that, to a great extent, the period of mission work, prophesied and commanded by Jesus (cf. on 1:6-11 in Part 1 of this article), has been completed. If the approach of the end was close for the apostles who preached decades before, it is that much closer for believers living in the author’s own time (c. 80?).

Let us now briefly survey the key passages, referring to the mission to the Gentiles, which may be seen as having an eschatological emphasis or aspect:

Acts 13:47

At the close of his speech at Antioch (13:47), Paul defines his own role, as missionary to the Gentiles, in terms of the prophecy in Isa 49:6:

“For so the Lord has given us (this) duty to complete:
‘I have set you unto a light of the nations [i.e. as a light for the nations],
(for) you to be unto salvation [i.e. to bring salvation] until the end(s) of the earth.'”

The author alludes to this same prophecy in the Infancy narrative of the Gospel, through the famous oracle of Simeon (Lk 2:29-32). The expression “until the end(s) of the earth” clearly echoes to commission by Jesus in 1:7-8, referring to the missionary outreach that will occur prior to the end (v. 6). There is a similar allusion, by Paul, to Isa 49:6 at the close of his speech before Agrippa (26:23).

Acts 15:15-18

In the speech by James, set during the “Jerusalem Council” (Acts 15), cites Amos 9:11-12 (vv. 15-18), applying it to the early Christian mission and the inclusion of Gentiles as believers in Christ. The Messianic (and eschatological) interpretation of this passage is clear enough from how Amos 9:11 (v. 16) is cited in context. It is clear from the Qumran texts that Amos 9:11 was understood in an eschatological/Messianic sense by other Jews at the time. The Florilegium (4Q174), which strings together related Scripture passages (with a brief interpretation), associates Amos 9:11 with the promise of the Davidic dynasty in 2 Sam 7:

This (refers to the) “Branch of David”, who will arise with the Interpreter of the Law who [will rise up] in Zi[on in] the [l]ast days, as it is written: “I will raise up the hut of David which has fallen”, This (refers to) “the hut of David which has fall[en”, which he will raise up to save Israel. (translation from García Martínez & Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition Vol. 1 [Leiden/Brill, 1998/2000], p. 353)

Here the “booth/hut of David” is identified with the Messianic designation “Branch of David”, that is to say with a specific Anointed (Messianic) figure. A similar use of Amos 9:11 is found in the Cairo version of the Damascus Document (CD 7:15-16 [MS A]); this passage mentions in sequence: (a) coming days of judgment and tribulation [citing Isa 7:17], (b) exile of the ‘booth of the king’ [Amos 5:26-27], (c) raising up the ‘booth of David’ [Amos 9:11], (d) the coming of the ‘star’ [Interpreter of the Law] and ‘sceptre’ [Messiah/Prince] who will smite the nations [Num 24:17]. For more on Amos 9:11-12 and its use in James’ speech, cf. the discussion in Part 19 of “The Speeches of Acts”.

Acts 28:28

The final reference in Acts to the mission to the Gentiles comes at the very end of the book, in the concluding words of Paul’s address to Jews in Rome (28:28). It very much echoes his message to the Jews in Pisidian Antioch earlier in 13:46-47 (cf. above). Here, the declaration is even more decisive, emphasizing the Gentile mission. In vv. 26-27, Paul makes use of Isa 6:9-10, in a manner similar to Jesus’ use in the Synoptic Gospels (Mark 4:12 par). In the Gospel tradition, Jesus’ citation is made in connection with the idea that the “secret” (musth/rion) of the Kingdom of God is being given to his disciples, while being keep hidden from the people at large. Within the wider context of early Christian thought, it is fair to identify this “secret” with the Gospel message proclaimed by believers (and missionaries) throughout the book of Acts. As in Jesus’ own time, many people (spec. Israelites/Jews) would be unable (or unwilling) to accept this message. There is perhaps a hint here of the idea, which Paul would expound in detail in Romans 9-11, that rejection by other Jews was necessary to allow and provide for the (end-time) mission to the Gentiles. In his Romans exposition, Paul expresses his belief that, once the Gentile mission is completed, there would yet be a great conversion of his fellow Israelites and Jews before the end. Of this there is not the slightest hint in the book of Acts, but it is clearly important for Paul’s own eschatological views, and it will be discussed at the appropriate point in an upcoming article in this series.

The Areopagus Speech

I have already examined the Areopagus Speech by Paul (Acts 17:16-34) in considerable detail—cf. Parts 20 and 21 of the series on the Speeches of Acts. This supplemental article will focus on the specific critical question as to the authenticity of the speech—whether or not it is compatible with what we know of Paul from the (undisputed) letters. At previous points in this series, I have noted the general assumption, shared by many critical scholars, that the speeches are largely the product of the author of Acts (traditionally, Luke), rather than a record of the purported speakers’ actual words. This view is based primarily on two factors:

    1. The way ancient (Greco-Roman and Jewish) historians use and present comparable speeches in their works. Thucydides and Josephus are typically cited for comparison.
    2. A relative uniformity in terms of language, style, citation of Scripture, etc., which is found in most of the speeches, regardless of speaker. The close structural and stylistic similarities between Peter’s Pentecost speech (Acts 2) and Paul’s speech at Pisidian Antioch (Acts 13) are especially noteworthy.

The significance and extent of these two factors, however, may be disputed; traditional-conservative commentators generally regard the speeches as authentic, with perhaps some degree of adaptation and modification by the author. Legitimate arguments can be, and have been, presented on both sides; for the purposes of these studies, I have adopted a moderating position.

In addition to these basic historical-critical concerns, commentators have especially noted some unique and unusual features in the Areopagus speech, which I have already highlighted in the prior articles. According to a number of critical scholars, these features are foreign to Paul’s thought (as expressed in his letters), and, indeed, with New Testament theology as a whole. In their view, this provides a decisive additional argument that the speech is Lukan, rather than Pauline. For a clear and detailed presentation of this viewpoint, see Dibelius’ important and influential study “Paul on the Areopagus” (1939) in Studies in the Acts of the Apostles, pp. 26-77, followed by more recent commentators such as E. Haenchen (Acts, pp. 527ff).

It will be helpful to discuss again the relevant points in the speech which are viewed as foreign and/or incompatible with Pauline thought, and to offer a summary evaluation.

Verse 22—One might question the positive characterization of the Athenians’ religiosity, here using the comparative adjective deisidaimone/stero$, derived from deisidaimoni/a (deisidaimonía), which is otherwise used in the New Testament only in Acts 25:19 (a general descriptive term [of Judaism] by Festus). The word deisidaimoni/a, often translated “religion”, “religious devotion/practice”, etc, literally means “fear of divine-powers [i.e. daimons]”, either in the positive/neutral sense of “religion” or the negative/pejorative sense of “superstition”. Elsewhere in the New Testament, a daimon (daimw/n/daimo/nion) is always understood from the Jewish (monotheistic) viewpoint as an evil/unclean spirit; only in here (in Acts 17:18) is the word used in the general sense of “(lesser/local) deities” or “divine powers”. In the letters, Paul only rarely mentions “demons” (1 Cor 10:20-21, cf. also 1 Tim 4:1) and refers to Greco-Roman paganism in more standard Old Testament/Jewish terms of idolatry and immorality. However, here in the speech, there can be no doubt that the speaker/author uses the somewhat ambiguous term deisidaimoni/a with irony (their religious devotion actually reflects ignorance of the truth), which he begins to draw out with the example in verse 23. Also, it should be noted that the positive tone can be attributed to a rhetorical device known as captatio benevolentiae—the use of complimentary or flattering language as an appeal to the audience, in the hopes that they will be receptive to the line of argument in the speech.

Verse 23—Here there is perhaps some uncertainty as to the force of Paul’s argument (regarding the altar dedicated “to an unknown god”). Previously, I pointed out several ways one might understand it:

(a) The Athenians recognize that there is at least one “unknown” divine power, in addition to all the more familiar deities—Paul uses this to introduce the (true) God of Scripture and the Gospel to them.
(b) The Athenians effectively believe a hidden deity called “(the) Unknown”—i.e., the true deity which lies behind their flawed and mistaken religious conceptions, and which Paul now reveals to them.
(c) The Athenians’ (errant) religious seeking has led them to erect altars even to strange and unknown deities, an example of the “times of ignorance” (v. 30) which Paul now would dispel with the truth of the Gospel and revelation of the true God.

The narrative context suggests (a), the overall language and tone of the speech indicates (c), but Paul’s immediate response in v. 23b is closer to (b). The context of Greco-Roman religion in Acts (cf. also 14:15 and 19:26-27ff) expresses the viewpoint, derived from the Old Testament (esp. the Prophets) and Jewish tradition, that the pagan deities (identified with the idols/images) are vain and “nothing” (i.e. they do not really exist). Paul expresses this view as well in 1 Cor 8:4; 10:19 (also Gal 4:8); however, in the same passage he also expresses the more common view in early Christianity, that the deities have real existence but are actually evil spirits (“demons”), cf. 1 Cor 10:20-21. It is actually surprising how rarely Greco-Roman religion is mentioned in the New Testament, becoming a more prominent subject in the theological and apologetic writings of the second century. For this reason, it is difficult to judge how Paul (or the author of Acts) might have handled the matter in addressing pagan Greeks; typically, in the letters, pagan religion is described merely by inference, or under the stock reference of idolatry/immorality. The closest passages to the Areopagus speech would seem to be 1 Thess 1:9 and 1 Cor 12:2, though both are very brief statements.

The verb eu)sebe/w (“treat/regard with good/proper fear”), here used to describe the Athenians’ religion—i.e. good religious ‘fear’, but in ignorance—as well as the related words eu)se/beia, eu)sebh/$, and eu)sebw=$, are never used by Paul in any of the undisputed letters, occurring (frequently) only the Pastoral letters (1 Tim 2:2; 3:16; 4:7-8; 5:4; 6:3-6, 11; 2 Tim 3:5, 12; Tit 1:1; 2:12); they also appear several times elsewhere in Acts (3:12; 10:7).

Verse 25—The argument that God, as eternal Creator of all things, is himself in need of nothing, while relatively common in Hellenistic Judaism, is not much found in either the Old or New Testament writings (but note, e.g. Psalm 50:9-12). Of many examples, see 2 Macc 14:35; 3 Macc 2:9ff; Josephus Antiquities VIII.107-8, 111ff (on Solomon’s dedication of the Temple); for similar sentiments in Greco-Roman literature and philosophy, see Euripides Heracles l. 1345 and Fragment 968; Zeno of Citium in Plutarch Moralia 1034B (“On Stoic Contradictions” 6) and Clement of Alexandria Stromateis V.76 (chap. 11); and Seneca, Letters 41:1-3; 95:47-50. From this basic philosophical observation is derived a general argument against the importance of temple buildings, sacrificial offerings and other religious ritual. The anti-Temple outlook—identifying temples with idol/images as both “made with (human) hands”—appears several places in Acts (esp. in Stephen’s speech, 7:39-50, cf. also 19:26-27), but is not really a point of emphasis in Paul’s letters. The somewhat rare compound verb prosde/omai (“to request [something] besides”) is not otherwise used in the New Testament; similarly the verb qerapeu/w occurs only here in its fundamental sense of “serve, attend, take care of” (elsewhere it always has the specific meaning “heal” [from illness/disease]), and Paul never uses it in the letters.

Verse 26—The premise of the common origin of humankind (from a single person), while obviously assumed from Old Testament narrative and tradition (the line from Adam, Gen 1:26ff; 5:1ff, cf. Romans 5:12ff), is usually not stated in such an abstract manner. In the phrase e)poi/hse/n te e)c e(no\$ pa=n e&qno$ a)nqrw/pwn (“and he made out of one all [the] nation of men”), pa=$ e&qno$ could mean “every nation”, but the specific formulation here is better understood as “(the) entire nation”—i.e. the entire human race, with e&qno$ in a similar sense as ge/no$. It is a more philosophical construct, such as we find, for example, in Philo On the Creation §136, referring to the one man (Adam) as o( panto\$ tou= ge/nou$ h(mw=n a)rxhge/th$ (“the [one] leading/beginning all our lineage [ge/no$]”). The limits in the natural world appointed/designated (by God)—the seasons and physical boundaries (for human habitation)—are also relatively familiar from Greco-Roman philosophy as evidence for the existence and providential care of God (or the gods), a kind of “teleological argument” (cf. the examples cited by Dibelius, Studies pp. 27-37). Citing the seasons, etc., in reference to God’s care and concern for human beings, is known in the New Testament (Jesus’ words in Matt 5:45, cf. also James 5:7), but does not especially occur in Paul’s letters. There is, however, a reasonably close parallel in the brief speech recorded at Lystra (Acts 14:17), cf. below.

Verse 27—This verse is particularly difficult from the standpoint of biblical theology, and is frequently cited as being incompatible/incongruous with Paul’s teaching in the letters.

    • “to seek God” (zhtei=n to\n qeo\n)—The theme of “seeking God (or the Lord/YHWH)” is common in the Old Testament Prophets (Amos 5:6; Isa 55:6, et al), as an exhortation for the people of God, but rarely, if ever, is the concept applied in Scripture within the context of “natural revelation”—i.e., the general religious impulse of all human beings (including non-Jewish/non-Christian pagans). For an interesting reference to seeking God in the context of idolatry, cf. Deut 4:28-29. Of the many relevant passages in Hellenistic Judaism and Greco-Roman philosophy, see e.g., Wisdom 13:6; Philo On the Special Laws I.36; Cicero On the Nature of the Gods 2.153. It must be admitted that Paul, in the letters, does not use this sort of language; indeed, the overall argument of Romans 1-3 would suggest the opposite—that human beings (Jew and Gentile alike) do not truly seek God, nor are they able to do so, being enslaved by sin (apart from Christ), cf. the citation of Ps 14:1-3/53:1-3 in Rom 3:10-12. On a comparison with the famous passage in Rom 1:18-32, see below.
    • “if, indeed, they might touch/feel (about) him and find (him)”—The verb yhlafa/w often has the connotation of exploring by touch, even as far as feeling or groping about (like a blind person). For use of this verb in a somewhat similar context, see Philo On the Change of Names §126. While this verb implies the “times of ignorance” in which the pagans live, it also suggests that, despite their ignorance, they may somehow find God (at least in part).
    • “and yet (truly) he is present (and) not far from each one of us”—The existential use of the verb u(pa/rxw (cf. verse 24b) indicates presence, qualified by the expression “not far from” (ou) makra\n a)po). This idea of God’s immanence is relatively rare in the Old Testament (note e.g. Psalm 145:18; Jer 23:23), being expressed more precisely in Greco-Roman and Hellenistic-Jewish thought—cf. Josephus Antiquities VIII.108; Dio Chrysostom Oration 12.28; 30.26; Seneca Letter 41.1; 120:14, etc. Along the lines mentioned above, this concept of the “nearness” of God (even to pagans) is seen as problematic and generally foreign to Paul’s thinking. Perhaps the closest we come to this idea in the letters is the citation of Deut 30:14 in Romans 10:8, though the context is rather different, referring specifically to the response (in faith/trust) to the Gospel.

Verse 28—There are two separate issues in this verse: (1) the panentheistic tenor of the statement in v. 28a, and (2) the ambiguity of the citation from Aratus in v. 28b.

First, the classic statement in v. 28a: “for in him (e)n au)tw=|) we live (zw=men) and we are moved (kinou/meqa) and we are (e)sme/n)”. It sounds like it was taken out of the Greek philosophers, and yet no clear and convincing source or parallel has been found; the use of the verb kine/w is particularly suggestive of the Stoic concept of God as Mover (who himself is not moved)—see, for example, Chrysippus in the Eclogues of Stobaeus I.8.42; Philo On Allegorical Interpretation I.6 (cf. Dibelius, Studies, 48). Needless to say, there is nothing quite like this in the New Testament. The verb za/w (“live”), along with the related noun zwh/ (“life”), often are used in the New Testament in the sense of spiritual/eternal life, and are typically predicated of human beings (believers) in this way; here, of course, ordinary physical/material life is meant. The use of “in him [i.e. God]” (e)n au)tw=|) is even more unusual; Paul often speaks of believers as being “in Christ” (e.g., Rom 8:1; 12:5; 16:7; 1 Cor 1:30; 15:22, and many more instances), but not of human beings as “in God”—believers are “in God” but only insofar as they are “in Christ” (Col 3:3), and note also this frequent Christological sense in the Gospel and Epistles of John.

The quotation from Aratus (c. 310-240 B.C.), from the opening lines of his verse-treatise Phaenomena, is perhaps even more problematic. The poem begins with Zeus, describing his presence everywhere, and reminding human beings of their dependence on him, stating (as Paul cites), tou= ga\r kai\ ge/no$ e)smen “for we are of (his) lineage”. In the context of ancient mythological-philosophical thought, human beings (or, at least, their spirits/souls) were often viewed as being the offspring of the gods in a metaphysical sense. This is foreign to the basic tenets of Israelite/Jewish monotheism, where God (YHWH) was only the Father of human beings in a symbolic sense, in terms of family relationship, or as the Creator. Paul (and/or the author of Acts) is clearly drawing on the pagan philosophical understanding. For similar (Stoic) language and thought, see Cleanthes’ Hymn to Zeus ll. 3-5; Dion of Prusa Oration 12.27; 30.26.

Verse 29—Curiously, the author/speaker uses this premise as the basis for a critique and condemnation of idolatry (worship of God through images). While the argument against idolatry is common to Old Testament and Jewish tradition, the reasoning in v. 28b-29a is not. One might have expected a reference to the fundamental Scriptural teaching of man created in the image of God (Gen 1:26-27; 9:6), which could have been adapted to Greek philosophical concepts without too much difficulty. The neuter substantive adjective qei=on, which refers more generally to “Deity”, is not used elsewhere in the New Testament.

Verse 30—The statement that God has overlooked the “times of ignorance” for pagan Gentiles up until the present time, while similar to the statement made (by Paul) in Acts 14:16, has been thought to run contrary to tenor of Paul’s thought in the letters. On the idea of humankind’s failure to perceive and understand God properly (prior to the Gospel), cf. Rom 1:20-23; 1 Cor 1:21; for the theme of ignorance (and use of a&gnoia) elsewhere in Acts, see 3:17; 13:27. The verb u(perei=don (“look over, overlook”) is not otherwise used in the New Testament. The emphasis on God’s impending judgment in vv. 30b-31, brings the statement more closely in line with the remainder of the New Testament.

Verse 31—The declaration of the coming day of Judgment is common to the basic Jewish and early Christian worldview, and stated in traditional terminology. Only the last words of the verse create difficulty:

e)n a)ndri\ (“in/by a man”)—’Western’ witnesses (D and Vulgate MSS) add  )Ihsou= (Yeshua/Jesus). Commentators have often wondered why there is not more explicitly “Christian” content in the Areopagus speech, and no specific mention of Jesus (by name, assuming the Western reading to be secondary). This may have been what prompted the addition “Jesus”, in order to, at the very least, clarify the situation and avoid misunderstanding.

pi\stin parasxw=n (“holding alongside a trust”)—this is rather a different use of pi/sti$ (“trust”) than we typically see in the New Testament (and Paul’s letters), where it usually refers to faith/belief in Christ (or in God). Here, however, it has the sense of “assurance”, “proof”, or something similar, i.e. God demonstrating his trustworthiness. Interestingly, a few Western witnesses seem to read the verb as an infinitive (parasxei=n)—”to give along trust to all (people)”—perhaps indicating a tendency to interpret pi/sti$ here in its usual sense of faith in God/Christ.

Evaluation—It cannot be denied that there are good number of terms, expressions, and concepts which are rare or unique in the New Testament (and Paul’s letters) as a whole. But, to what extent are they incompatible with Paul’s own thought and approach? The words and phrases, detailed above, which either do not appear at all in the letters, or are used in a rather different sense, would seem to be a strong (cumulative) argument against Pauline authenticity for the speech. However, the problem with such arguments based on vocabulary and linguistic style, is that they require sufficient (relevant) material for comparison. And, the fact is, we have no other substantive example of Paul addressing (pagan) Gentiles outside of a Jewish or Christian context. All of the letters (undisputed and disputed) are written to Christians, and to believers who, presumably, have been given a significant amount of Christian instruction—including familiarity with the Scriptures, Israelite history, elements of a Jewish(-Christian) worldview and thought-forms, etc. The same applies to the rest of the New Testament; the Gospels and the Letters were all written to and for Christians. It has been pointed out, correctly, that the closest parallels to Areopagus speech are from the brief address in Acts 14:15-17; note, for example—

    • The speech begins with an exhortation to turn away from “vain/empty things” (i.e. pagan deities / idols) and toward the “living God”; for a comparable statement, written not too long after the historical event described here, cf. 1 Thess 1:9. This, of course, is the overall theme and emphasis of the Areopagus speech as well.
    • The statement of God as Creator (at the end of v. 15) is parallel to that in 17:24.
    • Though worded differently, verse 16 expresses much the same thought as 17:30 (cf. above)
    • The mention of the seasons (rain and the fruitfulness for harvest) in verse 17 is echoed in 17:26f; both references treat the features of the natural world as a witness to God’s existence and presence, though, again, in rather different language.

It just so happens that these two passages are also the only examples we have in the New Testament of Christian missionaries directly addressing a pagan audience. One must, therefore, be cautious—we simply do not have enough material available for a proper comparison. Can we be certain just how Paul would have addressed a pagan Greek audience at this time? Even if we were to admit, for the moment, that the speeches in Acts 17:22-31 (and 14:15-17) are effectively the product of the author (and not Paul), this does not solve the problem entirely. A number of the distinctive words and expressions in the speech better fit the context of the the book of Acts (rather than the Pauline epistles), but only slightly so. Luke-Acts did have an educated Greco-Roman audience in mind, at least in part, but it was still written primary for Christians and from a Christian standpoint. Theophilus (Lk 1:1; Acts 1:1) was either already a Christian or was at least someone interested in the new faith, perhaps having a similar role as the God-fearer Cornelius in the book of Acts itself (chaps. 10-11).

What about passages in the letters of Paul which are, in some sense, parallel to the Areopagus speech, especially Romans 1:18-32, which is extensive enough to allow for a reasonably fair comparison? This will be discussed in a set of separate (daily) notes, followed by a concluding statement regarding the critical question.

The Speeches of Acts, Part 21: Acts 17:16-34 (continued)

The first two sections—the Narrative Introduction (vv. 16-21) and the Introductory Address (vv. 22-23)—were discussed in Part 20 of this series; here I will be studying the remainder of the speech.

Central Declaration (vv. 24-29)

These verses, representing the core of the speech, serve the same role as the central kerygma (Gospel proclamation) and Scripture citation/application found in the prior speeches of Acts. Here, in a speech addressed to (pagan) Greeks, we find instead a fundamental theological proclamation—on the true nature of God. This declaration is in response to, and contrasted with, the religious/superstitious deisidaimoni/a (“fear of divine-powers”) of the Athenians which Paul has noted in his introductory address (vv. 22-23). In particular, Paul has drawn upon their practice of erecting altars to “unknown gods” (sg. “[an] unknown god”, v. 23) as a way of introducing to them a new (and different) understanding of God (v. 23b). Verse 24 begins immediately with o( qeo\$ (“The God…”).

I would divide this (theological) declaration into two parts: (1) The nature of God, and (2) The relation of God to humankind.

(1) The Nature of God (vv. 24-27)

Again, it is possible to break this down further: (a) the true God vs. Idols, vv. 24-25, and (b) God as Creator, vv. 26-27.

(a) The true God vs. Idols (vv. 24-25)—These verses declare the nature of the true God, identifying God (o( qeo\$) as:

“the (One) having made the world [ko/smo$] and all the (thing)s in it”

This first premise—that the true God is Creator of the universe—will be expanded in vv. 26-27; the second, related, premise follows:

“this (One) belongs as Lord of heaven and earth”

The demonstrative pronoun ou!to$ (“this [one]”) indicates that it is specifically the God proclaimed by Paul—YHWH, the God of Israel and the early Christians—who is Creator and Lord of the universe. For a similar use of the demonstrative “this (one)” (referring to Jesus) in the Gospel kerygma of the prior speeches, see Acts 1:11; 2:23, 32, 36, etc. The verb u(pa/rxw literally means “begin under”, but in customary Greek usage it covers a fairly wide range of meaning, such as “to be (present)”, “to belong”, “to exist”, and so forth; I have rendered it above as “belong”, but the phrase could just as easily be translated simply “this (One) is Lord of heaven and earth”. The third premise builds upon the first two, as the last of three steps in v. 24, and for which there are three corresponding steps in v. 25; note—

    • (He is) the (One) having made the world and all the things in it (24a)
      • this One is Lord of heaven and earth (24b)
        • he does not dwell in shrines made with (human) hands (24c)
        • he is not attended/served by the hands of men (25a)
      • (he is) not looking to receive (a single) thing [i.e. is in need of nothing] (25b)
    • He is giving life and breath and all things to all (things/people) (25c)

We move from the outer ring (God as Creator and life-giver) to the inner (worship of God), the central proposition of v. 24c-25a reprising a Temple-motif found earlier in Acts in the speech of Stephen (cf. 7:39-50). In both speeches there is a notable contrast between God the Creator (whose hands made all things) and Temples/Idols (made by hands), with repeated use of xeir– (“hand-“) and the verb poie/w (“make”)—see esp. 7:40-41, 43-44, 48, 50; 17:24-26. While the connection between the Jerusalem Temple and idolatry in Stephen’s speech is somewhat surprising (and problematic), here in Paul’s speech the anti-Temple theme relates to the more obvious critique of pagan religion. Paul (and/or the author of Acts) could easily have quoted here the same passage from Isa 66:1-2 cited in Acts 7:49-50. The closest we come to a Scripture citation in the Areopagus speech is a likely allusion to Isa 42:5 here in vv. 24-25.

The anti-Temple motif, with its corresponding rejection of sacrificial offerings, is tied to a very specific idea: that the true God is not in need of anything. Derived from the basic concept of God as the all-powerful Creator, this idea is actually relatively rare in the Old Testament (e.g. Psalm 50:9-12), becoming more common in Hellenistic Jewish thought—cf. 2 Macc 14:35; 3 Macc 2:9ff; Josephus Antiquities VIII.107-8, 111ff (on Solomon’s dedication of the Temple). For similar sentiments in Greco-Roman literature and philosophy, see Euripides Heracles l. 1345 and Fragment 968; Zeno of Citium in Plutarch Moralia 1034B (“On Stoic Contradictions” 6) and Clement of Alexandria Stromateis V.76 (chap. 11); and Seneca, Letters 41:1-3; 95:47-50.

For God as maker and preserver of the ko/smo$, see e.g. Gen 1:1; 14:19, 22; Exod 20:11; Psalm 146:6; Isa 42:5; Wisdom 9:9; 11:17; 2 Macc 7:23, 28; Philo On the Creation 2.7-12; On the Special Laws I.81. For the specific expression “Lord of heaven and earth”, see Tobit 7:18; Luke 10:21 (also Gen 14:19).

(b) God as Creator (vv. 26-27)—specifically, Creator of human beings:

e)poi/hse/n te e)c e(no\$ pa=n e&qno$ a)nqrw/pwn
“and he made out of one all (the) nation of men”

The expression pa=$ e&qno$ could mean “every nation” or “all (the) nation” (i.e. the entire nation), the latter seeming much more likely in context (cf. the use of pa=$ in 2:36; 3:9, 11). This, of course, relates to the creation account in Gen 1:26ff, but stated in a more abstract and philosophical manner—i.e., from a single person (e)c e(no\$) God made the entire human race. This is followed by two purpose clauses, each governed by an infinitive:

    • katoikei=n (“to put down house”, i.e. to dwell)… v. 26
    • zhtei=n (“to seek”)… v. 27—specifically, to seek God

The first indicates the establishment of human society, the second, religion.

(i) Society—This is seen as developing within the confines of God’s providential control over the natural world. Human beings come to dwell (“put down house”) upon all the face of the earth (e)pi\ panto\$ prosw/pou th=$ gh=$). God the Creator governs the world by marking out and determining (o(ri/sa$):

    • “(the) arranged times/seasons” (prostetagme/nou$ kairou\$)
    • “the marked-out limits” [i.e. boundaries] (ta\$ o)roqesi/a$) for their dwelling

There is some question as to the precise meaning of these expressions, but kairo/$ most likely refers to the natural seasons of the year, and o)roqesi/a to the natural boundaries in the physical world (i.e. mountains, rivers, desert, sea, and so forth). This pairing is also found in Psalm 74:17; and, with regard to the boundaries of human settlement, cf. Deut 32:8.

(ii) Religion—simply put, “to seek God”, or (more literally) “to seek the God” (zhtei=n to\n qeo\n), i.e. the one true God. The theme of “seeking God” is common in the Old Testament Prophets (Amos 5:6; Isa 55:6, et al), though here it corresponds to what we would call “natural religion” (and “natural revelation”); for an interesting reference to seeking God in the context of idolatry, cf. Deut 4:28-29. Of the many relevant passages in Hellenistic Judaism and Greco-Roman philosophy, see e.g., Wisdom 13:6; Philo On the Special Laws I.36; Cicero On the Nature of the Gods 2.153. An interesting clause follows:

“if, indeed, they might touch/feel (about) him and find (him)”

The verb yhlafa/w often has the connotation of exploring by touch, even as far as feeling or groping about (like a blind person). For a use of this verb in a somewhat similar context, see Philo On the Change of Names §126. The statement concludes with the clause:

“and yet (truly) he is present (and) not far from each one of us”

On the existential use of the verb u(pa/rxw, cf. verse 24b above; here it indicates presence, qualified by the expression “not far from” (ou) makra\n a)po). This idea of God’s immanence is relatively rare in the Old Testament (note e.g. Psalm 145:18; Jer 23:23), being expressed more precisely in Greco-Roman and Hellenistic-Jewish thought—cf. Josephus Antiquities VIII.108; Dio Chrysostom Oration 12.28; 30.26; Seneca Letter 41.1; 120:14, etc. We find two somewhat parallel concepts in the New Testament: (a) of the kingdom of God (and salvation) ‘coming near’ (Lk 10:9, 11; 21:28, 30-31; Rom 13:11), and (b) of believers approaching or drawing near to God (James 4:8; Heb 4:16; 7:19, 25; 10:1, 22; 11:6; Eph 2:13), but nothing quite like this statement in Acts (perhaps the nearest example being Paul’s citation of Deut 30:14 in Romans 10:8). It is a powerful theological expression, and one which would likely have appealed to Stoics and other educated Greeks in the audience.

(2) The Relation of God to Humankind (vv. 28-29)

Interestingly, instead of a citation from Scripture, here Paul quotes from a Greek poet (Aratus); the citation is in verse 28, with a brief exposition/application in verse 29. This section can be divided:

    • Theological statement (v. 28a)
    • Citation from Greek literature (v. 28b)
    • Exposition/Application (v. 29)

Theological statement (v. 28a)—”for in him (e)n au)tw=|) we live (zw=men) and we are moved (kinou/meqa) and we are (e)sme/n)”. This triadic formula sounds like it could have been taken straight out of Greek philosophy, but, as of yet, no convincing specific parallel has been found. For a detailed argument that it derives from Epimenides of Crete, see K. Lake in The Beginnings of Christianity V, pp. 246-251 (Additional Note 19) and Dibelius, Studies pp. 48-51. Is there any special significance to the order of the verbs?—”we live” (zw=men) and “we are” (e)sme/n) would seem to be parallel expressions, life and being (existence), with the passive “we are moved” (kinou/meqa) set in between. The use of the verb kine/w is particularly suggestive of the Stoic concept of God as Mover (who himself is not moved)—see, for example, Chrysippus in the Eclogues of Stobaeus I.8.42; Philo On Allegorical Interpretation I.6 (cf. Dibelius, Studies, 48). The centrality of God with regard to life and being would be consistent both with the panentheistic philosophical context of the speech and the overall Christian message. The verb za/w (“live”), along with the related noun zwh/ (“life”), often are used in the New Testament in the sense of spiritual/eternal life, and are typically predicated of human beings (believers) in this way; here, of course, ordinary physical/material life is meant. The use of “in him [i.e. God]” (e)n au)tw=|) is even more unusual; Paul often speaks of believers as being “in Christ” (e.g., Rom 8:1; 12:5; 16:7; 1 Cor 1:30; 15:22, and many more instances), but not of human beings as “in God”—believers are “in God” but only insofar as they are “in Christ” (Col 3:3), and note also this frequent Christological sense in the Gospel and Epistles of John.

Citation from Greek literature (v. 28b)—this is introduced “as some of the (verse-)makers according to you [i.e. your ‘poets’] have declared…” The citation is generally recognized as coming from the opening lines of the popular astronomical and meteorological treatise (in hexameter verse) Phaenomena by Aratus (c. 310-240 B.C.). A contemporary of Zeno, Aratus appears to have been influenced by early Stoic thought, as reflected in this his major surviving work. “Let us begin from Zeus…” (e)k Dio\$ a)rxw/mesqa), so opens the poem, telling how all things are “full” (mesto/$) of him—streets, marketplaces, seas and harbors—”and we all need Zeus” (de\ Dio\$ kexrh/meqa pa/nte$). This leads into the statement of line 5a:

tou= ga\r kai\ ge/no$ ei)men
“for we are of (his) lineage”

This is the portion Paul cites (tou= ga\r kai\ ge/no$ e)smen). The word ge/no$ literally means something which has “come to be”, i.e., from or out of someone—”we have all come to be from him”. In ancient mythological-philosophical thought, human beings (or, at least, their spirits/souls) were often viewed as being the offspring of the gods in a metaphysical sense. This is foreign to the context of Israelite/Jewish monotheism, where God (YHWH) was only the Father of human beings in a symbolic sense, in terms of family relationship, or as the Creator. Paul (and/or the author of Acts) is here drawing on the pagan philosophical understanding, a fact which has caused some difficulty for commentators (cf. below). For similar (Stoic) language and thought, see Cleanthes’ Hymn to Zeus ll. 3-5; Dion of Prusa Oration 12.27; 30.26. According to ancient sources, Aratus was from Cilicia (possibly Tarsus), which increases the likelihood that the historic Paul would have been familiar with his work. The same line from Aratus was apparently used by Aristobulus (fragment 4), cf. Eusebius’ Preparation for the Gospel 13.12.3ff.

Exposition/Application (v. 29)—Paul builds upon this premise (“then being [the] lineage [ge/no$] of God…”), turning it into a (decisive) argument against idolatry (worship of God through images):

“(therefore) we ought not to regard the Deity [to\ qei=on] to be like gold or silver or stone (with the) cut-mark of man’s production and inspiration”

The substantive neuter adjective qei=on refers to God/Deity in the more general sense (used only here in the New Testament); it is another example of accommodation to the understanding of a (pagan) Greek audience. The argument against idols, however, is more squarely within Old Testament and Jewish tradition, e.g. Deut 4:28; Isa 40:18; 44:9-20; Wisdom 13:10; 14:7ff; 15:7-17; and note Acts 19:26. It is interesting the way this traditional Israelite/Jewish polemic identifies the pagan deities precisely with their images, even though no intelligent pagan would have believed that the deity was nothing more than the image itself. The purpose of this distortion was almost certainly to emphasize that the pagan deities did not really exist. Early Christian tradition, on the other hand, operating with the confines of Greco-Roman paganism, tended to take a different approach, regarding the deities as real (evil) spirits (i.e. “demons”). Though Paul occasionally echoes such belief (1 Cor 10:20-21), here, in the Areopagus speech, the Old Testament Prophetic view (that the pagan deities are nothing) is implied (cf. also 1 Cor 8:4; 10:19). The word xa/ragma refers to a “mark” cut into material (including impressing or branding); elsewhere in the New Testament it is only used in the book of Revelation for the “mark of the beast”.

Concluding Exhortation (vv. 30-31)

As with most of the prior speeches in Acts, this is an exhortation to repent (metanoei=n, “have a change of mind”); this is emphasized with a pair of contrasting clauses:

    • V. 30a—me\n (‘on the one hand…’): “God has overlooked the times of unknowing [a&gnoia, i.e. ignorance]”
    • V. 30b—nu\n now (‘on the other hand’), things (are thus): “he brings along a message to all men (in) all places to repent”

It may be helpful here to track the various instances of the knowledge/knowing motif in the speech:

    • “may we know…?” literally, “are we able to know [gnw=nai]…?”—request by the Athenians (v. 19)
    • “we wish to know [gnw=nai]…”—a more direct request (v. 20)
    • the altar ‘to an unknown [a)gw/stw|] god’ (v. 23a)
    • “what you worship, unknowing [a)gnoou=nte$], I announce to you…” (v. 23b)
    • this period of pagan worship as “times of unknowing [a)gnoi/a$]” (v. 30)

For the theme of ignorance (and use of a&gnoia) earlier in Acts, see 3:17; 13:27; on the idea of human’s failure to perceive and understand God properly (prior to the Gospel), cf. Rom 1:20-23; 1 Cor 1:21. Verse 30 here is a more precise statement of what was previously said by Paul in the short address at Lystra (14:15-17, v. 16); it also reflects the situation indicated in verse 27. The “overlooking” (u(peridw\n, vb. used only here in the NT) of the nations’ past ignorance (and idol-worship) is a sign of God’s patience and graciousness.

The exhortation (and with it, the speech) concludes dramatically with an announcement of God’s impending judgment. This is an important aspect of early Christian preaching, and it is worth highlighting each element in the verse here:

    • e&sthsen h(me/ran, “he has set (up) a day”—that is, a time when God (and/or his representative) will appear to bring judgment on the world; this is referred to in Scripture and tradition as the “day of the Lord (day of YHWH)”.
    • me/llei kri/nein, “he is about to judge”—this indicates the common (and widespread) Jewish and early-Christian view that end was near and God’s judgment imminent.
    • th\n oi)koumen/nh, “the occupied/inhabited (world)”—i.e., all people, nations, and civilizations, the entire world
    • e)n dikaiosu/nh|, “in justice”—or “with justice”, according to the justice/righteousness of God, and by which the ‘righteousness’ of human beings would be measured.
    • e)n a)ndri\, “in/by a man”—key ‘Western’ manuscripts (D and Vulgate MSS) add  )Ihsou= (Yeshua/Jesus) in order to avoid ambiguity and misunderstanding; some commentators continue to be troubled by the lack of a specific reference to Jesus, but note a somewhat similar use of the demonstrative pronoun ou!to$ (“this [one]”) for Jesus elsewhere in the speeches of Acts (cf. above). There may also be an echo here of the Jewish/Semitic “Son of Man” concept and language, so familiar from the sayings of Jesus. The specific Greek expression indicates judgment in the presence of a (human) judge.
    • w!| w%risen, “whom he [i.e. God] has marked-out”—on earlier use of the verb o(ri/zw in this context (of God appointing/designating Jesus), see Acts 2:23; 10:42, the latter reference being very close overall to this verse.
    • pi/stin parasxw\n pa=sin, “holding alongside a trust for all (people)”—this is a different sense of pi/sti$ (“trust”) than we typically see in the New Testament (where it means “faith/belief” in God and/or Christ); here it might be rendered as “assurance”, “proof”, or something similar, i.e. God demonstrating his trustworthiness.
    • a)nasth/sa$ au)to\n e)k nekrw=n, “causing him [i.e. Jesus] to stand up out of the dead”—this statement that God raised Jesus from the dead is, of course, a fundamental Christian tenet and component of Gospel preaching, appearing prominently in most of the prior speeches of Acts.

Narrative Conclusion (vv. 32-34)

Verses 32-33 provide the main conclusion, with a two-fold reaction to the speech, similar to that in verse 18:

    • me\n (‘on the one hand’) some of the people joked/mocked (e)xleu/azon)
    • de\ (‘on the other hand’) some of the people said “(perhaps) we will hear you about this again”, indicating genuine interest or merely a polite refusal (as opposed to mocking)

The speech began with Paul standing “in the middle/midst of them” (v. 22), and now it concludes stating that he “went out of the middle/midst of them”, providing a precise frame to the speech within the narrative. A conclusion to the narrative itself is added in verse 34, which indicates that there was at least some positive response to Paul’s proclamation, and even a few converts (two of which, Dionysios and Damaris, are named).

For many of the references above, as well as other relevant citations from the Old Testament, Jewish and Greco-Roman literature, see Dibelius, Studies, pp. 26-77; Haenchen, Acts, pp. 517-26; Fitzmyer, Acts, pp. 603-13.

Additional Note—Any careful student or reader of the New Testament will likely have noticed a number of details in the Areopagus speech which are a bit unusual—in terms of language, style, and points of emphasis—when compared with the letters of Paul. Indeed, the speech contains several concepts and expressions which are virtually unique in the New Testament, having more in common, it would seem, with Greek philosophy (Stoic thought, in particular). This has led a good many critical commentators to question whether the historic Paul could have (or would have) spoken this way. Due to the sensitivity and difficulty of this question, I will be addressing it in a supplemental article.

The Speeches of Acts, Part 20: Acts 17:16-34

The “Areopagus Speech” of Acts 17:16-34 is the second major speech by Paul in Acts, and the only substantial speech in the book delivered to Gentiles outside of a Jewish (or Christian) context. As such it holds a special place, and is justly famous, though perhaps not nearly so many readers and students of the New Testament are as familiar with this remarkable text as they ought to be. In several important respects, the Areopagus speech is foreshadowed by Paul’s brief address in Acts 14:15-17; the points of comparison will be addressed below. In analyzing the speech, I will be using the same basic pattern and procedure I have adopted throughout this series.

Note: References below indicated by “Dibelius, Studies” are to M. Dibelius, Studies in the Acts of the Apostles, a collection of articles and lectures published in 1951 by Vandenhoeck & Ruprecht: Göttingen (English translation 1956 by SCM Press: London). Dibelius’ landmark study “Paul on the Areopagus” (1939), pp. 26-77, which draws extensively upon the earlier work of E. Norden (Agnostos Theos [1913]), has been especially helpful in locating some of the more relevant references from Greco-Roman literature for background and comparison with details in the Acts narrative.
“Haenchen, Acts” refers to the classic critical commentary by E. Haenchen (English translation of the 14th German edition [1965] by Westminster Press, 1971).
“Fitzmyer, Acts” refers to the commentary by J. A. Fitzmyer in the Anchor Bible (AB) series, vol. 31 (1997).

The basic structure and outline of the speech is as follows:

    • Narrative Introduction (vv. 16-21, esp. vv. 19-20/21)
    • Introductory Address (vv. 22-23)
    • Central (Theological) Declaration (vv. 24-29), in two (or three) parts:
      • The nature of God (vv. 24-27)
        —God vs. Idols—Temple theme (vv. 24-25)
        —God as Creator (vv. 26-27)
      • Relation of God to humankind (vv. 28-29), with a citation (from Greek literature, v. 28) and application (v. 29)
    • Concluding Exhortation (vv. 30-31)
    • Narrative Conclusion (vv. 32-33 + 34)

Narrative Introduction (vv. 16-21)

These verses present the basic narrative, as drawn from historical tradition.

Verse 16 picks up from the narrative in vv. 10-15, where Silas and Timothy are left behind in Berea and Paul has proceeded on ahead; he is in Athens, waiting for them, according to the text of v. 16. The famous city of Athens was at this time only a faint reflection of its glorious past, having decreased considerably in size and importance; however, it remained prestigious, especially as a symbol of intellectual thought, religion and philosophy. This is perhaps the reason why the episode here was given so much prominence by the author, despite the lack of immediate missionary success (vv. 32-34). From a literary (and missiological) standpoint, Athens was, in many respects, the ideal setting to introduce the Gospel as proclaimed to educated, pagan Gentiles.

parwcu/neto to\ pneu=ma au)tou= e)n au)tw=|—the compound verb parocu/nw means “bring along to a (sharp) point”, i.e. stir or provoke (to anger): “his breath/spirit in him was brought to a (sharp) point”; the verb occurs only once (1 Cor 13:5) elsewhere in the New Testament, with the related noun parocusmo/$ used in Heb 10:24 and Acts 15:39 (of the disagreement between Paul and Barnabas).

katei/dwlo$—a compound (intensive) adjective, used only in Christian writings (and only here in the New Testament), indicating (with a bit of hyperbole) “completely (filled) with images”. On religious images (temples, altars, etc) in Athens, see the classical references in Pausanias I.17.1, Strabo 9.1.16, and Livy 45.27.

Verse 17—Mention is made of Paul’s usual missionary practice of attending local Synagogues, where he would have the opportunity to preach and teach to interested Jews and Gentile “God-fearers” (oi( fobou/menoi to\n qeo\n), cf. Acts 10:2, 22, 35; 13:16, 26; (sebo/menoi) 13:43, 50; 16:14; 17:4; 18:7. To this is added discussion with pagan Greeks/Gentiles in the marketplace (a)go/ra).

diele/getokata\ pa=san h(me/ran pro\$ tou\$ paratugxa/nonta$, “he related throughout [i.e. discussed/disputed/argued]… according to each/every day toward [i.e. with] the (one)s he struck [i.e. happened to be] alongside”—in other words, every day, whether in the Syngaogue or Marketplace, Paul used every opportunity to speak with those he came across.

Verse 18—Mention is made of Epicureans and Stoics, representatives of two major philosophical branches (or “schools”) in ancient Greece. It is not clear whether v. 18b qualifies these two groups or whether four segments of the audience are indicated: (1) Epicureans, (2) Stoics, (3) those who are skeptical/mocking, (4) those curious about Paul’s religious ideas. It is certainly possible that the Epicureans are depicted as especially skeptical, while the Stoics would have more legitimate interest. There are definite parallels to Stoic ideas and expressions in the speech which follows (cf. below). Of all the philosophical “schools”, Stoicism probably had the most in common with Hellenistic Judaism and Early Christianity. Philo of Alexandria, whose writings are generally contemporaneous with the New Testament, skillfully combines Stoicism (and Platonism) with Jewish tradition and the text of Scripture.

sune/ballon au)tw|—the Epicureans and Stoics “cast/threw (things) together with him”, that is, they discussed and disputed with Paul, the verb sometimes indicating a heated (or hostile) argument.

spermolo/go$ (“seed-gatherer”)—this idiomatic expression characterizes the skeptical/mocking response to Paul (by the Epicureans?). Concretely, it refers to a bird picking up seeds from the ground, but could also be used as a more general reference to someone collecting junk or scraps. In an intellectual (and pejorative) sense, as here, it describes someone who gathers various ideas and teachings (as his own), but without really understanding them.

ce/nwn daimoni/wn dokei= kataggeleu\$ ei@nai, “he seems to be one bringing a message of foreign daimons“—this is the other response to Paul, more sympathetic (or at least curious), but without a clear understanding of what he was proclaiming. The word dai/mwn (daímœn, neut. daimónion), of uncertain etymology, originally referred to deities or “divine powers” in a general sense (similar to qeo/$ “god”), but gradually came to mean lesser (local) deities—in particular, the supernatural powers which were thought to be intimately connected with daily life. The fate and fortune (good or ill) experienced at the personal or family level—blessing and prosperity on the one hand, disease/death and misfortune on the other—were due to the influence of daimons. Along these lines, the idea of a personal protecting spirit (similar to a ‘guardian angel’) was relatively common. A uniquely intelligent, creative or charismatic person could also be seen as gifted and guided by a daimon (or “genius”, in the fundamental sense of the word). In the monotheistic environment of Judaism (and early Christianity), there was little place for the daimon concept, the term being used almost entirely in a negative sense, for evil or “fallen” celestial beings, unclean spirits (of disease, madness and possession), and so forth. This New Testament usage ultimately is passed down into English in the transliterated word “demon”. The reference here to “strange deities” is reminiscent of the charges brought against Socrates (Plato Apology 24B, Xenophon Memorabilia I.1.1, cf. also Josephus Against Apion II.267)—note below.

The response to Paul is glossed and explained by the author—Paul was proclaiming (“bringing the good message of”) Jesus and the Resurrection. It is possible that the Greek listeners understood a)na/stasi$ (anástasis, “standing up [again]”, i.e. resurrection) as a specific deity (“Anastasis/Resurrection”) along with Jesus.

Verse 19—Paul is taken to the Areopagus ( &Areio$ Pa/go$, “the fixed point [i.e. peak/hill] of Ares”, i.e. “Mars’ hill”), the famous hill NW of the acropolis. In earlier times, the ruling council of Athens would meet on the hill, but in Paul’s day, the council regularly met in the Agora (market-place) at the “Royal colonnade (Stoa\ Basi/leio$)”. In the narrative, it is not entirely clear whether “Areopagus” refers to the council meeting or to the ancient hill itself—the former appears to fit the narrative context better, but the latter is the more dramatic setting (especially if Paul is thought to be addressing a large crowd). It is possible that the author of Acts (trad. Luke) understood (or applied) the setting differently from earlier historical tradition.

e)pilabo/menoi, “taking (hold) upon him…”—the use of this verb could indicate that Paul is being taken into custody for a hearing (before the Council), cf. Lk 20:20, 26; Acts 16:19; 18:17; 21:30, 33, though it need not indicate anything more than that he was taken away to another location, perhaps implying a private setting (Lk 9:47; 14:4; 23:26; Acts 9:27; 23:19). “They led/brought him upon the ‘hill/peak of Ares'”—taken literally, this might mean “onto the hill”, but it could also mean “before the council” (cf. Acts 9:21; 16:9; 17:6; 18:12); some degree of force(fulness) is perhaps suggested by the use of a&gw (“lead [away]”). However, if Paul is being taken before the council, there is no indication of any (criminal) charge; it has been suggested that the Areopagus council served as an official “advisory board” for regulation of public instruction, etc., but this is far from clear, and by no means certain whether (or just how) it would apply to Paul’s situation.

duna/meqa gnw=nai, “are we able to know…?”—on one level this is simply a request by the Athenians (“may we know…”), but the author of Acts surely intends a play on words, i.e. “(how) are we able to know”? The question sets the stage for the introduction of the Gospel (to interested, educated pagans) in the speech which follows. It also establishes the key motif of the knowledge of God.

h( kainh\ au%th h( u(po\ sou= laloume/nh didaxh/, “(what is) this new teaching being spoken by you?”—the adjective kai/no$ (“new”) is parallel to “foreign/strange” (ce/no$) in verse 18, and both will appear again in the verses which follow. The emphasis is on how different and striking the message of the Gospel is within a (pagan) Greek context, compared with the Jewish/Synagogue setting.

Verse 20—”For you are carrying some (thing)s appearing as strange/foreign into our ears…”

ceni/zonta—from the verb ceni/zw (related to ce/no$, above); concretely it refers to one responding to a stranger (i.e. acting as host), but more abstractly means treating/regarding someone (or something) as foreign—that is, the Athenians regard Paul’s teaching and terminology as strange/foreign.

boulo/meqa ou@n gnw=nai, “we would wish to know”—repeating gnw=nai (“to know”) from v. 19, with the emphasis again on knowledge.

ti/na qe/lei tau=ta ei@nai, “(just) what these things wish/intend to be”—the Greek idiom is very different from English (we would say “…what these things mean“); to our ears it almost suggests that the subject of Paul’s discourse has a will and purpose of its own. For a similar use of this (classical) expression, see Acts 2:12.

Verse 21—Here the author interjects a proverbial reference to Athens (cf. Demosthenes Oration 4.10); note again the presence of the ce/no$/kai/no$ motif, referring to strangers (ce/noi) who join with native Athenians in their desire to hear or to speak of “some (especially) new thing” (ti kaino/teron). While this reference could suggest that Athenians are rather vain and fickle, the underlying message (from the larger narrative standpoint of Acts) is that Gentiles (even pagan Greeks) will ultimately be receptive to the new/strange message of the Gospel.

Introductory Address (vv. 22-23)

The use of the expression “standing in the midst/middle of…” (staqei\$e)n mesw|) elsewhere in Acts (1:15; 4:7; 27:21) strongly indicates that Paul is before the Athenian Council rather than in the middle of the clearing on top of “Mars’ hill” (cf. the ambiguity of the reference to the Areopagus, above). For similar use of the vocative address “Men…” (a&ndre$…), see numerous examples in the prior speeches (Acts 1:11, 16; 2:14, 22, 29; 3:12; 5:35; 7:2; 13:15, 16, 26, 38; 15:7, 13). In the remainder of verse 22, Paul praises the Athenians (using a bit of irony and wordplay) for their apparently religious nature, with a practical observation in verse 23—providing an example which sets up the central declaration of the speech.

Verse 22b: “I see/consider [qewre/w] how according to [i.e. in] all things you have more ‘fear of daimons‘ [deisidaimoneste/rou$] (than others do)”

As indicated above, a dai/mwn (daímœn, neut. daimónion) in the Greco-Roman context is not a “demon”, but rather a lesser/local “divine power” or “deity” in the general sense; deisidaimoni/a means “fear of daimons”, cf. the component dei/dw (“to fear / I fear…”). In this respect, fear can be understood either in a proper and pious sense, or in an excessive and misplaced manner—the distinction, one might say, between religion and superstition (see also in Acts 25:29). On the surface, Paul praises their religion (in the positive sense), using a rhetorical technique known as captatio benevolentiae (“capture of good will”), complimentary language designed to gain the audience’s attention. From an early Christian perspective, of course, the (polytheistic/idolatrous) religion of the Athenians actually reflects the “times of ignorance” (v. 30) prior to the proclamation of the Gospel, and the “vain/empty things” (14:15) from which people are to turn away.

Verse 23a: “(In) going through (the city) and looking again (carefully) at your seba/smata, I (even) found a step-platform [bwmo/$, i.e. altar] in which there was written upon (it) ‘to (an) unknown god’…”

A se/basma (sébasma) is an object or work of (religious) fear and awe, i.e. of worship and veneration (cf. on the related verb se/bomai above). Elsewhere in the New Testament, it appears only in 2 Thess 2:4 (note also the verb seba/zomai in Rom 1:25). It may refer to a specific object (i.e. idol/image), cultic action (sacrificial offering) or space (temple/altar), or even to the genuine object of worship (the deity or deities) behind the ritual and material elements. Here Paul uses it in the basic sense of the temples and altars in Athens.

The expression “to (an) unknown god” (a)gnw/stw| qew=|) is perhaps the best-known detail in the entire narrative, but, in some ways, it is among the most difficult to interpret. It needs to be examined on three different levels: (a) the historical background, (b) the context of the narrative, and (c) the way Paul (and/or the author) makes use of it.

(a) The historical background—Based on what is known from classical (and early Christian) sources, there are several relevant strands of tradition upon which the narrative may be drawing. In Pausanias’ Description of Greece I.1.4, mention is made of altars “of gods.. named unknown” (qew=n.. o)nomazome/nwn a)gnw/stwn) among those standing on the way to Athens. Pausanias refers to a similar altar “of unknown gods” (a)gnw/stwn qew=n) at Olympia (V.14.8), and Philostratus in the Life of Apollonius VI.3.5 mentions altars “of unknown divine-powers” (a)gnw/stwn daimo/nwn) in Athens. Note the following possible aspects of such references:

(i) Instances where the particular deity, to whom the altar had been dedicated, was not known; there may not have been an inscription originally. This is indicated by Diogenes Laertius in his Lives of Philosophers I.110 (a story involving Epimenides of Crete), and is probably the best way of reading Pausanias’ reference in I.1.4.
(ii) Altars dedicated to foreign deities; this appears to be the understanding of certain early Christian commentators such as Tertullian (To the Nations II.9, cf. also Against Marcion I.9) and Jerome (Commentary on Titus, 1.12).
(iii) Altars dedicated to ‘unknown’ powers, in the sense of being hidden and mysterious, or, perhaps, which people were unable (or unwilling) to name. There is something of this idea in the story Diogenes Laertius tells (I.110).

(b) The context of the narrative—The narrative in Acts is perhaps best understood according to aspect (iii) above. The author (and/or his underlying tradition) seems to be drawing upon the idea of the large number of altars in Athens, and here we do well to regard the deisidaimoni/a (“fear of divine-powers”) of the Athenians (Acts 17:22) in the full sense of this expression—i.e. they were concerned to provide altars even for strange and unknown deities, lest they offend any divine power unnecessarily. Such religious psychology underlies the context of Apollonius’ advice to Timasion in the account by Philostratus (VI.3.5, mentioned above). It also reflects a basic “superstition”—and ignorance of the true nature of God—which is central to the message in Paul’s speech.

(c) Its use in the narrative—With some clever and ironic wordplay, Paul shifts the meaning of “an unknown deity” (in one of the three senses indicated above) to “the unknown God”. This can be interpreted several ways:

    1. The Athenians recognize that there is at least one “unknown” divine power, in addition to all the more familiar deities—Paul uses this to introduce the (true) God of Scripture and the Gospel to them.
    2. The Athenians effectively believe a hidden deity called “(the) Unknown”—i.e., the true deity which lies behind their flawed and mistaken religious conceptions, and which Paul now reveals to them.
    3. The Athenians’ (errant) religious seeking has led them to erect altars even to strange and unknown deities, an example of the “times of ignorance” (v. 30) which Paul now would dispel with the truth of the Gospel and revelation of the true God.

The narrative context suggests (i), the overall language and tone of the speech indicates (iii), but Paul’s immediate response in v. 23b is closer to (ii):

Verse 23b: “Therefore, the (one) whom you show good fear/veneration [i.e. worship], not knowing [a)gnoou=nte$], this (one) I bring down in a message [i.e. announce/declare] to you”

Again we see the motif of knowledge:

“to an unknown god” = “worshipping (God) without knowledge”

This will be emphasized again in verse 30 with the expression “times of unknowing [a&gnoia, i.e. ignorance]” that characterizes all of Greco-Roman religious history prior to the introduction of the Gospel. Indeed, it is the knowledge of God that is the central theme of the speech, a point brought home clearly (and immediately) in the central theological declaration that follows in verse 24, and which begins emphatically with o( qeo\$… (“The God…”), i.e. the true God.

This declaration (vv. 24-29) will be examined in the continuation of this study in Part 21.