Psalm 16 and the Resurrection of Jesus

Every Sunday on this site, I post a study on the Psalms. Currently we are in the middle of Psalm 69 (parts 12); however, in celebration of Resurrection (Easter) Sunday, I thought it would be a good idea to focus on a Psalm that was given a Messianic and Christological intepretation, specifically in relation to the resurrection of Jesus. I am referring to Psalm 16—verses 8-11, in particular, which were applied to the resurrection of Jesus in two different sermon-speeches in the book of Acts.

I have discussed Psalm 16 in an earlier Sunday study, and verses 8-11 in two prior study series (“The Speeches of Acts” and “The Old Testament and the Gospel Tradition”). This current article largely reproduces portions of these earlier studies.

Psalm 16:8-11

Psalm 16 appears to have been influential in the shaping of the Gospel Tradition. Though Psalm 16:8-11 is not mentioned in the Gospels themselves, the reference in two different sermon-speeches in the book of Acts (by Peter and Paul, respectively [cf. below]) suggests that it had become a key Scripture in early Christian tradition for understanding the death and resurrection of Jesus

I would divide the Psalm into two parts. The first (vv. 1-4) contrasts loyalty to El-Yahweh with the worship of other (Canaanite) deities. It is comprised of an initial petition (v. 1), followed by a declaration of allegiance and trust in YHWH (v. 2), and a statement whereby the Psalmist disavows any worship of other deities besides YHWH (vv. 3-4).

For a detailed study on verses 1-4, please consult the textual and exegetical notes in my earlier study.

Verses 5-11

“YHWH, you have numbered out my portion and my cup,
you (firmly) hold the stone (that is) my (lot);
the boundary (line)s fallen to me (are) in pleasant (place)s—
indeed, (this) possession is (most) beautiful over [i.e. next to] me.
I will kneel to YHWH who counsels me—
indeed, (by) nights His (inner) organs instruct me.
I have set YHWH to (be) stretched long in front of me,
(and) from His right (hand) I will not be shaken (away).
For this my heart rejoices, my heaviest (part) circles (with joy),
indeed, (even) my flesh can dwell in (peaceful) security,
for you will not leave [i.e. give] my soul (over) to Sheol,
you will not give your loyal (one) to see (the place of) ruin.
You will make me (to) know the path of Life,
being satisfied with joys (before) your Face,
(and) lasting pleasures at your right (hand)!”

Verses 5-6

“YHWH, you have numbered out my portion and my cup,
you (firmly) hold the stone (that is) my (lot);
the boundary (line)s fallen to me (are) in pleasant (place)s—
indeed, (this) possession is (most) beautiful over [i.e. next to] me.”

The imagery in the first two couplets (vv. 5-6) derives from the binding agreement (covenant) idea as it would have been realized between a superior (sovereign) and his vassals. God (YHWH) is the good sovereign who bestows benefits upon his loyal vassals. He measures out (vb hn`m*, “number [out], count”, i.e. assign, appoint, etc) the appropriate benefit, viewed as a share (ql#j#) of the good things controlled by the sovereign. This includes the place at the table (“cup”, soK), also used to symbolize generally all that the person will receive—i.e. his “lot” (literally, “stone, pebble” lr*oG, indicating that the person is to receive the benefit).

A common socio-political benefit is property—a territory or fief bestowed upon the vassal. The tribal territories of the Promised Land itself were seen as such a covenantal benefit (and promise) for the descendants of Abraham. The parallel wording used here in verse 6 relates to territory: “boundary (line)s” (<yl!b*j&) and “possession” (hl*j&n~), described as “pleasant” (<yu!n`) and “beautiful” (vb rp^v*, be clear/bright). It is given over to the vassal (“fallen to me”) and now belongs to him (“over me”, i.e. alongside, next to me).

Verses 7-8

“I will kneel to YHWH who counsels me—
indeed, (by) nights His (inner) organs instruct me.
I have set YHWH to (be) stretched long in front of me,
(and) from His right (hand) I will not be shaken (away).

In verses 7-9, the covenantal relationship itself (i.e. between sovereign and vassal) is depicted. The couplets in vv. 7-8 express this through two actions by the Psalmist (the loyal vassal):

    • “I will kneel to YHWH” —The verb Er^B* generally denotes giving praise and honor to a person; in the case of a person’s response to God (as the superior) it more properly indicates showing homage. It is acknowledged that there is a close connection between the root and the word Er#B# (“knee”), but it is not entirely clear if the verb is denominative (i.e. giving homage/honor by way of the idea of “bending the knee, kneeling”). My translation assumes this derivation.
    • “I have set YHWH (in front of me)” —Here the verb is hw`v* (“set, place”), the action perhaps best understood in the sense of a person placing his/her attention and focus firmly on God. The context would also suggest that the Psalmist is affirming his covenantal loyalty to YHWH. The word dym!T*, literally meaning something like “(stretch)ed out long”, is used here in an adverbial sense. It may be taken to mean that the Psalmist is continually doing this, or that it is a deep and abiding expression of his loyalty.

In each couplet, the second line describes the effect of this relationship on the Psalmist (the vassal). Even at night (every night) YHWH instructs the Psalmist out of His (i.e. YHWH’s) innermost being. The plural toyl=K! refers to the deep inner organs (i.e. kidneys) of a person, representing the source of deep feelings and emotions, i.e. God’s care and devotion to those who are loyal/faithful to him. If verse 7b emphasizes the inner aspect of the relationship, verse 8b stresses the outer aspect. Instead of the inner organs, we have the prominent outer motif of a person’s right hand.

From the standpoint of the covenant, and expressed in terms of royal theology, it means the vassal has a prominent place at the side of the sovereign. Early Christians, of course, applied this royal motif to the position of the exalted Jesus, following the resurrection, at the right hand of God the Father. In both lines, the suffix y– is best read as a third person (rather than first person) singular. The suffixes y– and w– were often interchangeable, especially in poetry, which tended to preserve earlier (NW Semitic, i.e. Phoenician, etc) features otherwise rare in Old Testament Hebrew.

Verses 9-11

“For this my heart rejoices, my heaviest (part) circles (with joy),
indeed, (even) my flesh can dwell in (peaceful) security,
for you will not leave [i.e. give] my soul (over) to Sheol,
you will not give your loyal (one) to see (the place of) ruin.
You will make me (to) know the path of Life,
being satisfied with joys (before) your Face,
(and) lasting pleasures at your right (hand)!”

Verse 9 summarizes the preceding lines and anticipates the climactic reference to death and the afterlife in v. 10. The couplet begins with the expression /k@l*, “for this”, i.e. for this reason (LXX dia\ tou=to). The Psalmist can rejoice and be at ease because of the covenantal relationship with YHWH, entailing both benefits and protection. The former was emphasized in vv. 5-6, the latter here in vv. 9-10. The noun dobK*, usually translated as “honor” or “glory”, is better understood in terms of the related word db@K*, i.e. the liver as the “heavy” organ. The root dbk fundamentally refers to heaviness or weight, often in the basic sense of what is of value. The “heavy” organ is parallel here with the “heart”.

The security the Psalmist experiences extends to his very life being preserved and protected by YHWH. This is described in terms of being saved/delivered from Sheol, also here called “the (place of) ruin”. On the meaning and background of the term “Sheol” (loav=, Š®°ôl), see my earlier article. It is not entirely clear whether the emphasis here (esp. with the verb bz`u*) is on being left in the grave (i.e. after one has already died), or being given over to death in the first place. The references to Sheol in the Psalms suggest the latter. However, the New Testament use of vv. 9-10 in Acts 2:25-28ff (Peter’s Pentecost speech, cf. also 13:35) indicates the former, as it is applied to the resurrection of Jesus from the dead (cf. below).

The closing tricolon of verse 11 suggests the imagery of a heavenly/blessed afterlife, with the covenantal relationship now being re-imagined in heavenly/eternal terms, with the Psalmist standing before God’s face and at His right hand. It is little wonder that early Christians would come to interpret these lines in terms of the place of the exalted Jesus with God in heaven (Acts 2:25-28ff).

Acts 2:25-28ff

The quotation from Psalm 16:8-11 is one of three key Scripture citations at the heart of Peter’s Pentecost speech (Acts 2:14-41); for a detailed study of this sermon-speech, cf. the two-part article in the series “The Speeches of Acts”. The citation generally matches the Greek (LXX) version [15:8-11], which is itself a reasonably accurate translation (into Greek idiom) of the Hebrew (MT)—on which, see above.

The Exposition/Application.—Here we must consider two portions: (a) the kerygmatic statement in vv. 22-24 which leads into the quotation, and (b) the exposition which opens the next section of the speech (vv. 29-31). I will treat the kerygma of vv. 24 below; here note the exposition from the next section (vv. 29-31)—Peter makes three points which can be grouped together as a triad:

    • The Psalmist (David) died (i.e. completed/finished his life) and was buried—indeed his tomb is still known (v. 29)
    • David was a prophet (literally, a foreteller) and knew that “out of the fruit of his loins” an heir will come to sit on his throne (v. 30)—primarily a reference to 2 Sam 7:11b-14, which came to be a major Messianic passage.
    • As a prophet, David foresaw the resurrection (lit. standing up [again]) of the Anointed [i.e. Messiah, Jesus] (v. 31)—here specifically Psalm 16:10 is cited again.

At the climax of the Psalm, the protagonist finds continual joy and security in God’s presence, even to the point of trusting that YHWH will not abandon him to the grave (i.e. the ‘Pit’ or Sheol). This latter reference is somewhat ambiguous (cf. above), but it does seem to express the idea that the author of the Psalm will not experience death, at least not permanently. Subsequently in Judaism and early Christianity, this would have been understood in terms of resurrection. And it is the resurrection of Jesus that is primarily in view for Peter (and the author of Acts), as indicated by the repeated citation of verse 10 in Acts 2:31.

In this interpretation, the Psalmist (David) speaks not of himself, but prophetically of Jesus’ resurrection from the dead. Notably, the Greek verb e)gkatalei/pw (literally, “leave down in…”, but also understood generally as “leave behind, abandon, forsake”, etc) was uttered by Jesus on the cross in Mark 15:34 / Matt 27:46; and this no doubt helped establish the connection between Psalm 16 and the death/resurrection of Jesus.

Kerygmatic statement/formulae.—There are two statements to note: (a) in verses 22-24, part of the introductory address which leads into the citation of Psalm 16:8-11, and (b) verses 32-33, which are part of the introductory address of the next section (leading into the citation of Psalm 110:1). Verses 32-33 are addressed below; here let us examine briefly verses 22-24, which begin with the exhortation “hear these words…”:

    • V. 22: “(of this) Yeshua the Nazarean, a man presented from/by God unto you with works of power and wonders and signs which God did in your midst, even as (you your)selves know”
      • V. 23: “this one, by the marked will/purpose and foreknowledge of God, given out through the hand of lawless (ones), fastening (him) to (the stake) you took (his life) away”
      • V. 24: “whom God made stand up (again), loosing the pains of death, according to (the fact) that there was not power to hold him firmly under it”

I regard these verses as an example of early Christian kerygma (Gospel proclamation), using formulaic phrases, terms, and images which would stand out and be easy to remember and transmit. Here they are still rough and fresh, but over time such statements would take on a cleaner form (which could be used in early hymns and liturgy; for possible examples, cf. Romans 1:2-4; 1 Tim 3:16).

Acts 13:30-37

In Paul’s sermon-speech at Pisidian Antioch (cf. the article in the series “The Speeches of Acts”), the central Scripture citation is Psalm 2:7, which, however, is followed and expounded with quotations from two further passages of Scripture, as follows:

    • An allusion to Ps 16:10 in verse 34a— “(God) made him stand up out the dead, no more about to turn under into (complete) ruin/decay [diafqora]”
      • Reference to Isa 55:3 in v. 34b (see below)
    • Citation of Ps 16:10 in v. 35— “you will not give your holy/righteous [o%sio$] One to see (complete) ruin/decay [diafqora]”

The association between Isa 55:3 and Ps 16:10 is based on the substantive adjective o%sio$ (Hebrew dysj); here is the relevant portion of Isa 55:3, in the three versions (MT/LXX/Acts) side by side:

Isa 55:3 MT
<yn]m*a$n# dw]d* yd@s=j^ <l*ou tyr!B= <k#l* ht*r=k=a#w+
“…and I will cut for/with you a lasting agreement, the (well) supported loving/loyal things of David”
Isa 55:3 LXX
kai\ diaqh/somai u(mi=n diaqh/khn ai)w/nion ta\ o%sia Dauid ta\ pista/
“…and I will arrange for/with you an arrangement of-the-ages, the holy (and) trustworthy things of David”
Acts 13:34b
dw/sw u(mi=n ta\ o%sia Daui\d ta\ pista/
“…and I will give you the holy (and) trustworthy things of David”

The Greek verb diati/qhmi has the fundamental meaning of setting (or arranging) things through, i.e. in order, or for a specific end purpose. The noun, of course, is related, i.e. an “arrangement” —in basic English, the Greek expression could be fairly rendered “I have arranged with you an arrangement…” (as above). The noun diaqh/kh often had the more technical sense of a “disposition (of goods/property)”, “testament”, or the like, and was also regularly used to translate the Hebrew tyrb (“agreement, covenant”). It is this latter sense (from the Old Testament) that diaqh/kh is typically carries in the New Testament.

Paul’s quotation does not mention the agreement/covenant, but only the final phrase, “the holy (and) trustworthy things of David”, which is synonymous with the covenant (promises). The Hebrew adjective dysj has a wide and diverse semantic range, but perhaps could be summarized as “good, kind/loving, loyal”. The corresponding Greek adjective o%sio$ more properly relates to the religious sphere—that which is proper, good and right (“pure, whole, holy, sacred”, etc); in the LXX and New Testament it is largely synonymous with di/kaio$ (“just, right[eous]”).

Verses 36 and 37 apply Psalm 16:10 to the death and resurrection of Jesus in a manner very similar to that in Peter’s Pentecost speech (cf. above). Based on this evidence, we can be reasonably confident that verses 8-11 of the Psalm formed a key Scripture used by early Christians in their proclamation of the Gospel message. It also doubtless was used by the early missionaries to demonstrate that the death and resurrection of the Messiah (was prophesied in Scripture). There were relatively few passages that were suitable for such a purpose, and Psalm 16:8-11 was clearly one of them.

Sola Scriptura: Romans 16:25; Hebrews 1:1-2

Sola Scriptura

In our studies thus far, we have seen how the Scriptures (that is, the Old Testament) continued to be authoritative for early Christians, but only in a secondary (and supplemental) sense. The primary source of authority was what we may broadly call the Apostolic Tradition. This may seem to contradict the Reformation doctrine of Sola Scriptura; however, to make such an unqualified conclusion would be quite misleading. In point of fact, the Apostolic Tradition was the basis for the development of the inspired writings of the New Testament—and the greater revelation that was contained in those writings, ultimately to be regarded as sacred Scripture by every Christian.

With the passing of the first generation (or two) of apostles, by the end of the 1st century (and into the 2nd), the authoritative Apostolic Tradition had come to be preserved in written form (i.e., the New Testament Scriptures), gradually taking the place of the communication of that Tradition in the person of the apostles themselves (and their representatives). It seems clear, for example, that the publication of the Gospel of John was stimulated by the death of the ‘Beloved Disciple’, the leading apostolic figure of the Johannine Community (Jn 21:20-24). The authority of the apostles was based on their personal connection to Jesus himself.

The very word a)po/stolo$ (apostolos) derives its significance from the fundamental meaning of the verb a)poste/llw (“set [out] from, send forth”). An apostle is someone “sent forth from” Jesus, as his representative, an idea rooted in the early Gospel tradition and the ministry-work of Jesus in Galilee (Mark 3:14-15ff par; 6:7-13 par; Luke 10:1ff). Commissioned and sent out by Jesus, they were given (and possessed) his own divine (and inspired) authority, to preach (the Gospel) and work healing miracles. This formed the pattern for the broader apostolic mission of early Christians (Acts 1:8, 21-22, etc). The earliest congregations were founded by missionary work that was an extension of this apostolic mission, and thus the principal source of religious authority for these 1st-century congregations was the authority of the Apostolic Tradition.

The Apostolic Tradition has three fundamental components:

    1. The proclamation (kerygma) of the Gospel
    2. The words of Jesus—sayings, teachings, parables—along with his example (of what he said and did), preserved and transmitted by the apostles to the early congregations (cf. 1 Cor 15:1-4)
    3. The authoritative teaching by the apostles

A study will be devoted to each of these components; we begin with the first of these.

1. The Proclamation (Kerygma) of the Gospel

The “good message” (or “good news”), the eu)agge/lion, or Gospel, has its origins in the preaching of Jesus (Mark 1:14-15 par, et al), being carried on, even during his lifetime, by his disciples, acting as his representatives (i.e., as apostles) (Luke 9:6, etc). However, following the resurrection (and ascension) of Jesus, the “good message” gradually came to take on a distinctive form—as a thumbnail narrative of Jesus’ life and work. The sermon-speeches in Acts preserve examples of this early Gospel proclamation (kerygma). In these speeches, the Gospel narrative is extremely simple, focusing on the death and resurrection (and exaltation) of Jesus, and only slowly incorporating certain details or aspects of his earthly ministry. Noteworthy examples, representative of the earliest preaching, are: Acts 2:22-24, 29ff, 36; 3:13-15; 4:27ff; 5:30-32; 10:37-42; 13:26-32. It is easy to see how these simple narrative statements, over time (c. 35-60 A.D.), would develop into the larger narratives of the Gospels.

It must be emphasized that, from the very beginning, this Gospel proclamation held primary authority for early Christians, taking precedence over the Old Testament Scriptures. This can be seen already in the way that the Scriptures supplement (and support) the kerygma in the sermon-speeches (on this, cf. the earlier study, and throughout the series “The Speeches of Acts”). The revelation of the inspired Old Testament Scriptures (i.e., of the old covenant) are thus subordinate to the Gospel; they continue to hold authority for Christians, primarily, insofar as they point the way to the greater revelation of Christ (in the new covenant).

There are a number of New Testament passages, many of which were written when the composition and development of Gospels was still in its very early stages, which indicate that the proclamation of the Gospel (with its seminal narrative) was being compared with the Scriptures—being on a par with them, and even altogether surpassing them in many important ways. I wish to examine a couple of these passages briefly.

Romans 16:25-26

“And to Him having the power to set you firm(ly), according to my good message [eu)agge/lion] and the proclamation [kh/rugma] of Yeshua (the) Anointed, according to the uncovering of (the) secret [musth/rion] having been kept silent in (the) times (of) ages (past), but now (hav)ing been made to shine (forth) even through (the) writings of (the) Foretellers, according to (the) arrangement of (the) God of the Ages, unto hearing under trust, unto all the nations, having been made known…”

The authenticity of the doxology in Rom 16:25-27 continues to be debated, with many commentators convinced that it was neither originally part of Romans, nor written by Paul. Even if this were granted, the wording reflects genuine Pauline thought (and style), as well as the thought-world of Christians in the mid-to-late 1st century. Three key nouns are used which are largely synonymous in context: (1) eu)agge/lion (“good message,” i.e., Gospel), (2) kh/rugma (“proclamation,” transliterated as a technical term, kerygma), and (3) musth/rion (“secret,” i.e., mystery). All three are important early Christian terms, and they all refer to the seminal message (and narrative) of the Gospel. The expressions and phrases that contain these words are also closely related:

    • “my good message” —i.e., the good news of Christ that is preached by apostles like Paul
    • “the proclamation of Yeshua (the) Anointed” —the genitive can be understood in either a subjective sense (Jesus’ preaching) or objective sense (preaching about Jesus), or both.
    • “the uncovering of the secret kept silent…” —the noun a)poka/luyi$ (“removal of the cover from, uncovering”) emphasizes that the Gospel is a divine (and inspired) revelation, akin to the prophetic revelations (by God) during the time of the old covenant (cf. below).

The use of the term musth/rion (“secret”) in this respect is authentically Pauline (1 Cor 2:1, 7; 4:1; 13:2; 14:2; 15:51; cf. also 2 Thess 2:7), though it is perhaps more prominent in the disputed letters of Colossians (1:26-27; 2:2; 4:3) and Ephesians (1:9; 3:3-4, 9; 5:32; 6:19). For more on the meaning, background, and use of the term, see my earlier word study. Indeed, of the three terms, musth/rion has the greatest theological significance. Here, it relates to a distinction between the two ages or dispensations—the old and new covenants, respectively—that is fundamental to early Christian thought:

    • Old Covenant (periods of time/ages past): the Gospel-secret has been “kept silent/hidden” (verb siga/w)
    • New Covenant (“now”): it has been “made to shine forth” (vb fanero/w), i.e., has been made manifest, revealed, and has at last “been made known” (vb gnwri/zw).

The Gospel proclamation is expounded out of the Old Testament Scriptures (“writings of the Prophets”), which is fully in accord with the earliest Christian preaching and teaching, even going back to the teaching of Jesus himself. The Scriptures (especially the Psalms and the books of the Prophets) contained, in a secret and hidden way, the seeds of the Gospel (e.g., Gal 3:8); but it required the new inspired revelation of the apostles in order to “uncover” and make known this secret. On this basis alone, the Gospel represents a superior kind of revelation, however it is rooted in the Scriptures and supported by them. Indeed, without the New Covenant revelation, people remain blind to the true meaning of the Scriptures (2 Cor 3:14-16, etc).

Hebrews 1:1-2

“(In) many parts and many ways (in times) of old, God (was) speaking to the Fathers by the Foretellers, (but) upon (the) end of these days He spoke to us by a Son, whom He set (as one) to receive the lot of all (thing)s, through whom also He made the Ages…”

The same dispensational contrast—between the old and new covenants—serves as a key theme that runs throughout Hebrews, and it is established at the very beginning of the introduction (exordium, 1:1-4). It marks the current time—i.e., of the first generation(s) of believers—as a turning point, marking the beginning of a New Age (= new covenant), and presenting  a clear dividing line between the time now and all that has gone before:

    • Old Covenant: “(in times) of old [pa/lai]” —God spoke through the Prophets
    • New Covenant: “at the end [e)p’ e)sxa/tou] of these days,” that is, in the eschatological present time—God has spoken through His Son

There is a clear contrastive parallel here between the Prophets and Jesus (the Son of God), as the source of divine-inspired revelation (communicating the word of God) in each dispensation (and covenant), respectively. The superiority of the revelation in the person of Jesus is obvious, and the author develops the point systematically throughout his work. Here, this superiority is expressed by contrasting the singular revelation in Jesus with the multifaceted way that God spoke through the many different Prophets. For Jews and Christians in the first-century, of course, the revelation through the Prophets (in the old covenant) was known only through its preservation in the Scriptures (the Prophetic writings, including the Psalms). The Torah (Pentateuch) doubtless would also be included, but emphasis is given on the Prophetic oracles as the vehicle for God’s revelation.

The comparison between Jesus and the Prophets, as well as the idea of God speaking (vb lale/w), might suggest that it is the words of Jesus that are primarily in view here. The preserved words and teachings of Jesus are certainly a key component of the authoritative Apostolic Tradition (cf. above), and will be discussed in the next study; however, I believe that a much more comprehensive and holistic view of the Tradition is being expressed here. This can be affirmed by what follows in vv. 2-4, beginning with the statement that God “set” (vb ti/qhmi) Jesus (His Son) to be the “heir of all things”. This phrase reflects the fundamental Gospel tenet of the exaltation of Jesus (to the right hand of God in heaven) following his resurrection (Acts 2:33-34; 5:31; 7:55-56 [cf. Mk 14:62 par]; Rom 8:34; Col 3:1, etc). The earliest Christology was unquestionably an exaltation-Christology, focusing almost entirely on Jesus’ deity, and identity as the Son of God, in terms of his resurrection (and exaltation) by God the Father. However, by the time Hebrews was written (c. 70 A.D.?), early Christians had begun to evince a pre-existence-Christology as well, and Hebrews combines both of these Christologies (e.g., the ‘Christ-hymn’ in vv. 2-4, on which cf. my earlier study; cp. also the study on Philippians 2:6-11.

In any case, the point is that the declaration in v. 2b is a key component of the Gospel kerygma; thus, the contrast between the Prophets and Jesus can also be understood as a contrast between the Prophets and the Gospel. And, from the standpoint of our study, it is important to note that the written record of the Gospel (taking shape during the years c. 35-90 A.D.) forms a close parallel to the written record of the Prophets (in the Old Testament Scriptures).

Statements such as those in Rom 16:25-26 and Heb 1:2 thus are seminal (and foundational) for establishing the authority of the New Testament Scriptures. And, the authority of these new Scriptures (of the new covenant), while being on a par with the old Scriptures—in terms of their divine/prophetic inspiration and revelatory content—far surpasses that of the old. This is a vital principle that must be maintained—for believers, the new covenant in Christ (manifest through the presence of the Spirit) has entirely eclipsed the authority of the old covenant (cf. 2 Corinthians 3).

Sola Scriptura: Acts 2:17-21, 25-28, 34-35

Sola Scriptura

In our previous studies in this series, we examined the early Christian view of Scripture as represented within the Gospel Tradition. In particular, the core of that view can be traced back to sayings and teachings by Jesus himself. For the early Christians, as for Jesus, the Old Testament Scriptures can be summarized by the two-fold categorization “the Law and the Prophets”. By this is meant the Pentateuch (Genesis–Deuteronomy) and the Prophetic books (Isaiah–Malachi), with the latter category also including the Psalms. The extent to which the other Old Testament books were similarly regarded as authoritative Scripture remains uncertain.

The Torah continued to be authoritative for early Christians; however, increasingly, its authority came to be rooted in the teaching of Jesus—that is, the Law as interpreted by Jesus. With regard to the Prophetic writings, their authority was expressed primarily in terms of the various Messianic prophecies recorded, which were applied to the person of Jesus as the Messiah (including all of the Messianic figure-types). There were some unique difficulties surrounding the application of the Messianic prophecies to Jesus—related principally to his suffering and death, which were not at all part of the Messianic expectation by Jews in the first centuries B.C./A.D. Moreover, though Jesus was raised gloriously from the dead, he departed from earth (to heaven) without fulfilling many of the end-time Messianic expectations. All of this was sensed keenly by the first Christians (cf. Acts 1:6ff, etc), and, if they were ever to convince their fellow Jews of the truth that Jesus was the Messiah, they would need to demonstrate, through the authority of the Scripture prophecies, that the suffering and death (and resurrection) of the Messiah was prophesied in Scripture.

As we saw in the previous study, the seeds of this line of interpretation go back to the words of Jesus himself, and are firmly rooted in the Gospel Tradition. In particular, the Gospel of Luke gives special emphasis to the importance of the Messianic prophecies (24:25, 27, 32, 44-45ff), and this continues as a key theme in the book of Acts. All throughout the narrative, there are key references to the work done by the early missionaries to prove, from the Scriptures, that Jesus is the Messiah—cf. 3:18ff; 5:42; 9:22; 17:2-3, 11; 18:5, 28; 24:14; 26:22ff; 28:23. A clear example is found in the episode of Philip and the Ethiopian official (8:26-40), where the prophecy in Isa 52:13-53:12 (vv. 7-8) is interpreted and applied to Jesus (vv. 32-35).

Acts 2:17-21, 25-28, 34-35

Such Scripture citations also feature prominently in the sermon-speeches of Acts—especially those in the first half of the book (chaps. 1-15) presented as being preached or spoken in a Jewish setting. I have treated these speeches at length and in detail in a separate series (“The Speeches of Acts”). Here, to give a representative example of the early Christian use of the Old Testament Scriptures (the Prophets), and how the authority of the Scriptures was treated (and utilized) in a missionary context, let us turn to the famous Pentecost speech by Peter (Acts 2:14-41, cf. Parts 2 and 3 of “The Speeches of Acts”).

The speech itself may be divided into three main sections, each of which begins with a (vocative) address to the crowd, according to three parallel expressions:

    • a&ndre$  )Ioudai=oi—Men, Yehudeans [i.e. Judeans, men of Judea]!… (v. 14)
    • a&ndre$  )Israhli=tai—Men, Yisraelis [i.e. Israelites, men of Israel]!… (v. 22)
    • a&ndre$ a)delfoi/—Men, Brothers!… (v. 29)

The variation may be merely stylistic, but it is also possible that a progression is intended—from geographic (Judea) to ethnic-national (Israel) to a more intimate familial designation (Brothers). Here is an outline of the three sections, according to the pattern of the sermon-speeches of Acts:

Section 1 (verses 14-21)

    • Introductory address: “Men, Judeans…” (vv. 14-16), leading into the Scripture citation. There is no direct kerygma other than to turn the attention of the crowd to the current phenomenon they are experiencing, that it is a fulfillment of Scripture. But note also the concluding citation of Joel 2:32a in verse 21.
    • Citation from Scripture: Joel 2:28-32 [3:1-5 in Hebrew] (vv. 17-21); the specific citation will be discussed in more detail below.
    • {There is no specific exposition given or concluding exhortation in this section—application of the Scripture is implicit}

Section 2 (verses 22-28)

    • Introductory address: “Men, Israelites…” (vv. 22-24), leading into the Scripture citation. It contains a clear kerygmatic statement, which I have already discussed in a prior note, but will treat again in the context of the Scripture passage (below).
    • Citation from Scripture: Psalm 16:8-11 [LXX 15:8-11] (vv. 25-28), to be discussed in detail.
    • {Again there is no specific exposition or concluding exhortation in this section—the exposition is picked up in the next section}

Section 3 (verses 29-36)

    • Introductory address: “Men, Brothers…” (vv. 29-33). This introductory portion contains an exposition of Psalm 16:8-11 in vv. 29-31, along with a kerygmatic statement in vv. 32-33, which leads into the Scripture citation.
    • Citation from Scripture: Psalm 110:1 [LXX 109:1] (vv. 34-35), to be discussed.
    • Exposition and Gospel kerygma: This is contained within a single, solemn declaratory statement (v. 36)

As the Scripture citation is central to each section of the speech, it is important to examine each in turn; this will be done according to:

    1. The Text
    2. The Exposition/Application (as understood or expressed by the speaker and/or author)
    3. Kerygmatic statement or formulae

Scripture Citation #1: Joel 2:28-32 [3:1-5, Hebrew]

The Text.—The quotation from Joel closely follows the Greek (LXX) version, with the following notable variations:

    • “in the last days” (e)n tai=$ e)sxa/tai$ h(me/rai$) instead of “after these things” (meta\ tau=ta) [verse 17 / 2:28]
    • the positions of “young ones/men” (oi( neani/skoi) and “old ones/men” (oi( presbu/teroi) are reversed
    • the addition of “my” (mou) to “slave men” and “slave women” [i.e. male and female slaves] (dou=lo$/dou/lh) [verse 18 / 2:29]—indicating that these are slaves/servants of the Lord.
    • the addition of “and they will foretell [i.e. prophesy]” (kai\ profhteu/sousin)—this repeats what is stated in verse 17 [2:28], and gives added emphasis on the theme of prophesying (see below).
    • the addition of “up above” (a&nw) and “down below” (ka/tw) [verse 19 / 2:30]
    • the last portion of Joel 2:32 [3:5] as been left out: “so that in mount Zion and in Jerusalem there will be the (one) being saved, according to that (which) the Lord said, and they are (ones) being given the good message [eu)aggelizo/menoi], (those) whom the Lord has called toward (Himself)” (translating from the LXX; eu)aggelizo/menoi is a misreading of the Hebrew <yd!yr!c=b^ [“among the survivors”])

In some manuscripts the quotation conforms more precisely with the LXX (as in the Alexandrian text represented by codex B), but this is likely a secondary ‘correction’; the version of the quotation which has been adapted to the context of the speech (especially in vv. 17-18) is almost certainly original. Overall the LXX here reflects a fairly accurate translation from the Hebrew. At the historical level, one would expect that Peter might rather have quoted from the Hebrew—if so, it is understandable that the author (trad. Luke) might simply substitute in the LXX (with some modification). On the (critical) theory that the speech is primarily a Lukan composition (set in the mouth of Peter), adapting the Greek version would be a natural approach.

The Exposition/Application.—No exposition is given by Peter, other than the statement that events of the moment are a fulfillment of Joel’s prophecy (v. 16). It is interesting to consider how Peter (and/or the author of Acts) applies this prophecy to the current situation. The phenomenon of speaking in tongues, though the principal occasion of the crowd’s amazement, appears to be only marginally connected with the prophecy. I would say that there are three main points of contact which are being emphasized:

    • God’s sending his Spirit upon the believers, and their being filled with the Spirit
    • That believers—both men and women—will prophesy
    • This pouring out of the Spirit specifically indicates it is the last days

In many ways, this passage represents (along with Jeremiah 31:31-34) the keystone Old Testament prophecy regarding the “new age” (the New Covenant) inaugurated by the work of Jesus Christ. Consider the elements which are combined in this passage:

    • That God is doing a new thing, pouring out of his Spirit upon all people—young and old, men and women, slave and free alike (cf. Gal 3:28).
    • That God’s people will now be guided directly by the Spirit (on this theme, cf. Jer 31:34; 1 John 2:27).
    • Even the least of His people will be able to prophesy—that is, speak the revelatory word or message of God (in this regard, note the interesting passage Num 11:24-29).
    • This signifies that it is the “last days” (i.e. the end times)
    • Salvation (in Christ) is being proclaimed to all people

This is also an instance where the New Testament speaker/author has been relatively faithful to the original historical context of the prophecy. Consider the place of this prophecy in the book of Joel:

    • Joel 1:2-20: A lamentation for the land which has been desolated by a locust invasion (probably symbolic of a enemy military invasion)
    • Joel 2:1-11: Announcement to Judah/Jerusalem of an impending enemy invasion, with eschatological characteristics—it is God’s own judgment on the land, signifying the “day of YHWH” (verse 11)
      • Joel 2:12-17: A call to repentance for all the people in the land
    • Joel 2:18-27: A declaration that God will restore the fertility and bounty of the land, bringing blessing back to the people (described in material terms, as recovery from the locust attack)
    • Joel 2:28-32 [3:1-5 Heb]: A promise of spiritual blessing (i.e. the pouring out of God’s own Spirit) upon the all the people in the land—this will follow after the material blessing and restoration mentioned previously, and relates specifically to the survivors (i.e. the remnant) of the judgment (v. 32 [3:5]).
    • Joel 3:1-16 [4:1-16 Heb]: Announcement of God’s judgment on the Nations (following the restoration of Judah/Jerusalem, v. 1)—again this signifies the eschatological “day of YHWH” (v. 14, cf. 2:11).
      • Joel 3:17-21 [4:17-21 Heb]: The future fates of Judah/Jerusalem and the Nations are contrasted.

It could also be outlined more simply as:

    • 1:20-2:11—Judgment on Judah/Jerusalem (“day of YHWH”)
    • 2:18-32—Restoration and blessing (material and spiritual) for the survivors in Judah/Jerusalem
    • 3:1-16—Judgment on the Nations (“day of YHWH”), contrasted with the fate of (the restored) Judah/Jerusalem

Even though the context implies that the restoration indicated in 2:18-32 will be reasonably soon (not left for the indefinite future), it is not specified precisely when it will occur. Even today, there is a considerable divergence of views among commentators as to how such passages should be interpreted. Regardless, in Acts, it is clearly the spiritual side of Israel’s future restoration that is emphasized, being applied to believers in Christ—a theme which is found throughout the early chapters of the book. What is perhaps overlooked by many modern interpreters is the prominence of the eschatological motif. This is indicated here by:

    • The alteration of the LXX meta\ tau=ta (“after these [things]”, Hebrew “after/following this”) to e)n tai=$ e)sxa/tai$ h(me/rai$ (“in the last days”) of Joel 2:28 [3:1] in v. 17, specifying clearly that this is the last-days/end-times.
    • The natural phenomena described in Joel 2:30-31 [3:3-4], included in vv. 19-20 are eschatological/apocalyptic images which came to be associated quite distinctly with God’s end-time Judgment—cf. especially in the Synoptic tradition (Jesus’ Olivet/Eschatological Discourse), Mark 13:14-15ff par.

Even though the natural wonders of Joel 2:30-31 are not technically being fulfilled at the time of Peter’s speech, they clearly signify that, in the mind of Peter (and, to some extent, the author of Acts), the end-times are definitely at hand. This belief in, and expectation of, the imminent judgment of God (and return of Christ), found in nearly all the New Testament writings, may trouble some traditional-conservative commentators (wishing to safeguard a view of Scriptural inerrancy); however, it is an important aspect of early Christian thought which cannot (and ought not to) be ignored or explained away.

Kerygmatic statement or formulae.—As there is no exposition of the passage from Joel, neither is there any clear kerygma, except, I should say, for the concluding citation from Joel 2:28a [3:5a] in v. 21:

“and it will be (that) every (one) that should call upon the name of the Lord will be saved”

In its original context, of course, it refers to calling upon the name of God (YHWH) for salvation, etc; however, in an early Christian context, it takes on a new meaning in reference to the risen/exalted Jesus as Lord [ku/rio$, cf. Acts 2:36, etc]. In this regard, note the key kerygmatic statement in Acts 4:12.

Scripture Citation #2: Psalm 16:8-11 [LXX 15:8-11]

The Text.—The quotation from Psalm 16:8-11 matches the Greek (LXX) version [15:8-11], which is itself a reasonably accurate translation (into Greek idiom) of the Hebrew (MT). It may be useful, however, to compare (literal/glossed) renderings of the Hebrew MT and LXX/Acts side by side (translation of such ancient poetry being truly just an approximation):

MT Psalm 16:8-11

“I have set YHWH to (be) in front of [i.e. before] me continually,
for (indeed) from my/his right-hand I will not be made to slip/swerve.
For thus is my heart joyful, and my liver twirls/leaps for joy;
(yes) even my flesh dwells unto safety/security.
For you will not leave/deliver me unto Sheol,
you will not give your good/faithful (one) to see (the) Pit.
You will make me know the path of life,
(and the) filling/fullness of joys (at/by) Your face,
the pleasant (thing)s by Your right-hand constantly.”

LXX Psalm 15:8-11 / Acts 2:25-28

“I saw the Lord before in my eyes [i.e. in my presence] through all (things/times),
(in) that he is out of [i.e. from/on] my right-hand (so) that I should not be shaken.
Through this my heart was of a good mind [i.e. was merry] and my tongue jumped for joy,
but yet also my flesh will put down (its) tent [i.e. dwell/rest] upon hope,
(in) that you will not leave my soul down in Hades and will not give your Holy (One) to see thorough ruin/decay.
You made known to me (the) ways of life,
(and) you will fill me of a good mind [i.e. with happiness/joy] with your (presence) before my eyes.”

The Exposition/Application.—Here we must consider two portions: (a) the kerygmatic statement in vv. 22-24 which leads into the quotation, and (b) the exposition which opens the next section of the speech (vv. 29-31). I will treat the kerygma of vv. 24 below; here note the exposition from the next section (vv. 29-31)—Peter makes three points which can be grouped together as a triad:

    • The Psalmist (David) died (i.e. completed/finished his life) and was buried—indeed his tomb is still known (v. 29)
    • David was a prophet (literally, a foreteller) and knew that “out of the fruit of his loins” an heir will come to sit on his throne (v. 30)—primarily a reference to 2 Sam 7:11b-14, which came to be a prime Messianic passage.
    • As a prophet, David foresaw the resurrection (lit. standing up [again]) of the Anointed [i.e. Messiah, Jesus] (v. 31)—here specifically Psalm 16:10 is cited again.

Originally Psalm 16 was a (personal) lament by the Psalmist (trad. ascribed to David), expressing trust in the faithfulness of Yahweh (identified with El)—in contrast to Canaanite gods/idols—with a strong affirmation of his own devotion to God. Verses 8-11 represent the conclusion of the Psalm—the Psalmist finds continual joy and security in God’s presence, even to the point of trusting that YHWH will not abandon him to the grave (i.e. the ‘Pit’ or Sheol). This latter reference is somewhat ambiguous, but it does seem to express the idea that the author of the Psalm will not experience death, at least not permanently. Subsequently in Judaism and early Christianity, this would have been understood in terms of resurrection.  And it is the resurrection of Jesus that is primarily in view for Peter (and the author of Acts), as indicated by the repeated citation of verse 10 in Acts 2:31. In this interpretation, the Psalmist (David) speaks not of himself, but prophetically of Jesus’ resurrection from the dead. Notably, the Greek verb e)gkatalei/pw (literally, “leave down in…”, but also understood generally as “leave behind, abandon, forsake”, etc) was uttered by Jesus on the cross in Mark 15:34 / Matt 27:46; and this no doubt helped establish the connection between Psalm 16 and the death/resurrection of Jesus.

Kerygmatic statement/formulae.—There are two statements to note: (a) in verses 22-24, part of the introductory address which leads into the citation of Psalm 16:8-11, and (b) verses 32-33, which are part of the introductory address of the next section (leading into the citation of Psalm 110:1). Verses 32-33 are addressed below; here let us examine briefly verses 22-24, which begin with the exhortation “hear these words…”:

    • V. 22: “(of this) Yeshua the Nazarean, a man presented from/by God unto you with works of power and wonders and signs which God did in your midst, even as (you your)selves know”
      • V. 23: “this one, by the marked will/purpose and foreknowledge of God, given out through the hand of lawless (ones), fastening (him) to (the stake) you took (his life) away”
      • V. 24: “whom God made stand up (again), loosing the pains of death, according to (the fact) that there was not power to hold him firmly under it”

I regard these verses as an example of early Christian kerygma (Gospel proclamation), using formulaic phrases, terms, and images which would stand out and be easy to remember and transmit. Here they are still rough and fresh, but over time such statements would take on a cleaner form (which could be used in early hymns and liturgy; for possible examples, cf. Romans 1:2-4; 1 Tim 3:16). I discussed some of the Christological aspects of the language and terminology here in an earlier article.

Scripture Citation #3: Psalm 110:1 [LXX 109:1]

The Text.—The quotation from Psalm 110:1 is virtually identical to the Greek (LXX) version [109:1]:

Ei@pen o( ku/rio$ tw=| kuri/w| mou
Ka/qou e)k deciw=n mou,

e%w$ a*n qw= tou\$ e)xqrou/$ sou
u(popo/dion tw=n podw=n sou.

“The Lord said to my lord,
‘Sit out of [i.e. from/by] my right-hand,
until I should set your enemies
(as something) under-foot [i.e. a ‘foot-stool’] for your feet’.”

The only difference is the first definite article (o() for ku/rio$ (i.e. “[the] Lord”), which is omitted in some manuscripts.

The Exposition/Application.Psalm 110:1 follows on the citation of Psalm 16:8-11, with a definite continuity of thought: just as Ps 16:8-11 refers to God not leaving his Holy One down in Hades to see ruin/corruption—implying the resurrection—so with Ps 110:1 we see the result and after-effect of the resurrection—Jesus exalted (as Lord) to the right hand of God the Father in Heaven. This is stated clearly in the kerygmatic statement in vv. 32-33 (see below), but decisively in verse 36, which serves as both exposition and kerygmatic declaration. In its original context, Psalm 110 was probably connected with the coronation or inauguration (enthronement) of the king. Much like Psalm 2, this Psalm refers to the king in exalted, ‘divine’ language, very much in keeping with ancient (Near Eastern) ideas of kingship. In Hebrew, it reads: “(An) utterance of YHWH [hw`hy+] to my lord [/wda* i.e. the king]…”; translations which render both hwhy and /wda by “Lord”, as in the Greek, obscure the sense of the original. Of course, this very ambiguity lies at the center of the early Christian view of Jesus as “Lord” [ku/rio$] (see below). I would divide the Psalm as follows:

    • Declaration (utterance/oracle) of YHWH—”Sit at my right-hand…” (verse 1)
      • Promise by YHWH of (divine) power/victory over the king’s enemies (verses 2-3)
    • Declaration (oath) of YHWH—”You are a priest…” (verse 4)
      • Promise of the king’s power/victory over the peoples, in terms of YHWH’s judgment against the nations (verses 5-6)
    • Concluding declaration of YHWH’s establishment of the king’s rule (verse 7)

It should be noted that much of the vocabulary and syntax of this Psalm remains obscure, with verses 4 and 7 being especially difficult to interpret. However, there can be no doubt that early Christians saw in this Psalm (as in Psalm 2) a reference to Jesus’ exalted/divine status. The fact that verse 1 was already cited by Jesus in early Gospel (Synoptic) tradition (Mark 12:36-37 par) may have contributed to the association, even though the exact meaning and force of the question Jesus asks is not entirely clear (and continues to be debated). Hebrews 1:13 apparently cites Ps 110:1 in the context of Jesus’ pre-existent nature and status as God’s Son (Heb 1:2-3ff), according to orthodox belief. But here in Acts, Ps 110:1 is applied specifically to Jesus’ exaltation to God’s right hand in Heaven following the resurrection, which is somewhat problematic for orthodox Christology, for it could be taken to mean that Jesus had a position at God’s right hand only after (and as a result of) the resurrection/exaltation. This was discussed in an earlier note; and see also my article on Adoptionism. For more on this idea, cf. below on Acts 2:36.

Mention should also be made of the obscure and highly enigmatic reference to “Melchi-zedek” in Ps 110:4—the entire verse, in context, is extremely difficult to interpret, with a wide range of scholarly suggestions available. Be that as it may, Christians applied this specific reference from the Psalm to Jesus as well—most famously in the seventh chapter of Hebrews (Heb 7). For more on this, cf. Part 9 of the series “Yeshua the Anointed”, along with a related study on the idea in Hebrews.

Kerygmatic statement/formulae.—There are two statements which should be noted: (a) verses 32-33, following the exposition of vv. 29-31 and prior to the citation of Ps 110:1 in vv. 34-35, and (b) the climactic declaration in verse 36. Here is the statement in vv. 32-33:

“This Yeshua God made to stand up (again)—of which we all are witnesses—(and) therefore he was lifted high to the right [lit. giving] hand of God, and receiving the announcement [e)paggeli/a, i.e. promise] of the holy Spirit (from) alongside the Father he poured this out—(of) which [also] you see and hear.”

In some ways this continues the kerygmatic statement from vv. 22-24, which summarizes Jesus’ earthly life and ministry up to the moment of resurrection; now is described the resurrection (and post-resurrection appearance[s], “of which we all are witnesses”), the exaltation to God’s right hand in Heaven, and the sending of the Spirit (which Jesus receives from the Father). There can be little doubt that such credal summaries were an important part of early Gospel preaching and proclamation (kerygma). The climactic declaration in verse 36 is, however, especially striking:

“Therefore let all the house of Yisrael safely/certainly know that God made him (both) Lord and Anointed—this Yeshua whom you put to the stake!”

Here we have the two titles most widely used and applied to Jesus in the early Church—”Lord” (ku/rio$) and “Anointed” (xristo/$, i.e. Messiah/’Christ’). It would seem the implication here is that both titles apply to Jesus as a result of the resurrection and exaltation, which, again, is somewhat problematic from the standpoint of orthodox Christology. Also difficult is the statement that God made (e)poi/hsen) Jesus Lord. I have discussed these points in some detail in an earlier note.

Saturday Series: Acts 6:1-8:4 (concluded)

Due the length and complexity of the speech of Stephen (Acts 7:1-53ff), I have discussed it over three prior Saturday Series studies (#1, 2, 3); here I will address several key critical and interpretive issues which have thus far been mentioned only in passing:

    1. The Narrative framework—the Sanhedrin trial setting
    2. The actual Speech in relation to the charges against Stephen
    3. The view of the Temple in the Speech (and in the book of Acts), and, finally
    4. The Speech in the overall context of Acts

1. The Narrative framework—the Sanhedrin trial setting

A number of factors have led critical scholars to question the historicity/factuality of the Sanhedrin setting:

    • it follows a general (narrative) pattern already encountered in chapters 4 and 5; and, while certainly it is plausible that the Apostles would have had multiple run-ins with the religious and Temple authorities, the pattern is distinct enough (esp. comparing 5:17-42 with 6:8-7:1, 54-60) to suggest a literary device.
    • the Sanhedrin trial setting, especially here in chs. 6-7, is suspicious due to the clear parallels drawn with the trial/death of Jesus (outlined at the end of last week’s study); while this may simply represent an historical synchronicity, it is likely that conscious literary patterning is at work here (at least in part).
    • the speech, and the narrative as a whole, in some ways, makes more sense without the Sanhedrin setting (removing portions of 6:12-15 and 7:1):
      (a) the long historical summary better fits a public sermon than a (defense) speech before a tribunal
      (b) Stephen nowhere in the speech directly deals with the charges against him—more to the point, he does not address the question asked to him directly by the High Priest in 7:1
      (c) the shift between the public dispute in 6:9-10 and the appearance before the Council (6:12ff) is rather abrupt and suggests a narrative adaptation
      (d) the reaction of the audience (to the speech) and the subsequent action in 7:54-60 is more consistent with a mob “lynching” than an official action by the Council—in some ways it better fits the (popular) reaction to a public sermon given by Stephen than the Council’s reaction to a defense speech
      (e) this is perhaps confirmed by the fact that the Council is not mentioned in vv. 54-60; apart from the detail mentioned in v. 58b (possibly), there is nothing to suggest that this is an official action

Traditional-conservative commentators, naturally, are more inclined to accept the narrative at face value; while some literary shaping is certainly present, with omissions and simplifications of detail, none of the events described are implausible per se. Probably the most difficult (apparent) discrepancy, recognized by nearly all commentators, is the fact that Stephen’s speech really does not answer (nor even address directly) the charges against him (according to 6:13-14; 7:1). It is to this question that I now turn.

2. The Speech in relation to the charges against Stephen

As mentioned previously, nearly all commentators have noted that the speech does not seem to address the charges brought before the Council in 6:13-14 (and see v. 11) and, correspondingly, the question of the High Priest in 7:1. Indeed, the most implausible detail in the narrative is that the Council would allow Stephen to talk for several minutes, without interruption, delivering the long (and seemingly irrelevant) historical digression we find in vv. 2ff. It must be admitted that, at least through verse 34, there seems to be no clear purpose to the speech; it is just what it appears to be—a straightforward summary of Israelite history (focused on Abraham, Joseph and Moses), with a significant degree of rhetorical development in the section on Moses (vv. 17-34). This changes in verse 35, and it is to verses 35-53 that we need to look for an answer to the charges against Stephen. I offer the following expository conclusions, based on prior exegesis (see last week’s study and the one prior):

    • Moses is presented as one who receives special revelation from God (through Angelic mediation) at Sinai (vv. 30-34), which leads subsequently to:
      (i) receiving the “living words/oracles” of God at Sinai (again through Angelic mediation, vv. 38, 53)—the Law
      (ii) receiving the type/pattern for the “tent of witness” (vv. 44f)—precursor to the Temple
    • A parallel is drawn between Jesus and Moses; both are: (a) sent by God, (b) made to be a leader and redeemer/savior for the people, (c) a Prophet, and (d) ultimately denied/refused by the people
    • A parallel is also drawn between the Temple and idolatry (the Golden Calf, etc)—both are works “made by (human) hands”
    • Just as Moses was denied/refused by the people, so was Jesus—this ultimately meant a rejection of the words of God, i.e. of the Law and the Prophets

These can be distilled down to two basic accusations leveled by Stephen in this section of the speech, that the people:

    1. acted according to a mistaken conception or idea of the “house” (dwelling) of God—the Tent/Temple
    2. refused to follow the Law-giver and Prophet (Moses/Jesus), and so rejected the Law itself

The first conclusion is stated in vv. 48-50, the second especially in v. 53 (and earlier in vv. 35, 39f). These do, in fact, address the two charges against Stephen, though somewhat obliquely; he has actually turned them around into charges against his accusers! Let us revisit the original claims (according to 6:13):

    1. he speaks words against this Holy Place (the Temple), and thus speaks evil “against God” (v. 11)
    2. he speaks words against the Law (also in v. 11)

In verse 14 this is further described according to teaching that:

    1. Jesus would destroy/dissolve this Place (the Temple)—see Mark 14:58; John 2:19
    2. Jesus would alter the (religious) customs delivered by Moses

The first claim is partially supported in Gospel tradition, and it is certainly possible that Stephen had made statements (related to Jesus and the Temple) which could be interpreted in this way (see below). It is hard to know what to make of the second claim, which better fits the accusations made against Paul (see Acts 21:28, etc). If there is any substance to it at all, perhaps Stephen had taught to the effect that the new (eschatological) age inaugurated by Jesus meant that strict observance of the Law was no longer required. This is only guesswork, for we have nothing by which to assess Stephen’s teaching except for the speech in 7:2-53; and, in the speech itself, he makes no statements which could be in any way understood as anti-Law. It is a rather different matter regarding the Temple, as we shall see.

3. The View of the Temple in the Speech

I have already discussed parallels drawn in vv. 35-50 connecting the Tent/Temple with idolatry. Actually, this negative assessment is generally reserved for the Temple itself, the Tent of Witness (Tabernacle) in the wilderness period being treated more positively. Still, there can be no mistaking the implicit claim, regarding the (semi-)idolatrous nature of the Temple as a work (like the Golden Calf) “made with hands”. It is possible, of course, that Stephen (along with many Jews and early Christians) was not objecting so much to the Temple itself, but rather to the way it had been used and administered. This is the essence of the opposition to the Temple in the Qumran texts—it was being run by an invalid (and corrupt) priesthood. To a lesser degree, one can detect a similar emphasis in Jesus’ “cleansing” of the Temple (as recorded in Gospel tradition), both in the action itself and the saying which cites Isa 56:7 and Jer 7:11 together. However, the use of Isa 66:1-2, in the context of expounding/applying Amos 5:25-27 (along with the summary of Israelite history from the Golden Calf to the building of the Temple), strongly suggests a more fundamental opposition to the actual Temple (and the idea/conception of it). If so, this in many ways contrasts with the positive view of the Temple elsewhere presented in Luke-Acts; note:

    • The role and setting of the Temple in the Infancy narratives (Lk 1-2)
    • Compared with the other Gospels, Luke curtails the Temple “cleansing” scene (Lk 19:45f), and gives extra emphasis to the fact that Jesus was regularly teaching in the Temple precincts (19:47; 20:1; 21:37-38)
    • Luke does not include the Temple-saying reported at Jesus’ “trial” (cf. Mark 14:58 par)
    • After the resurrection, the disciples worship God in the Temple (Lk 24:53), and early Christians continue to frequent the Temple in the early chapters of Acts (2:46; 3:1-10; 5:20-25, 42)
    • Acts 6:11-14 describes the claim that Stephen spoke against the Temple as a “false” charge
    • In Acts 21:17-26, prior to Paul’s arrest in the Temple precincts, the author takes great care to depict that the claim that Paul teaches against the Law and religious ritual is false or unsubstantiated

The presentation in Luke-Acts presumably accords with the historical reality—that the early (Jewish) Christians continued to frequent the Temple, probably until the time of its destruction (70 A.D.), though the emphasis may have been more on the Temple as place for prayer, teaching and fellowship, rather than the sacrificial cult/ritual. Many of the New Testament writings (even Paul’s letters) say little or nothing specifically about the Temple. Eventually in early Christianity, a theology of “replacement” developed, which taught that Jesus (in his own person and work) fulfills (and effectively replaces) the Old Testament religious forms—including the Temple and all of its sacrificial ritual. This is best seen in the Gospel of John, the Epistle to the Hebrews, and the book of Revelation, all writings which likely post-date the destruction of the Temple. Luke-Acts probably also stems from this period (c. 70-80 A.D.), but, as indicated above, it demonstrates a more positive view of the physical/historical Temple.

Apart from Stephen’s speech, the nearest parallel to Acts 7:48-50 (with its citation of Isa 66:1-2) is found in Revelation 21:22, which states that there will be no Temple in the New Jerusalem. Rev 21-22 draws heavily upon the eschatological/idealized “New Jerusalem” described in Isa 65-66, and in the later prophecy the Christian theology of replacement/substitution could not be more explicit: “for the Lord God the All-mighty (One) is its shrine, and [i.e. along with] the Lamb”. For believers, ultimately, God (the Father) and Jesus Christ are the Temple. To what extent does Stephen (and/or the author of Acts here) hold such a view? At the very least, the clear use of Isa 66:1-2 in this context would point in that direction. However, the association between the Temple and idolatry probably has more to do with polemical rhetoric (after the manner of the Prophets) than with a developed theological position. Also, one should not ignore the place of the speech in the overall context of Acts, as representing the last great episode of the early Jerusalem Church, prior to the mission into the wider (Gentile) world (see below). Acts records Paul using similar language in regard to Greco-Roman (heathen, polytheistic) religion (cf. Acts 17:24).

4. The Speech in the overall Context of Acts

As indicated above, Acts 6:8-8:1 (which includes the speech of 7:2-53) is the final episode recorded of the early believers in Jerusalem, the first major division of the book (1:128:3). The themes (and style) of Stephen’s speech then would be expected to draw upon the prior chapters, as well as to look forward to what follows. I propose these points for consideration:

    • the sequence of appearances before the Sanhedrin, from a literary/narrative point of view, serve several purposes:
      (a) they provide an effective dramatic setting for proclamation of the Gospel
      (b) they depict early believers fulfilling the pattern and example of Jesus, who also faced opposition from the religious leaders and faced a similar “trial” before the Sanhedrin
      (c) they demonstrate the increasing division/separation between the (Jewish) followers of Jesus and the rest of the (Jewish) people
    • the speech, while it may not entirely fit the Sanhedrin “trial” setting, is nevertheless appropriate here in the narrative:
      (a) it offers a definitive statement as to the place of Jesus and (by extension) early Christians within the Old Testament and Israelite history, and as the fulfillment of it
      (b) the corruption/deterioration depicted through history (leading from true revelation to idolatry) emphasizes the idea that a “new age” has dawned, reflecting the important theme of the “restoration of Israel” found in the early chapters of Acts
      (c) just as Gentiles would need to be instructed in Old Testament history, so here a summary of that history is presented prior to the inauguration of the wider mission (to the Gentiles) as recorded in chapters 8-12ff
    • the climactic position of the narrative makes a longer, dramatic speech fitting, in several respects:
      (a) it records the death of Stephen, the first Christian “martyr”, in terms somewhat similar to Jesus’ own death in the Gospels
      (b) it inaugurates a period of intense persecution, which leads to the dispersal of believers outside of Jerusalem (and Judea) and ultimately into the wider Gentile/Greco-Roman world
      (c) it marks the initial separation between Christianity and Judaism

In conclusion, it may be useful to revisit a basic critical question regarding the speeches in the book of Acts, which is especially acute in the case of Stephen’s speech—that is, the source and nature of their composition. There are two main components to Acts 6:8-8:1: (i) a traditional narrative involving Stephen (reflected in 6:8-15; 7:54-60), and (ii) the speech in 7:2-53. Nearly all scholars would, I think, agree that the core narrative stems from authentic tradition, with some degree of editing or adaptation having taken place. Opinion varies much more greatly regarding the speech; there are four main views:

    1. The speech more or less records Stephen’s actual words (with minor modification), delivered just as the narrative context in Acts suggests—this would be the traditional-conservative view.
    2. The speech is an (authentic) tradition, preserving the substance of what Stephen said (or preached) publicly prior to his death, though much of the actual wording (and style) is probably Lukan (i.e. from the author of Acts); according to this view, the Sanhedrin setting may (or may not) be authentic.
    3. The author (trad. Luke) has set an authentic Christian speech/sermon (or the substance of it) into the mouth of Stephen, inserting it into the traditional narrative and creating the seam at 6:15; 7:1 and 7:54.
    4. The speech is essentially the creation of the author of Acts, though perhaps drawing upon tradition and examples of early preaching, being inserted into the narrative much as in view #3.

Most critical scholars would hold some version of view #3 or 4; my own (personal) view of the matter is closer to the moderate critical position of #2 above. Fortunately the power and effect of Scripture here in Acts (as elsewhere) does not depend on a particular view of historicity and composition, though these are important questions to address; rather, the narrative as it has come down to us—reflecting both historical tradition and inspired creative expression—speaks as a whole, the marvelous end product unique and unparalleled as a work of Christian history, and requiring no defense.

Saturday Series: Acts 6:1-8:4 (continued)

Acts 6:1-8:4, continued

In the previous studies (last week and the week prior) I examined the background and setting of Stephen’s speech, the Narrative Introduction (Acts 6:8-15; 7:1), and the Introductory Address (7:2-42a) which includes the lengthy summary of Israelite history (and the last section of which [on Moses] I discussed in some detail). This week, I will treat the remainder of the speech, beginning with the citation from Scripture in verses 42b-43.

Citation from Scripture (vv. 42b-43)

Though the length of the prior historical summary might suggest otherwise, the Scripture citation (from Amos 5:25-27) here is as central to Stephen’s speech as that of the prior sermon-speeches in Acts, for it begins to address (somewhat more directly) the charges against Stephen regarding the Temple and the Law. The version of Amos 5:25-27 more or less matches that of the Greek LXX, with two minor differences, and two more significant ones:

    • v. 42 has reversed the order of “in the desert” [en t¢ er¢¡mœ] and “forty years” [ét¢ tesserákonta]
    • MSS B D (and several others) read “of the god” instead of “of your god” in v. 43, omitting the pronoun hymœ¡n
    • v. 43 read “to worship them [proskyneín autoís]” instead of “yourselves” [heautoís]
    • the conclusion of the citation, “upon those (further parts) of…” [i.e. beyond, past], Acts reads “Babylon” instead of “Damascus” in Amos 5:27, making it relate more directly to the Babylonian exile (which involved the destruction of the Temple)

The Greek version itself appears to be corrupt, having misread (and/or misunderstood) the twin references in Amos 5:26:

    1. Heb. sikkû¾ malk®½em, “Sakkut your king”, but Grk. t¢n sk¢n¢¡n tou Moloch, “the tent of Moloch”
    2. Heb. kiyyûn kô½a» °§lœhê½em, “Kaiwan, star of your god”, or “Kaiwan your star-god”, but Grk. to ástron tou theoú hymœ¡n Raiphan, “the star of your god Raiphan”

In the first expression, (a) MT twks was read as related to hK*s% (s¥kkâ), “woven-shelter [i.e. hut, booth, tent]”, whereas it should almost certainly be understood as the Assyrian-Babylonian deity Sakkut [vocalized tWKs^, sakkû¾]; and (b) “(your) king”, where the MT ilm (mlk) was vocalized/read as the proper name “Moloch”. In the second expression, it is generally assumed that an original transliteration Kaiphan became Raiphan/Rephan; in some (Western) manuscripts of Acts it reads Remphan, while in B a3 it is Rompha[n]. “Sakkut” and “Kaiwan” are names of Assyrian/Babylonian astral deities (the latter [kayawânu] being the name for the planet Saturn). In the original Hebrew of Amos, the word ƒalmê½em, “your images”, despite its positioning, probably meant to refer to both deities; it is possible, of course, that there is also corruption in the Hebrew MT. Amos 5:26-27 is quoted, more or less following the MT vocalization, in the Damascus Document [CD MS A] 7:14ff, but applied in a very peculiar way (in connection with Amos 9:11).

Exposition and Application (vv. 44-50)

Also unusual is the interpretation which Stephen (and/or the author of Acts) gives to these verses, for it differs significantly from the original context. Amos 5:18-24, 25-27 is part of a series of Woe-oracles pronouncing judgment against Israel (primarily the northern kingdom, under Jeroboam II, centered in Samaria). Verses 18-20 speak of the day of YHWH, how it will come suddenly and unexpectedly—hitting God’s own people right where they live. Verses 21-24 emphasize that God’s judgment extends even to Israel’s religion: He will not accept their worship and sacrificial offering—a theme found elsewhere in the Prophets, most famously in Isaiah 1:10-17. The implication, indicated by the exhortation in Amos 5:24, is that the people are not living and acting according to justice/righteousness. This is expressed most strikingly in Jeremiah 7:1-26, where condemnation is especially harsh against those who act wickedly and yet continue to participate in the religious ritual (esp. vv. 9-11). The current corruption of religion, according to the prophet, is apparently contrasted with the wilderness period (Amos 5:25): at that time Israel did not present sacrificial offerings (those began only when the people arrived in the promised land)—a much better situation than the corrupt (and idolatrous) worship currently being offered up (v. 26)! It is not entirely clear whether or not we should take v. 26 literally: were the Israelites actually worshiping these Assyrian deities, or are the expressions meant to symbolize the idolatrous character of the ritual (corrupted by unrighteousness and injustice). Either is possible—Jeremiah 7:9-10, for example, mentions actual idolatry (Baal worship) together with moral corruption, whereas Isa 1:10ff emphasizes the ethical side.

In Stephen’s speech in Acts, a rather different point of view is implied: during the wilderness period, the Israelites did not offer sacrifices to God (even though they should have!), and instead actually practiced idolatry during those years. This idolatry began with the Golden Calf (7:40-41), whereupon God “gave them over” (v. 42) to worship the heavenly bodies (sun, moon, and stars, etc). However, it would seem that this interpretation is not so much historical as it is rhetorical (and didactic); note the pattern, which I extend to the verses (vv. 44-47) which follow:

    • Failure to obey Moses in the wilderness—idolatry (the Golden Calf), vv. 39-41
      • The (portable) tent of witness (Tabernacle) in the wilderness, following God’s words to Moses, vv. 44-45
      • David and Solomon seek instead to build a (fixed) house (Temple) for God, vv. 46-47
    • The people are “given over” to more serious and persistent idolatry (leading to the Exile), vv. 42ff

The history of Israel, then, is depicted according to two different progressions—one involving idolatry and corruption of religion (the outer pair above), the other involving the building of a house (temple) for God (the inner pair). That these are meant to be understood in parallel (and corresponding terms) becomes even more clear if one includes the Scripture citation (of Isaiah 66:1-2) that follows in vv. 49-50 and present them in sequence:

    • Failure to obey Moses’ words—beginning of idolatry, vv. 39-41
      • The people are given over to more serious idolatry, v. 42a
    • A portable Tent, according to God’s instruction to Moses—beginnings of a “house”, vv. 44-45

The interpretative key to all this is found in verse 48, which summarizes the Isaiah passage that follows:

“but the Highest does not put down house [i.e. dwell] in (buildings) made with hands…”

Isa 66:1-2 is part of an eschatological/idealized vision of a “new Jerusalem” in 65:17ff, where the people live in peace and harmony in relationship with God. Verses 1-4 of chap. 66 shift the focus to religious worship, questioning the very purpose and value of the Temple and its ritual. Acts cites vv. 1-2a precisely according to the LXX, except for tis tópos (“what place”) instead of poíos tópos (“what sort of place”). The two principal nouns in v. 1—oíkos (“house”) and tópos (“place”)—are commonly used of the Temple. Verses 3-4 identify the ritual sacrifices (offered at the Temple) with outright wickedness, to the point of referring to the (prescribed) ritual as a “miserable” (Heb. °¹wen) and “detestable” (šiqqûƒ) thing—both words can be euphemisms for idolatry. This echoes a regular prophetic theme that religious worship is worthless (even detestable) in God’s eyes if it is not accompanied by (personal and communal) righteousness and justice, or if it is similarly corrupted by idolatrous behavior; Jeremiah 7 provides perhaps the most striking example (see above). Isaiah 66:1-5 has a clear parallel earlier in the book (Isa 1:10-17), only here we find a more direct declaration of true worship (in 66:2b):

“This (is the one) I will look on [i.e. give attention to]—to (the one who is) humble/lowly and stricken of spirit/breath and trembling upon my word”

This very much prefigures the language of Jesus in the Beatitudes (and elsewhere in his teaching), and it is significant that Jesus himself says very little about the Temple and its ritual—the few statements which are preserved in the Gospels tend to be critical, such as the citation of Hos 6:6 in Matt 9:13; Mark 12:33 par and the sayings associated with the “cleansing” of the Temple in Mark 11:15-17 par (citing Isa 56:7; Jer 7:11). Keep in mind that in John’s account of the Temple “cleansing”, Jesus uttered a saying similar to that reported during his ‘trial’: “loose [i.e. dissolve/destroy] this shrine and in three days I will raise it (again)” (Jn 2:19). Of course, such a claim was also part of the charge against Stephen (Acts 6:13-14).

This brings us to a key motif in Stephen’s speech: the idea of the Temple as something “made with hands”; note the references:

    • the charge against Stephen in Acts 6:13-14 echoes the saying of Jesus reported at his trial (and partially confirmed by John 2:19); the Markan version of this saying has an interesting detail (italicized): “I will loose down [i.e. dissolve/destroy] this shrine made with hands [cheiropoí¢ton] and within three days I will build another house made without hands [acheiropoí¢ton]” (Mk 14:58)
    • in the speech (7:41), the Golden Calf (and, by extension, any idol) is cited as “the works of their hands” (ta érga tœn cheirœ¡n autœ¡n)
    • the Tent of Witness (v. 44f), i.e. the Tabernacle, is viewed positively (much moreso than the Temple) in the speech, yet it too is something “made” (vb poiéœ); in the Life of Moses II. 88, Philo refers to the Tent with the same expression “made with hands” (cheiropoí¢tos)
    • in verse 48, the Temple is specifically referred to in terms of a house “made with hands” (cheiropoí¢tos)
    • the citation of Isa 66:2a [LXX] in verse 50, by contrast, refers to God as the one whose hand (cheír) has “made (epoí¢sen) all these things [i.e. all creation]”

The statement in verse 48 was a truism actually well-understood by ancient people—that the invisible, transcendent Deity did not “dwell” in human-built shrines in an actual, concrete sense. This was admitted by king Solomon at the dedication of the Jerusalem Temple, as recorded in 1 Kings 8:27 (cf. 2 Chron 2:6; Josephus Antiquities 8.107). A physical temple or shrine represented a religious accommodation toward human limitations, a way for human beings to relate to God in time and space, by ritual means; however, like any human institution (even one divinely appointed), it was prone to corruption and abuse. Temple priests (and/or the religious-political leaders who controlled them) were often powerful (even wealthy) persons who exercised considerable influence over ancient society. Jesus’ harshest words were directed toward the religious leadership, and the fiercest opponents of Jesus (and early Christians in Jerusalem) were the “Chief Priests” who controlled much of the Temple establishment. Beyond this, however, we do find here, to some degree, strong criticism against the Temple itself, which I will discuss in the concluding part of this study (next week).

Concluding Exhortation (vv. 51-53)

Instead of the exhortation in the sermon-speech pattern, we have here a harsh and vehement accusation toward those in the audience (the Sanhedrin), which proceeds along three points (still drawing upon the historical summary):

    1. they “fall against” [i.e. resist/oppose] the holy Spirit—as their fathers did (v. 51)
    2. they became ones who betrayed and murdered the “Just One” [Jesus]—as their fathers pursued and killed the prophets (v. 52)
    3. they received the Law (as a divine revelation), but did not keep it—along with their fathers (implied) (v. 53)

Several of the expressions in verse 51 are taken straight from the Old Testament:

The particle aeí (“always”, i.e. continually, regularly) connects the current people (esp. their leaders) with those in the past who rebelled against God. Opposition to the Holy Spirit (by persecuting the Christians) is the most prominent, immediate transgression—from this, Stephen works backward:

Verse 52—their role in the death of Jesus (“the Just [One]”, díkaios, cf. 3:14), which has led them to become “betrayers” (prodótai, [ones] giving [Jesus] before [the Roman authorities]) and “murderers” (phoneís)
Verse 53—even prior to this, by implication, they had not kept the Law (of Moses); it is not certain just what is meant by this: from an early Christian standpoint, rejection of Jesus was tantamount to rejecting the Law and Prophets, but whether he is charging them otherwise with ethical or ritual transgressions is hard to say. For the idea of the Law having been delivered by heavenly Messengers (Angels), cf. Deut 33:2 LXX; Jubilees 1:27-29; Josephus Antiquities 15.136; Galatians 3:19; Heb 2:2 and earlier in Acts 7:38.

Narrative Summary (7:54-8:1a)

The reaction is similar to that in Acts 5:33, with the same phrase being used:

and having heard these things, they were cut/sawn through [diepríonto] in their hearts…”

In the earlier narrative, Gamaliel is able to prevent the crowd from taking violent action (5:34ff); here the hostility builds as they “grind/gnash their teeth upon him”. Verse 55 picks up from 6:15, emphasizing that Stephen was under the power of God (“full of the holy Spirit”), and stretching (to look) [i.e. looking intently] into heaven, he saw a vision of Jesus standing at the right-hand of God. The image of Jesus having been raised and exalted to the “right hand” of God in Heaven was an important piece of early Christian preaching (influenced by Psalm 110:1), as seen previously in Acts 2:25, 33-34; 5:31. It is hard to say whether there is any special significance to Jesus standing (normally he is described as seated), but it certainly adds to the dramatic effect, and may draw greater attention to the “Son of Man” connection.

In describing his vision (v. 56), Stephen refers to Jesus as the Son of Man (huiós tou anthrœ¡pou), the only use of this title in the New Testament by someone other than Jesus himself. This is curious, and may reflect authentic historical detail, however, it is just as likely that the reference is primarily literary—to enhance the parallel between the trial/death of Jesus and Stephen; note:

There certainly would seem to be some degree of conscious patterning here. The dramatic moment leading to the execution (by stoning) is described vividly in verse 57:

“and crying (out) with a great voice, they held together their ears and with one impulse [homothymadón] rushed (ahead) upon him…”

The adverb homothymadón was used repeatedly in the early chapters of Acts (1:14; 2:46; 4:24; 5:12; cf. also 8:6; 15:25) as a keyword to express the unity and solidarity of believers in Jerusalem; here it is used in an entirely opposite sense—to depict a (unified) opposition against Christ (cf. also 18:12; 19:29). Here, opposition has finally broken into open violence against Christians. The mention of Saul in 7:58 and 8:1a sets the stage for the intense, if short-lived, persecution which follows (8:1-4; 11:19a).

By way of conclusion, I will discuss some key points of criticism and overall interpretation of the speech in our study next week.

Saturday Series: Acts 6:1-8:4 (continued)

Acts 6:1-8:4, continued

At the heart of the Stephen episode in Acts 6:1-8:4 is the great sermon-speech in chapter 7. Last week, we looked at this speech from the critical standpoint of the literary and thematic structure of the narrative. This establishes the overall setting and background of the speech, as well as the Narrative (Introduction) which precedes it in 6:8-15, according to the outline:

    • Narrative Introduction—the speech follows upon the main narrative (or first part of it) in 6:8-15, with the question of the High Priest to Stephen in 7:1.
    • Introductory Address (7:2-42a)—instead of Gospel kerygma, we find here a lengthy summary of Israelite history, from the call of Abraham to the Exodus and the incident of the Golden Calf.
    • Citation from Scripture (vv. 42b-43)—from Amos 5:25-27.
    • Exposition and Application (vv. 44-50), including a second Scripture citation (from Isa 66:1-2) which is parallel to the prior passage.
    • Concluding Exhortation (vv. 51-53), with a faint kerygmatic detail in v. 52b.
    • Narrative Summary—the narrative continues/concludes in 7:54-8:1a.

Our study this week will focus upon the speech proper.

Introductory Address (7:2-42a)

Stephen begins with a vocative address, similar to that of Peter in his great Pentecost speech (e.g., in Acts 2:14, 22, 29; see also the beginning of Paul’s address in Acts 22:1):

Ándres adelphoí kai patéres, akoúsate
“Men, Brothers and Fathers—hear!”

Instead of the kerygmatic (i.e., Gospel proclamation) phrases and statements found in the prior sermon-speeches of Acts, Stephen here delivers a lengthy summary of Israelite history in “deuteronomic style”, extending from the call of Abraham to the Exodus and the incident of the Golden Calf; for Old Testament parallels to such an historical summary, see Joshua 24; Psalm 78, 105; Ezekiel 20:5-44; Nehemiah 9:7-27, and also note the historical treatment given in the Damascus Document [CD] 2:14-6:1 (Fitzmyer, Acts, p. 364).

Nearly all commentators have noted that this is a curious way to address the question posed by the High Priest in v. 1; it also hardly seems an appropriate way for an accused man to offer defense (apologia) in a ‘trial’ setting. This has served as an argument in favor of the view that the Sanhedrin setting and framework to the speech is a secondary (and artificial) construction by the author of Acts (trad. Luke)—for more on this, see further below.

There is perhaps a tendency to gloss over this lengthy recital of Old Testament history; it can seem rather tedious, even irrelevant, in context. It may be tempting, indeed, to skip on ahead to verse 43ff, or even verse 54ff; however there are several reasons why it is important to include this section (and to read it carefully):

First, there is a rhetorical and narrative structure to the speech (see above) which is disrupted if one omits (or ignores) the historical summary; it is vital to a proper understanding of the speech as a whole.
Second, it is important to recognize the place that the Old Testament narrative had for early Christians and in their Gospel preaching; the way Paul references the Scriptures in his letters makes it clear that even Gentile converts must have been made familiar with the Old Testament and Israelite history as part of their basic instruction. Early Christians also saw themselves as fulfilling the history of Israel along with the promises God made to her, and so the Old Testament narrative was, in many ways, fundamental to Christian identity.
Third, the cumulative effect of the speech is lost if one ‘skips ahead’; in particular, the Scripture citation and exposition in vv. 43ff are climactic to the historical summary and really cannot be understood correctly outside of that context.

There are a number of ways one may outline this section; for a useful five-part outline, see Fitzmyer, Acts, p. 365. I have opted for a tripartite structure, as follows:

    • Abraham—the promise made by God to his people (vv. 2-8)
    • Joseph—the sojourn/exile of God’s people in the land of Egypt (vv. 9-16)
    • Moses—the exodus out of Egypt toward the land of promise (vv. 17-42a); this portion can be broken down further:
      (a) {the first forty years}—Moses in Egypt (vv. 17-22)
      (b) forty years—Moses visits his people in Egypt (vv. 23-29)
      (c) forty years—Moses receives revelation from God, with a promise to deliver the people from Egypt (vv. 30-34)
      —”This Moses”… who led Israel out of Egypt (vv. 35-37)
      —”This (Moses)” is the one who was with the congregation (of Israel) in the wilderness (vv. 38-39a)
      ** The Israelites refused to hear/obey (Moses) in the wilderness—turned to idolatry (the Golden Calf, vv. 39b-42a)
Abraham (vv. 2-8)

The first two sections (on Abraham and Joseph) are relatively straightforward summaries of passages from Genesis, with simplification and compression of detail. The summary of Abraham is taken from Genesis 11-12, with quotations or allusions from Psalm 29:3 and Deut 2:5, followed by references to Gen 17:8; 15:13-14 (LXX); Exod 3:12; Gen 17:10; 21:4. The key verse is v. 5, emphasizing God’s promise to Abraham’s descendents—Gen 17:8 (and 48:4); also Gen 12:7; 13:5; 15:18-20; 24:7. This theme of promise already appeared in Peter’s earlier speech (Acts 3:25), and will also be mentioned in Acts 7:17; 13:32; 26:6; the covenant promise to Abraham would play a key role in Paul’s writings (Galatians 3-4; Romans 4; 9:1-9ff). Verse 7 cites Exodus 3:12 (LXX), with one small difference: instead of “in/on this mountain” (en tœ¡ órei toútœ) we find “in this place” (en tœ¡ tópœ toútœ), which better fits the Temple context underlying the speech.

Joseph (vv. 9-16)

The section on Joseph draws on portions of Genesis 37-46, along with allusions to Psalm 105:21; 37:19; there are also references to Deut 10:22 and Exod 1:6 in verse 15, along with a conflation of Gen 23:16-20 and 33:19 in verse 16. The overall setting of Israel in Egypt naturally fits the theme of exile and the dispersion (Diaspora) of the Israelite/Jewish people—a motif which could already be seen with Abraham leaving his homeland, and sojourning to the land of promise.

Moses (vv. 17-42a)

This section (on Moses) is by far the most developed, demonstrating a clear rhetorical (and didactic) structure. Verses 17-34 adopt the (traditional) scheme of dividing Moses’ life (of 120 years) into three equal periods of 40:

    • forty years—Moses in Egypt (vv. 17-22) [drawn from Exodus 1-2]
    • forty years—Moses visits his people in Egypt (vv. 23-29) [from Exodus 2]
    • forty years—Moses receives revelation from God, with a promise to deliver the people from Egypt (vv. 30-34) [Exodus 3:1-10, direct quotations and paraphrase]

Vv. 23 and 30 begin with similar Greek expressions:

“and when/as forty years’ time was filled (up) [epl¢roúto] for him…” (v. 23)
“and forty years having been filled (up) [pl¢rœthéntœn]…” (v. 30)

It is also worth noting some key extra-biblical and/or traditional details mentioned in this section:

    • Moses’ beauty—Exod 2:2 [LXX]; Philo, Life of Moses I.9, 18; Josephus, Antiquities II.224
    • Moses’ learning—Philo, Life of Moses I.20-24; II. 1; Jos. Antiquities II.236 and eloquence—Philo, Life of Moses I.80; Jos. Antiquities II.271 (cf. also Sirach 45:3)
    • The Angel (of the Lord) in the burning bush—Exod 3:2 [LXX] (MSS D H P S 614 of Acts 7:30 read “of the Lord”)

The revelation by theophany (manifestation of God), i.e. His Presence—even if understood in Exod 3:1-10 as occurring through ‘Angelic’ mediation—is an important theme, as it closes this section on Moses’ life and leads into the forceful section in vv. 35-38ff with its emphasis on false worship and idolatry. Even so, it must be admitted (along with many commentators) that the precise point of the speech (taken through verse 34) is hard to see; it certainly does not answer the charges against Stephen, and appears on the surface to be a long (even irrelevant) digression. The tone of the speech, however, changes suddenly and dramatically with verse 35, with the repeated use of the demonstrative pronoun (hoútos, accusative toúton, “this [one]”).

“This (Moses)…” (vv. 35-38)—the speech moves from historical summary (in vv. 17-34, similar to the sections on Abraham/Joseph), to a series of statements extolling Moses’ role in the Exodus and wilderness period, drawing attention especially to the person of Moses by the repeated, staccato-like use of the the demonstrative pronoun (“this”). This not only represents forceful rhetoric, but also serves to draw a clear and unmistakable parallel between Moses and Jesus, as we shall see. Keep in mind a similar use of the demonstrative pronoun in referring to Jesus already in Acts 1:11; 2:23, 32, 36; 4:10-11; 5:31 (“this [one], this Jesus”; also “this name”, Acts 3:16; 4:17; 5:28); the Temple also has been referred to as “this place” (see Acts 6:13-14; 7:7).

    • V. 35—”this [toúton] Moses, whom they denied/refused… this (one) [toúton] God set forth (as) a leader and redeemer…”
    • V. 36—”this (one) [hoútos] led them out, doing marvels and signs…”
    • V. 37—”this [hoútos] is Moses, the (one) saying to the sons of Israel…”
    • V. 38—”this [hoútos] is the (one) coming to be in/among the called-out (people) in the desolate (land)…”

Verses 36-37 specifically emphasize Moses’ role in the Exodus—the deliverance of God’s people out of Egypt; in verses 38-39, the emphasis is on Moses’ role with the congregation (ekkl¢sía) of Israel in the wilderness. Verse 39 (beginning with the relative pronoun hós [dative hœ¡]) is transitional, stressing the disobedience of the people and leading into the section on the Golden Calf (vv. 40ff). The following details clarify the parallel drawn between Moses and Jesus:

    • the people denied/refused [¢rn¢¡sato] Moses (v. 35, see also 39ff) just as they denied Jesus (Acts 3:13, same verb)
    • “leader [árchœn] and redeemer [lytrœt¢¡s]” (v. 35) are titles similar to those applied to Jesus in Acts 3:15; 5:31 (cf. also 2:36)
    • Moses and Jesus are both “sent” by God (vb. apostéllœ) in v. 35; 3:20, 26
    • “wonders and signs” (v. 36) are parallel to the miracles of Jesus (2:22, cf. also 4:30)
    • Jesus as fulfillment of the “Prophet (to come) like Moses” from Deut 18:15 (cited v. 37, and in 3:22-23)
    • Moses was with the “called-out” people (ekkl¢sía) of Israel in the wilderness (v. 38), just as Jesus is with the “called-out” people (ekkl¢sía), i.e. the believers in Christ, the “church” —the word is first used in this latter sense in Acts 5:11, and occurs frequently from 8:1 on; it was used in the LXX in reference to the people gathering/assembling (to receive the Law, etc), especially in Deut 4:10; 9:10; 18:16.

The central theme of the theophanous revelation of God at Sinai (already emphasized in vv. 30-34) is brought out again here in verse 38—the closing phrase is especially significant, as it relates to one of the main charges against Stephen; it is useful, I think, to look at it in context with verse 39a:

“(this [Moses])… who [hós] received living lógia to give to us, to whom [hœ¡] our Fathers did not wish to become as (ones) who listen under [i.e. {are} obedient]…”

The neuter noun lógion, related to the more common lógos, (“account, word”), more properly refers to something uttered, i.e., “saying, announcement, declaration”; in a religious context especially it is often translated as “oracle”. For the idea of “living words/oracles” see Lev 18:5; Deut 32:46-47; note also a similar expression “the words/utterances of this life” in Acts 5:20.

The Golden Calf (vv. 39-42a)—the second half of verse 39 leads into the episode of the Golden Calf:

“…but they thrust (him [i.e. Moses]) away from (them) and turned in their hearts (back) to Egypt”

Verses 40-41 are taken from the account of the Golden Calf incident (Exod 32:1-6), emphasizing unlawful/inappropriate sacrifice (thysía, [ritual] slaughtering) and idolatry (worship of an image, eídœlon). Most important are the closing words of verse 41:

“…and they were happy [lit. of a good mind] in the works of their hands [en toís érgois tœ¡n cheirœ¡n autœ¡n]”

This last phrase introduces the idea of things “made with hands” (tied specifically to idolatry), which will play a vital role in the remainder of the speech.

In verse 39, it is stated that the people turned [estráph¢san] in their hearts (back to Egypt, and idolatry); now, in verse 42a, God turns [éstrepsen, same verb] and gives the people over [parédœken] for them to do (hired) service [latreúein, in a religious sense] to the “armies of heaven” (i.e. sun, moon, stars and planets). Of the many references warning against the consequences of image-worship, see for example, Hos 13:2-4; for a fundamental passage warning against worship of the celestial bodies, see Deut 4:16ff. On this idea of God giving/handing transgressors over to an even more serious form of idolatry, see Wisdom 11:15-16 and the famous passage in Romans 1:24-28; often there is the sense that the result (and punishment) of idolatry will resemble the very thing that was being worshipped (see Jer 19:10-13, etc).

The main Scripture citation (from Amos 5:25-27), along with the remainder of the speech, will be examined in next week’s study. I hope you will join me.

References above marked “Fitzmyer” are to Joseph A. Fitzmyer, The Acts of the Apostles, Anchor Bible [AB] vol. 31 (Doubleday / Yale: 1998).

Saturday Series: Acts 6:1-8:4

Acts 6:1-8:4

This week we will begin a series of studies on the great sermon-speech of Stephen in Acts 7. The length and complexity of this section makes it worthy of an in-depth critical study. Different aspects of New Testament criticism will be explored as they relate to the passage. Specific points will be dealt with in the exegetical notes. The main critical issues are intrinsic to the sermon-speeches of Acts as a whole. These may be summarized as follows:

    • Textual Criticism—relating primarily to the use of Scripture (quotations and allusions) in the speeches; the citations generally follow the LXX, but there are differences, as well as places where the Greek text in Acts may reflect an independent translation from the Hebrew.
    • Historical Criticism—this involves: (1) the specific historical tradition (and setting), (2) the historical reliability of the episode (as it is presented by the author), and (3) the question of whether (or to what extent) the form of the speech in Acts reflects the actual early Christian preaching and/or words spoken by the person to whom the speech is attributed.
    • Source Criticism—questions relating to: (a) the source of the historical tradition (and what form that might have taken), and (b) the source of the speech itself (touching upon the historical-critical issues noted above).
    • Literary Criticism—an examination of how the historical tradition (and the speech) was adapted and developed by the author, setting the material within the literary and thematic framework of the book of Acts (or of Luke-Acts as a whole).

Let us begin with an introductory literary examination, considering the place of the Acts 7 sermon-speech within the overall narrative context. The sermon-speech of Stephen is by far the longest in the book and serves as the climax of the first division (Acts 1:1-8:4)—the story of the early believers in Jerusalem. The persecution recorded in 8:1-4 sets the stage for apostolic mission outside of Judea and the mission to the Gentiles. Stephen’s speech is part of a larger narrative arc, from 6:1 to 8:4:

    • Introductory Narrative (6:1-7)—Stephen and the Seven “deacons”, with summary in verse 7
    • Main Narrative (6:8-15)—the story of Stephen: his arrest and appearance before the Sanhedrin, which serves as a narrative introduction to the speech
    • The Speech of Stephen (7:1-53)
    • Continuation of the Narrative (7:54-8:1a)—the crowd’s reaction and the death of Stephen, which serves as a narrative summary/conclusion to the speech
    • Concluding Narrative (8:1-4)—onset of persecution and the dispersal of believers out of Jerusalem and Judea

There are several details in this narrative which indicate that it is transitional between the story of the early Jerusalem believers (centered around Peter) in chapters 1-5 and the missionary outreach which follows:

    • Stephen is a member of a second group of (seven) men who serve a ministry and leadership role in the congregation, separate from the (twelve) Apostles (6:2-3ff).
    • Though not Apostles, men such as Stephen still share in the miracle-working gift and power of the Spirit (6:8); more than simply waiting on tables (v. 2ff), Stephen was capable and empowered to teach and preach. It is specifically said of him that he was “full of trust (in God) [i.e. faith] and (the) holy Spirit” (v. 5) and “full of favor (from God) [i.e. grace] and power” (v. 8), and that he spoke “with wisdom and (the) Spirit”. Philip, another member of the Seven, has a similarly prominent role in Acts 8.
    • Stephen (and apparently the rest of the Seven) are connected with the “Hellenists” (6:1). Though its precise meaning is disputed, here the term “Hellenist” (transliteration of (Hellenist¢¡s, “Greek” or “one who speaks Greek”) probably refers to Jews (i.e., Jewish Christians) who primarily (or entirely) speak and read in Greek. Most likely this includes many Jews from the surrounding nations (the Diaspora) who came and dwelt (“put down house”, 2:5) in Jerusalem and were among the early converts (2:6ff, 41).
    • In verse 9ff, Stephen is shown in close contact with other Hellenistic Jews (from the Diaspora), indicated as being members of several different groups—Libertini (free Roman citizens in Italy), and people from Cyrene, Alexandria, Cilicia and Asia (i.e. in Asia Minor). Here “synagogue” (synagœg¢¡) refers not to a building, but to a congregation that meets together for worship and study. Probably five different congregations (along national/ethnic) lines are meant; though it is possible that the last four groups were all part of the Libertini. This detail echoes the Pentecost narrative in Acts 2, as well as foreshadowing the upcoming dispersion (“diaspora”) of Christians into the wider mission field.

Stephen’s speech, though familiar, is probably not so well-known as one might think. It is actually highly complex, especially when looked at within its context in the book of Acts. Despite its length and complexity, it still fits the basic pattern for the speeches of Acts:

    • Narrative Introduction—the speech follows upon the main narrative (or first part of it) in 6:8-15, with the question of the High Priest to Stephen in 7:1.
    • Introductory Address (7:2-42a)—instead of Gospel proclamation (kerygma), we find here a lengthy summary of Israelite history, from the call of Abraham to the Exodus and the incident of the Golden Calf.
    • Citation from Scripture (vv. 42b-43)—from Amos 5:25-27.
    • Exposition and Application (vv. 44-50), including a second Scripture citation (from Isa 66:1-2) which is parallel to the prior passage.
    • Concluding Exhortation (vv. 51-53), with a faint kerygmatic detail in v. 52b.
    • Narrative Summary—the narrative continues/concludes in 7:54-8:1a.

The literary framing of the sermon-speech develops a number of key themes in the book of Acts. Especially important is the way the material is framed as a conflict-episode. In chapters 3-5, the author presents us with two major conflict episodes (4:1-22; 5:17-42), in which the missionary work (Gospel preaching) of the early Christians is opposed by the religious authorities in Jerusalem. This, of course, develops the conflict scenes in the Gospel (of Luke)—culminating with the Passion narrative (the arrest, interrogation of Jesus before the Council, and his subsequent death). Jesus himself prophesied to his disciples that they would have to endure similar opposition (Lk 21:12-17 par). The Stephen episode in chaps. 6-7 is the one which most closely follows the pattern of Jesus’ own Passion. Let us see how this is established in the narrative introduction to the sermon-speech.

Narrative Introduction (6:8ff; 7:1)

The main narrative is divided into two parts: (1) the arrest of Stephen with his appearance before the Sanhedrin (6:8-15) and (2) the death of Stephen (7:54-58), with the speech occurring in between. 6:8-15 effectively serves as an introduction to the speech. Much as in chapters 3-4, 5, the miraculous, Spirit-filled ministry of the early Christians (vv. 8-10) provokes a hostile response from the religious leaders in Jerusalem. Stephen, like Peter and the Apostles, is seized and brought before the Council (the Sanhedrin) for interrogation (v. 12; see 4:1-6; 5:17-18ff). Stephen’s opponents, it is said, “threw (in) men under(neath)” (i.e., acted underhandedly, in secret) to make claims against him; this, in turn, “moved [i.e. stirred/incited] the people together” to act, as well as the religious leaders (elders and Scribes) who had him arrested, and brought (“into the [place of] sitting togther”, i.e. the Sanhedrin) to face additional charges. Three specific claims or charges against Stephen are mentioned:

    1. “we have heard him speaking words of (abusive) slander uttered unto [i.e. against] Moshe [i.e. Moses] and God” (v. 11)
    2. “this man does not cease speaking words uttered down on [i.e. against] [this] holy (Place) and the Law” (v. 13)
    3. “we have heard him recount/relate that this Yeshua the Nazarean will loose down [i.e. dissolve/destroy] this Place and will make different [i.e. change/alter] the customary/usual things that Moshe gave along to us” (v. 14)

The dual charge in vv. 13-14 is said to have been made by “false witnesses” —this, along with the mention of dissolving/destroying the Temple, establishes a clear and obvious parallel with Jesus’ “trial” before the Sanhedrin as narrated in the Synoptic Gospels (see Mark 14:56-59 and the par Matt 26:59-61); there is also an echo of the High Priest’s question to Jesus (Mark 14:60 par) here in Acts 7:1. These correspondent details have led many (critical) scholars to the conclusion that the author of Acts (trad. Luke) has consciously patterned the narrative framework after that of Jesus’ trial (note the similar framing in chs. 4-5), and that the Sanhedrin setting is secondary (and artificial) to the basic narrative and the speech of Stephen. I will address this point further on.

It is possible to summarize and simplify the charges against Stephen:

    1. he says harsh and evil things against Moses and God
    2. he speaks against the Temple and the Law of Moses (i.e. the Old Testament / Jewish Law)
    3. he says that Jesus will abolish/destroy the Temple and alter the religious customs (rel. to the Law of Moses)

The first claim should probably be viewed as a vulgarized or simplistic form of the last two, which themselves appear to be parallel versions of the same idea—the abolition of the Temple and the Law. But what exactly is involved? Elsewhere in early Christianity, we find two related claims made (against Jesus and Paul):

    • In Synoptic tradition, as indicated above, witnesses at Jesus’ ‘trial’ before the Council claimed that Jesus said: “I will loose down [katalýœ, i.e. dissolve/destroy] this shrine ‘made with hands’ and through [i.e. within] three days I will build another ‘made without hands'” (Mk 14:58)—the Matthean version is simpler: “I am powered [i.e. able] to loose down [katalýsai] the shrine of God and, through [i.e. within] three days, to build the house (again)” (Mt 26:61) Mark and Matthew say that these were “false witnesses” (as in Acts 6:13); however, Jesus is recorded as saying something similar in John 2:19: “Loose [lýsate] this shrine, and in three days I will raise it” I have discussed this saying at some length in an earlier article.
    • In Acts 21:27-28, upon the occasion of Paul’s arrest in the Temple precincts, the claim is made against him that: “This is the man (the one) teaching every(one) everywhere against the People and the Law and this Place…” The reaction to Paul may simply be due to the way he dealt with Gentiles (in relation to the Law); however, his complex (and controversial) arguments in Galatians and Romans, especially, could certainly be viewed by many Jews (and Jewish Christians) as speaking against the Law.

The charges against Stephen seem to be a combination of these—i.e., (a) he was repeating a saying/teaching of Jesus similar to that of John 2:19 (cf. also Mk 13:1-2 par), and/or (b) he was teaching that the ‘new age’ in Christ meant that it was not necessary to observe the Law and/or Temple ritual. There is no way of knowing for certain whether either of these were fundamental to Stephen’s own argument—Acts 6:10 provides no information; all we have to go by is the speech in 7:2-53. This is most significant, since the High Priest asks Stephen directly whether these charges are true: ei taúta hoútœs échei, “if these (things) thus hold (true)?” (7:1) One might expect that Stephen would address the charges in defense; but his response provides a most interesting answer, as we shall see.

A final detail in the narrative here is in 6:15:

“And stretching (to look) [i.e. looking intently] unto him, all the (one)s sitting down in the (place of) sitting-together [i.e. council, Sanhedrin] saw his face—as if the face of a (heavenly) Messenger!”

This precedes the High Priest’s question and heightens the drama greatly; it also foreshadows the conclusion to the narrative in 7:54ff, with Stephen’s vision of the exalted Christ (Son of Man) in Heaven at God’s right hand.

With this narrative setting in mind, we will begin to examine the sermon-speech itself, in next week’s study.

Saturday Series: Acts 2:16-21 (Joel 2:28-32) (continued)

Acts 2:16-21 (Joel 2:28-32), continued

This Pentecost-themed study is focusing on the use of the Joel 2:28-32 (Heb 3:1-5a) oracle in the Pentecost sermon-speech by Peter (Acts 2:14-40). As I noted last week, in examining the use of Joel 2:28-32 (both by Peter and by the author of Acts) several factors must be considered:

    1. The original context of the passage
    2. How this was applied to the early Christian context (of Peter’s speech), and
    3. How the author of Acts adapted the text to fit this application (at the literary level, within the narrative setting)

The first point was discussed in last week’s study. Here, we will be looking at the final two points.

Application to the Early Christian Context (Peter’s Speech)

However one judges the historicity of the Sermon-Speeches in Acts, they appear, in the form we have them, as well-constructed literary productions in Greek. The Scripture citations tend to follow the LXX Greek version of the Old Testament, and yet this does not mean that the speaker (in this case, Peter), at the historical level, could not have cited the Scripture in the manner and context indicated. It simply means that such a speech, as we have it, is no mere stenographic reproduction, but a careful literary adaptation—and this includes the Scripture quotation.

Let us see how the Scripture passage was applied in the context of Peter’s speech. First, the Text. The quotation from Joel closely follows the Greek (LXX) version, with the following notable variations:

    • “in the last days” (en taís eschátais h¢mérais) instead of “after these things” (metá taúta) [verse 17 / 2:28]
    • the positions of “young ones/men” (hoi neanískoi) and “old ones/men” (hoi presbýteroi) are reversed
    • the addition of “my” (mou) to “slave men” and “slave women” [i.e. male and female slaves] (doúlos/doúl¢) [verse 18 / 2:29]—indicating that these are slaves/servants of the Lord.
    • the addition of “and they will foretell [i.e. prophesy]” (kai proph¢teúsousin)—this repeats what is stated in verse 17 [2:28], and gives added emphasis on the theme of prophesying (see below).
    • the addition of “up above” (ánœ) and “down below” (kátœ) [verse 19 / 2:30]
    • the last portion of Joel 2:32 [3:5] as been left out: “so that in mount Zion and in Jerusalem there will be the (one) being saved, according to that (which) the Lord said, and they are (ones) being given the good message [euangelizómenoi], (those) whom the Lord has called toward (Himself)” (translating from the LXX; euangelizómenoi is a misreading of the Hebrew ba´rî¼îm [“among the survivors”])

In some manuscripts the quotation conforms more precisely with the LXX (as in the Alexandrian text represented by codex B), but this is likely a secondary ‘correction’. The version of the quotation which has been adapted to the context of the speech (especially in vv. 17-18) is almost certainly original. Overall the LXX here reflects a fairly accurate translation from the Hebrew. At the historical level, one would expect that Peter might rather have quoted from the Hebrew—if so, it is understandable that the author (trad. Luke) might simply substitute in its place the LXX (with some modification). On the (critical) theory that the speech is primarily a Lukan composition (set in the mouth of Peter), adapting the Greek version would be a natural approach.

What is the significance of these changes, and how does the subsequent modified Scripture relate to the message of both the speaker (Peter) and author?

In the narrative, no exposition is given by Peter, other than the statement that events of the moment are a fulfillment of Joel’s prophecy (v. 16). It is interesting to consider how Peter (and/or the author of Acts) applies this prophecy to the current situation. The phenomenon of speaking in tongues, though the principal occasion of the crowd’s amazement, appears to be only marginally connected with the prophecy. I would say that there are three main points of contact which are being emphasized:

    • God’s sending his Spirit upon the believers, and their being filled with the Spirit
    • That believers—both men and women—will prophesy
    • This pouring out of the Spirit specifically indicates it is the last days

Along with this, we have a central theme that runs throughout the work of Luke-Acts as a whole: that prophecy in the New Age (that is, the time of the New Covenant) is realized through the proclamation of the Gospel.

In many ways, the Joel oracle represents (along with Jeremiah 31:31-34) the keystone Old Testament prophecy regarding the “new age” (the New Covenant) inaugurated by the work of Jesus Christ. Consider the elements which are combined in this passage:

    • That God is doing a new thing, pouring out of his Spirit upon all people—young and old, men and women, slave and free alike (cf. Gal 3:28).
    • That God’s people will now be guided directly by the Spirit (on this theme, cf. Jer 31:34; 1 John 2:27).
    • Even the least of His people will be able to prophesy—that is, speak the revelatory word or message of God (in this regard, note the interesting passage Num 11:24-29).
    • This signifies that it is the “last days” (i.e. the end times)
    • Salvation (in Christ) is being proclaimed to all people

This is also an instance where the New Testament speaker/author has been relatively faithful to the original historical context of the prophecy (discussed in last week’s study). A simple outline of the main sections of the book of Joel would be:

    • 1:20-2:11—Judgment on Judah/Jerusalem (“day of YHWH”)
    • 2:18-32—Restoration and blessing (material and spiritual) for the survivors in Judah/Jerusalem
    • 3:1-16—Judgment on the Nations (“day of YHWH”), contrasted with the fate of (the restored) Judah/Jerusalem

Note the central position of the restoration theme, which includes the oracle in 2:28-32. Even though the context implies that the restoration indicated in 2:18-32 will be reasonably soon (not left for the indefinite future), it is not specified precisely when it will occur. Even today, there is a considerable divergence of views among commentators as to how such passages should be interpreted. Regardless, in Acts, it is clearly the spiritual side of Israel’s future restoration that is emphasized, being applied to believers in Christ—a theme which is found throughout the early chapters of the book. What is perhaps overlooked by many modern interpreters is the prominence of the eschatological motif. This is indicated here by:

    • The alteration of the LXX metá taúta (“after these [things]”, Hebrew “after/following this”) to en taís eschátais h¢mérais (“in the last days”) of Joel 2:28 [3:1] in v. 17, specifying clearly that this is the last-days / end-times.
    • The natural phenomena described in Joel 2:30-31 [3:3-4], included in vv. 19-20 are eschatological/apocalyptic images which came to be associated quite distinctly with God’s end-time Judgment—see especially in the Synoptic tradition (Jesus’ Olivet/Eschatological Discourse), Mark 13:14-15ff par.

Even though the natural wonders of Joel 2:30-31 are not technically being fulfilled at the time of Peter’s speech, they clearly signify that, in the mind of Peter (and, to some extent, the author of Acts), the end-times are definitely at hand. This belief in, and expectation of, the imminent judgment of God (and return of Christ), found in nearly all the New Testament writings, may trouble some traditional-conservative commentators (wishing to safeguard a certain view of Scriptural inerrancy); however, it is an important aspect of early Christian thought which cannot (and ought not to) be ignored or explained away.

The Application with in the literary and thematic framework of Acts

Nearly all of the sermon-speeches in Acts follow a basic format:

      • Narrative introduction—this may be a simple introduction or include an extended narrative
      • The speech itself:
        • Introductory address, often with kerygmatic elements, leading into the Scripture passage
        • Citation from Scripture
        • Exposition and Gospel kerygma
        • Concluding exhortation
      • Narrative summary

The relative length and complexity of Peter’s sermon-speech in Acts 2 stretches and expands the central portion of the outline. I divide the speech itself into three main sections, each of which has: (a) an introductory address, (b) Scripture citation, and (c) exposition/application. Each section begins with a (vocative) address to the crowd, according to three parallel expressions:

    • ándres Ioudaíoi—Men, Yehudeans [i.e. Judeans, men of Judea]!… (v. 14)
    • ándres Isra¢lítai—Men, Yisraelis [i.e. Israelites, men of Israel]!… (v. 22)
    • ándres adelphoí—Men, Brothers!… (v. 29)

The variation may be merely stylistic, but it is also possible that a progression is intended—from geographic (Judea) to ethnic-national (Israel) to a more intimate familial designation (Brothers).

The Joel oracle is the Scripture cited in the first section (see the outline pattern above):

    • Introductory address: “Men, Judeans…” (vv. 14-16), leading into the Scripture citation. There is no direct kerygma other than to turn the attention of the crowd to the current phenomenon they are experiencing, that it is a fulfillment of Scripture. But note also the concluding citation of Joel 2:32a in verse 21.
    • Citation from Scripture: Joel 2:28-32 [3:1-5 in Hebrew] (vv. 17-21).
    • {There is no specific exposition given or concluding exhortation in this section—application of the Scripture is implicit}

The way that the narrative introduction (vv. 1-13) leads into this section is significant, in the way that it develops certain key Lukan themes. The introduction has the following thematic outline:

    1. Introductory statement (unity of the Disciples), verse 1.
    2. Manifestation of the Spirit, verses 2-4.
    3. Reaction of Jews in Jerusalem (united voice of the crowds), verses 5-13.

It is important to note the parallel theme of Israelite/Jewish unity:

    • The apostles (now reconstituted as twelve) and wider group of disciples (~120 = 12 x 10) are symbolic of the unified (12) tribes of Israel—note that they return to Jerusalem (Acts 1:12), gathering together in a single place (upper room)
    • The Jews dwelling in Jerusalem—whether temporarily for the feast, or on a more permanent basis (the verb katoikéœ could indicate the latter)—have come from all the surrounding nations (representing the exile/dispersion) and are gathered together in one place

I regard this as reflecting the key eschatological theme of the restoration of Israel. This sense of unity is most important when we consider the three sections which make up the speech in vv. 14-36. The crowd speaks with one voice (vv. 7-11)—a literary device, to be sure, but one of real significance. Note the thematic structure here:

    • The disciples speak with the various tongues (languages) of the nations (v. 3-4)
      • All of the crowd can understand, and responds with one voice (vv. 5-11)
    • The crowd is confused by hearing the various tongues (v. 7-8, 12)
      • Peter, speaking for the disciples, responds with one voice (vv. 14ff)

There is reflected here a kind of reversal, not only of the exile/dispersion, but also of the confusion of tongues in the Babel episode—an (eschatological) theme hinted at in Old Testament and Jewish tradition (see for example Zeph 3:9).

The exposition/application of the Scripture was discussed above. The prophetic theme is that of the coming of God’s Spirit upon all the people in the New Age (of Israel’s restoration), so that they all would function as prophets (the role no longer being limited to select/chosen individuals). In the context of Luke-Acts, this is fulfilled by the coming of the Spirit on the disciples of Jesus (believers) in the Pentecost episode (2:1-4ff). The significance of the Spirit’s presence and work in this regard was established at the beginning of the Acts narrative, by the statement of Jesus (to his disciples) in 1:7-8. In the New Age of the New Covenant, believers represent the true people of God. They (and we) are all called to prophesy, through the presence and power of the Spirit, which means the proclamation of the Gospel. The ecstatic/supernatural phenomenon of “speaking in tongues [i.e. foreign languages]” is a means (and symbol) for the communication of the Gospel message to the peoples of the different nations.

As noted above, there is no direct exposition of the Joel oracle, neither is there any clear kerygmatic formula in the text at this point, except, I should say, for the concluding citation from Joel 2:32a [3:5a] in v. 21:

“and it will be (that) every (one) that should call upon the name of the Lord will be saved”

In its original context, of course, it refers to calling upon the name of God (YHWH) for salvation, etc; however, in an early Christian context, it takes on a new meaning in reference to the risen/exalted Jesus as Lord [kýrios, see Acts 2:36, etc]. In this regard, note the key kerygmatic statement in Acts 4:12.

Notes on Prayer: Acts 4:23-31

Acts 4:23-31

The next reference to prayer in the book of Acts is the prayer-speech in 4:23-31. Though it follows the general pattern of the sermon-speeches in Acts (cf. below), it is properly not a speech, but a prayer to God. One might even make the claim that it is the earliest Christian prayer on record. Certainly, to the extent that what the author presents in these verses accurately reflects the historical situation, such a claim would be justified. The prayer-speech in 4:23-31 is, however, a literary work more than it is a stenographic record of what was said at the time. It takes the words, thoughts, and sentiments of the early Jerusalem Christians, and presents them as a single voice. This is appropriate, since the narrative in chapters 1-8 repeatedly emphasizes the unity of believers—how they were all of a single mind and purpose.

This focus on the unity of the early believers is certainly an important theme in the book of Acts, and one that is clearly emphasized in the prior references to prayer (cf. the previous studies on 1:14, 24, and 2:42ff). It is perhaps best expressed by the use of the term o(moqumado/n (“[with] one impulse”, i.e., with one heart, of one mind, in one accord, cf. 1:14; 2:46; 4:24; 5:12; 8:6). This unity of thought and purpose is reflected in the prayer of believers, as indeed it should be for us today.

I have discussed the prayer-speech in 4:23-31 earlier in the series “The Speeches of Acts”. Here I will be focusing specifically on the aspect of prayer. In considering the context of the passage, it is worth considering the narrative structure of chapters 3 and 4, which I outline here below, dividing the overall arc into three distinct narrative sections, each of which contains a speech. 4:23-31 belongs to the third (final) section:

    • Introductory/Core Narrative—the healing Miracle (3:1-10)
    • First speech by Peter (3:12-26), with narrative introduction in v. 11 joining to v. 1-10
    • Narrative Summary (4:1-4)
    • Second Narrative (introduction)—Peter and John brought before the Sanhedrin (4:5-7)
    • Second speech by Peter (4:8-12)
    • Narrative Conclusion/Summary (4:13-22)
    • Third Narrative (introduction)—Disciples gather together (4:23)
    • Speech (Prayer) by the Disciples, addressed to God (4:24-30)
    • Narrative Summary (4:31)

Even if 4:23-31 is properly a prayer to God, it very much follows the same sermon-speech pattern that governs the other speeches in the book, as I have noted above. Here is how the pattern would be applied:

    • Narrative Introduction (v. 23)
    • Introductory Address, with kerygmatic detail (v. 24)
    • Citation from Scripture (vv. 25-26)
    • Exposition and Application (vv. 27-28)
    • Concluding Exhortation (vv. 29-30)
    • Narrative Summary (v. 31)

This confirms the literary character of the prayer-speech, and makes it unique and distinctive among the notable examples of early Christian prayer.

The narrative introduction (v. 23f) establishes the setting of the prayer. It is very much the same setting as for the earlier references in chapters 1-2. The group of believers is gathered together, in a room in Jerusalem—possibly the same room mentioned in 1:13 (also 2:1). Even though many more people have come to trust in Jesus through the initial Gospel preaching (recorded in chaps. 2-4), the episode here probably assumes the same core group of apostles and disciples of Jesus. They continue to be united in thought and purpose (o(moqumado/n), and this unity is manifested (and expressed) through prayer. The new element in this passage is that the prayer is more closely tied to the early Christian mission. The Gospel preaching in chaps. 3-4 (cf. the narrative outline above) led to opposition by the religious authorities in Jerusalem, and this conflict-motif features prominently in the narratives of Acts (especially in chaps. 1-8). Here is how the unity theme is applied to the context of the mission (and the conflict episodes of chaps. 3-4):

    • the disciples are loosed [i.e. set free] from (custody)—the opening participle a)poluqe/nte$
    • they go (return) to “th(eir) own (people)” [tou\$ i)di/ou$]—i.e. their fellow believers, gathered together (implied)
    • they give forth the message (a)ph/ggeilan) regarding what was said and done to them—part of the overall message/proclamation of the apostles

The prayer is introduced in verse 24 and follows the same narrative pattern used in v. 23:

    • “and being loosed from (custody), they went…and announced….” (v. 23)
    • “and (the ones) hearing,… they lifted up voice…” (v. 24)

Neither the verb proseuxe/w, nor the related noun proseuxh/, are used here (but cf. in verse 31), though they are clearly implied in the act of the believers lifting their voice “toward God” (pro\$ to\n qeo\n). When used in the religious context of prayer, proseuxe/w means “speak out toward (God)”, i.e. a prayer addressed to God. Again the keyword of unity, o(muqumado/n (homothymadón), is used— “of one impulse” (or, “of one mind, of one accord”). The bond of unity is only strengthened when the believer hear the report of what happened to the apostles:

“And the(y), (hav)ing heard (this), with one impulse [o(moqumado/n] they lifted (their) voice toward God and said…”

The singular fwnh/ (“voice”) is used, as if to reinforce the sense of unity and the common bond (koinwnia) among believers. There is a two-fold meaning to this single “voice”. On the one hand, the significance is literary: it establishes the basis for the prayer that follows, as if the people spoke it together in unison. At the historical level, of course, it would not have been spoken in unison; the deeper meaning is that the common “voice” reflects their unity in spirit and purpose. They all would have been in agreement with the prayer-speech as the author presents it.

Parallels to this prayer in Isaiah 37:16-20; 2 Kings 19:15-19 (Hezekiah’s prayer) have been noted (cf. also the prayer of Moses in Josephus’ Antiquities 4.40ff), and the author (or an underlying tradition) may have used the OT passage as a pattern; note also similarities of language in Psalm 146:6; Neh 9:6. The title despo/th$ (despót¢s), “master, ruler”, used in addressing God, is somewhat rare in the New Testament, though by no means uncommon (Lk 2:29; 1 Tim 6:1-2; 1 Pet 2:18, etc). For the use of this conventional, ritualistic language for God as Creator elsewhere in early Christian preaching, see esp. Acts 14:15.

This prayer follows the pattern of Jesus’ instruction in the famous Lord’s Prayer—that is to say, God is addressed and honored with praise and theological confession (Matt 6:9-10 par) before any requests for personal or communal needs are made (6:11-13 par). Here in the prayer-speech, the praise and honor to God occurs in vv. 24-28, corresponding to the first sections of the sermon-speech pattern:

    • Introductory Address, with kerygmatic detail (v. 24)
    • Citation from Scripture (vv. 25-26)
    • Exposition and Application (vv. 27-28)

Central to this is the citation from Scripture (vv. 25-26)—taken from Psalm 2 (vv. 1-2), one of the most popular and often-cited “messianic” Psalms in the early Church (see my earlier study on this Psalm), verse 7 being especially applied to Jesus (in Acts 13:33; Heb 1:5; 5:5, and Luke 3:22b [v.l.]). But verses 1-2 also seem early on to have been related to Jesus’ suffering and death, in much the same way that they are interpreted here in Acts 4:25b-26. For more on the use of this Scripture here, cf. my study in the series “The Speeches of Acts”.

The exposition and application of the Scripture (vv. 27-28) echoes the kerygmatic statements in the earlier sermon-speeches (in Acts 3:13, etc). Another important theological point of emphasis, also expressed previously (cf. Acts 2:23), is the idea that the suffering and death of Jesus took place according to the sovereign will, foreknowledge and (predetermined) plan of God (v. 28). There seems to be a precise fulfillment for each of the four groups mentioned in Ps 2:1-2:

    1. The Nations [i.e. Gentiles/non-Jews] (e&qnh)—in v. 27 the e&qnh are principally the Romans (i.e. Roman government).
    2. The Peoples [laoi/], originally synonymous with e&qnh, but in v. 27 clarified as the “peoples [pl.] of Israel” (i.e. the Jewish people collectively, or generally).
    3. The Kings [oi( basilei=$]—here, king Herod (cf. Lk 23:6-12, otherwise Herod does not appear in the Passion accounts).
    4. The Chiefs/Rulers [oi( a&rxonte$]—i.e. the Roman governor Pontius Pilate, who plays a key role in the Passion narrative and early kerygma.

This application of Psalm 2 is also fundamentally Christological, in that it affirms the identity of Jesus as the Messiah (the royal/Davidic figure-type). In this Messianic context, God promises to stand by the king and secure his rule. The king was anointed (v. 2) and, symbolically, was also God’s son (v. 7)—two titles and expressions which, of course, caused this Psalm to be applied to Jesus from the earliest time.

It is in the concluding exhortation of the prayer-speech (vv.  29-30) that the focus shifts to the needs of the Community. This need relates to the opposition and persecution that believers were beginning to experience (from the Jewish authorities in Jerusalem). As this speech is a prayer, the exhortation primarily takes the form of a request/petition to God: “And now [kai\ ta\ nu=n], Lord, look upon [e)pi/de]…” For the expression  kai\ ta\ nu=n, cf. 2 Kings 19:19 [LXX] and in Acts 5:38; 17:30; 20:32; 27:22; or a similar contextual parallel to the imperative e)pi/de, cf. Isa 37:17 [LXX]. There are two parts to the request:

    1. look upon [e)pi/de] their [i.e. the religious leaders’] threatening (words and action)s
    2. give [do/$] to believers [God’s slaves/servants] so that they are able, with all parrhsi/a… —to speak [lalei=n] God’s word (i.e. God speaking through the believers) —to stretch out [e)ktei/en] God’s hand, in order to bring about healing and for there to be “signs and wonders”

They clearly ask to be made instruments of God’s own work and power, with the emphasis that miracles come to be done “through the name” [dia\ tou= o)no/mato$] of Jesus (cf. Acts 2:21, 38; 3:6, 16; 4:7, 10, 12, 17-18). Note also the references again to Jesus as “holy” [a%gio$] and “child/servant” [pai=$], titles characteristic of early Gospel preaching in Acts.

Two other expressions are worthy of special notice:

    • the term parrhsi/a, “speaking out (with) all (freedom/boldness)”, i.e. “out-spokenness”—a key word in Acts (cf. 2:29; 4:13, 31, and again in the concluding verse 28:31); it implies speaking openly, in public.
    • “speak the word (of God)” [lalei=n to\n lo/gon]—a common theme and expression in the book, cf. Acts 4:29, 31; 8:25; 11:19f; 13:46; 14:1, 25; 16:6, 31; and similarly (with variation) in several dozen other verses. Lo/go$, typically translated “word” is perhaps better rendered “account”, as this emphasizes the descriptive and narrative element central to early Gospel preaching and proclamation.

Both of these details appear together again at the end of verse 31 (the concluding narrative summary):

“And (on) making their need (known) [i.e. making their request], the place in which they were brought together was shaken, and they all were filled (full) of the holy Spirit and spoke the word/account [e)la/loun to\n lo/gon] of God with all (freedom/boldness) of speech [parrhsi/a$].”

This verse echoes the earlier manifestation of the Spirit in the Pentecost narrative (Acts 2:1-4); the common elements are:

    • The disciples are all together (in one place) [2:1, the expression e)pi\ to\ au)to/]
    • The manifestation of the Spirit is accompanied by theophanous elements—in 2:2 there is the sound of a mighty wind and appearance of fire; in 4:31 there is shaking (saleu/w), as of an earthquake.
    • The disciples are all filled with the holy Spirit (2:4)

Clearly, God responds to the believers’ prayer. Apart from historical considerations, this response touches upon two key Lukan themes: (1) the centrality of the Spirit to the Christian mission, and (2) the coming of the Spirit as the ultimate purpose and goal of prayer. The latter point is made quite clear in the section of Jesus’ teaching on prayer in Luke 11 (which includes the Lord’s Prayer, vv. 2-4). The climax of this instruction is the saying in v. 13, where Jesus indicates that it is the Spirit that God the Father will give as the principal response to the disciples’ prayers. In some ways v. 31 here represents a fulfillment of that promise. The Spirit comes (again) upon the believers, strengthening and inspiring them for the task of proclaiming the Gospel.

Indeed, the presence and work of the Spirit goes hand in hand with the proclamation of the Gospel—and both of these, together, are the central components of the Christian mission. Jesus declares this to his disciples, in no uncertain terms, in 1:8, forming a statement that essentially defines the nature of the Kingdom of God on earth (v. 6). That verse also can be viewed as the central thematic statement of the entire book of Acts—a theme that is developed in all of the missionary narratives that follow. Here, in the prayer-speech of 4:23-31, the prayer of believers focuses not only on their unity, but also upon their mission. Indeed, their mission—which is also our mission—of proclaiming the Gospel of Christ and living as inspired vessels of the Holy Spirit, is a fundamental expression of Christian unity.

Notes on Prayer: Acts 4:23-31

Among the speeches (and sermon-speeches) in the book of Acts, that of 4:23-31 is properly not a speech, but a prayer to God. One might even make the claim that it is the earliest Christian prayer on record. Certainly, to the extent that what the author presents in these verses accurately reflects the historical situation, such a claim would be justified. The prayer-speech in 4:23-31 is, however, a literary work more than it is a stenographic record of what was said at the time. It takes the words, thoughts, and sentiments of the early Jerusalem Christians, and presents them as a single voice. This is appropriate, since the narrative in chapters 1-8 repeatedly emphasizes the unity of believers—how they were all of a single mind and purpose, best expressed by the use of the term o(moqumado/n (“[with] one impulse”, cf. 1:14; 2:46; 4:24; 5:12; 8:6). This unity of thought and purpose is reflected in the prayer of believers, as indeed it should be for us today.

For the Monday following Pentecost (“Pentecost Monday”), I thought it worth providing a study, as part of the “Monday Notes on Prayer” feature on this site, of the prayer-speech in 4:23-31. In doing so, I have adapted an article from my earlier series on the “Speeches of Acts”. In considering the context of Acts 4:23-31, it is best to begin with an outline of chapters 3 and 4, dividing the overall arc into three distinct narrative sections, each of which contains a speech. 4:23-31 belongs to the third (final) section:

    • Introductory/Core Narrative—the healing Miracle (3:1-10)
    • First speech by Peter (3:12-26), with narrative introduction in v. 11 joining to v. 1-10
    • Narrative Summary (4:1-4)
    • Second Narrative (introduction)—Peter and John brought before the Sanhedrin (4:5-7)
    • Second speech by Peter (4:8-12)
    • Narrative Conclusion/Summary (4:13-22)
    • Third Narrative (introduction)—Disciples gather together (4:23)
    • Speech (Prayer) by the Disciples, addressed to God (4:24-30)
    • Narrative Summary (4:31)

Even if 4:23-31 is properly a prayer to God, it very much follows the same sermon-speech pattern that governs the other speeches in the book:

    • Narrative Introduction (v. 23)
    • Introductory Address, with kerygmatic detail (v. 24)
    • Citation from Scripture (vv. 25-26)
    • Exposition and Application (vv. 27-28)
    • Concluding Exhortation (vv. 29-30)
    • Narrative Summary (v. 31)

This confirms the literary character of the prayer-speech, and makes it unique and distinctive among the notable examples of early Christian prayer.

Narrative Introduction (verse 23)—this introduction also joins with the narrative in vv. 13-22, emphasizing succinctly several points which are key motifs in the book of Acts:

    • the disciples are loosed [i.e. set free] from (custody)—the opening participle a)poluqe/nte$
    • they go (return) to “th(eir) own (people)” [tou\$ i)di/ou$]—i.e. their fellow believers, gathered together (implied)
    • they give forth the message (a)ph/ggeilan) regarding what was said and done to them—part of the overall message/proclamation of the apostles

Introductory Address (verse 24)—this follows the same narrative pattern used in v. 23:

    • “and being loosed from (custody), they went…and announced….” (v. 23)
    • “and (the ones) hearing,… they lifted up voice…” (v. 24)

Here we also find the keyword o(muqumado/n (homothumadón), mentioned above— “of one impulse” (or, “of one mind, of one accord”), used numerous times throughout the early chapters of Acts (1:14; 2:46; 5:12; 8:6) to express Christian unity and solidarity.

Since vv. 23-31 represents a prayer (and not an ordinary speech), the address is not to a surrounding crowd, but to God. Parallels to this prayer in Isaiah 37:16-20; 2 Kings 19:15-19 (Hezekiah’s prayer) have been noted, and the author (or an underlying tradition) may have used the OT passage as a pattern; note also similarities of language in Psalm 146:6; Neh 9:6. The title despo/th$ (despót¢s), “master, ruler”, used in addressing God, is somewhat rare in the New Testament, though by no means uncommon (Lk 2:29; 1 Tim 6:1-2; 1 Pet 2:18, etc). For the use of this conventional, ritualistic language for God as Creator elsewhere in early Christian preaching, see esp. Acts 14:15.

Citation from Scripture (verses 25-26)—this is from Psalm 2 (vv. 1-2), one of the most popular and often-cited “messianic” Psalms in the early Church (see my earlier study on this Psalm), verse 7 being especially applied to Jesus (in Acts 13:33; Heb 1:5; 5:5, and Luke 3:22b [v.l.]). But verses 1-2 also seem early on to have been related to Jesus’ suffering and death, in much the same way that they are interpreted here in Acts 4:25b-26. Cf. on the Exposition below.

The text of Psalm 2:1-2 here matches that of the Greek LXX precisely. However, nearly all scholars and textual critics are in agreement that the sentence which introduces the Scripture (in v. 25a), at least as reflected in the ‘earliest and best’ manuscripts (Ë74 a A B E 33 al), is syntactically garbled, preserving a primitive corruption. This is not so obvious in standard English translations (which attempt to smooth over the text), but is readily apparent in Greek. A literal rendering of the text as it stands (such as in the NA27 critical edition) is nearly impossible:

“the (one who) of our Father through the holy Spirit (of[?] the) mouth of David your child, said…”

The Majority text (primarily much later MSS) reads simply “the (one who) said through the mouth of David your child…” But this is generally regarded as a natural simplification and clarification; for, if it were original, how could the apparent confusion in early, otherwise reliable MSS such as B et al ever have been introduced? There are a number of suggestions to explain the older text, such as mistranslation from an Aramaic original. An interesting theory holds that Acts was left in an unfinished state, and v. 25a had different drafts of the sentence which ended up being accidentally combined; indeed, there do appear to be three distinct phrases jumbled together: (a) “through our father (David)…”, (b) “through the holy Spirit…”, (c) “through David your child/servant…”. I am somewhat inclined to think that tou= patro\$ h(mw=n was originally a reference to God as “the One (who is) of our Fathers [pl.] (Abraham, Isaac, and Jacob)”, as in Acts 3:13, but was subsequently misread as referring to David. The remaining confusion then has to do with the position (and place) of pneu/mato$ a(gi/ou (“[of] the holy Spirit”), either as a mistaken insertion, or as part of a complicated syntax which scribes found difficult to follow. Perhaps the original text (at least the basic sense of it) would have been something like:

“the (God) of our Fathers, (who) by the holy Spirit, through the mouth of David your child/servant, said…”

For more on detail on the text of v. 25a, see the UBS/Metzger Textual Commentary of the Greek New Testament (2d edition), pp. 279-281.

Exposition and Application (verse 27-28)

The key verb from Ps 2:1-2 (suna/gw, “lead/bring together”) is given in emphatic position in verse 27: “For upon truth [i.e. truly] they were brought together [sunh/xqhsan]…”, using the same form of the verb as in the Psalm (cf. also a similar use earlier in 4:5). The expression e)p’ a)lhqei/a$ (“upon truth, truly”) is common in the LXX and is used elsewhere in Luke-Acts (Lk 4:25; 20:21; 22:59; Acts 10:34); here it emphasizes the fulfillment of the Psalm (understood as prophecy). The specific application continues with the next phrase—”in this city, upon your holy child Yeshua whom you anointed…” The use of “child/servant” (pai=$) and the image of Jesus specifically as “Anointed” (xristo/$, here the verb xri/w [cf. Lk 4:18; Acts 10:38]) echo kerygmatic statements in the earlier sermon-speeches (in Acts 3:13, etc). Also expressed previously (cf. Acts 2:23), is the idea that the suffering and death of Jesus took place according to the sovereign will, foreknowledge and (predetermined) plan of God (v. 28). There seems to be a precise fulfillment for each of the four groups mentioned in Ps 2:1-2:

    1. The Nations [i.e. Gentiles/non-Jews] (e&qnh)—in v. 27 the e&qnh are principally the Romans (i.e. Roman government).
    2. The Peoples [laoi/], originally synonymous with e&qnh, but in v. 27 clarified as the “peoples [pl.] of Israel” (i.e. the Jewish people collectively, or generally).
    3. The Kings [oi( basilei=$]—here, king Herod (cf. Lk 23:6-12, otherwise Herod does not appear in the Passion accounts).
    4. The Chiefs/Rulers [oi( a&rxonte$]—i.e. the Roman governor Pontius Pilate, who plays a key role in the Passion narrative and early kerygma.

Originally, Psalm 2 was a royal psalm presumably set in the context of the inauguration/coronation/enthronement of the (new) king. The accession of a new king (often a child or young man) was typically an occasion when vassals and ambitious nobles might take the opportunity to rebel and carve out power or territory for themselves. This is the situation generally described in vv. 1-3; God’s response, with a promise to stand by the king and secure his rule, follows in vv. 4ff. The king was anointed (v. 2) and, symbolically, was also God’s son (v. 7)—two titles and expressions which, of course, caused this Psalm to be applied to Jesus from the earliest time.

Concluding Exhortation (verses 29-30)

As this speech is a prayer, the exhortation primarily takes the form of a request/petition to God: “And now [kai\ ta\ nu=n], Lord, look upon [e)pi/de]…” For the expression  kai\ ta\ nu=n, cf. 2 Kings 19:19 [LXX] and in Acts 5:38; 17:30; 20:32; 27:22; or a similar contextual parallel to the imperative e)pi/de, cf. Isa 37:17 [LXX]. There are two parts to the request:

    1. look upon [e)pi/de] their [i.e. the religious leaders’] threatening (words and action)s
    2. give [do/$] to believers [God’s slaves/servants] so that they are able, with all parrhsi/a… —to speak [lalei=n] God’s word (i.e. God speaking through the believers) —to stretch out [e)ktei/en] God’s hand, in order to bring about healing and for there to be “signs and wonders”

They clearly ask to be made instruments of God’s own work and power, with the emphasis that miracles come to be done “through the name” [dia\ tou= o)no/mato$] of Jesus (cf. Acts 2:21, 38; 3:6, 16; 4:7, 10, 12, 17-18). Note also the references again to Jesus as “holy” [a%gio$] and “child/servant” [pai=$], titles characteristic of early Gospel preaching in Acts.

Two other expressions are worthy of special notice:

    • the term parrhsi/a, “speaking out (with) all (freedom/boldness)”, i.e. “out-spokenness”—a key word in Acts (cf. 2:29; 4:13, 31, and again in the concluding verse 28:31); it implies speaking openly, in public.
    • “speak the word (of God)” [lalei=n to\n lo/gon]—a common theme and expression in the book, cf. Acts 4:29, 31; 8:25; 11:19f; 13:46; 14:1, 25; 16:6, 31; and similarly (with variation) in several dozen other verses. Lo/go$, typically translated “word” is perhaps better rendered “account”, as this emphasizes the descriptive and narrative element central to early Gospel preaching and proclamation.

Both of these details appear together again at the end of verse 31 (below).

Narrative Summary (verse 31)

“And (on) making their need (known) [i.e. making their request], the place in which they were brought together was shaken, and they all were filled (full) of the holy Spirit and spoke the word/account [e)la/loun to\n lo/gon] of God with all (freedom/boldness) of speech [parrhsi/a$].”

This verse echoes the earlier manifestation of the Spirit in the Pentecost narrative (Acts 2:1-4); the common elements are:

    • The disciples are all together (in one place) [2:1, the expression e)pi\ to\ au)to/]
    • The manifestation of the Spirit is accompanied by theophanous elements—in 2:2 there is the sound of a mighty wind and appearance of fire; in 4:31 there is shaking (saleu/w), as of an earthquake.
    • The disciples are all filled with the holy Spirit (2:4)

Shaking (or an earthquake) is a common feature of God’s manifestation (theophany) to human beings—cf. Exodus 19:18; 1 Kings 19:11; Isa 6:4; also Josephus Antiquities 7.76-77. This sort of divine appearance in response to prayer may not have a precise parallel in the Old Testament, but it is certainly common enough to ancient religious thought (and experience)—for examples from the Greco-Roman world, cf. Ovid Metamorphoses 15.669-72, Virgil Aeneid 3.88-91 [for these and several other references above, I am indebted to E. Haenchen, The Acts of the Apostles (Westminster Press: 1971), pp. 226-229].