April 12: Mark 10:32-34 (concluded)

Mark 10:32-34, concluded

Component 4—the mistreatment of Jesus

“…and they will play with him, and will spit on him, and will whip him, and (then) they will kill him off”

The third Passion-prediction (Mk 10:34) here specifies more of the “many things” the the Son of Man (Jesus) will suffer (cf. 8:31 par). In particular, it is declared that there are three things that will occur once Jesus is “given over” to the nations (i.e., the Gentile Roman authorities). This is expressed by a sequence of three verbs:

    • e)mpai/zw—the base verb pai/zw essentially means “act like a child,” in the sense of making sport, playing. The compound with the prepositional prefix e)n can be understood either in a locative sense (i.e., acting like a child in/on a particular location) or in a relational sense (i.e., acting like a child with regard to someone or something). The latter is more properly in view here, and a reasonably accurate translation in English idiom would be “play with” or “toy with”. Clearly, it is meant in a negative sense—that is, “playing with” someone in a derisive or insulting (or even abusive) manner.
    • e)mptu/w, “spit on,” the meaning of which is straightforward, and can be translated quite literally in English.
    • mastigo/w—like the related masti/zw, has the fundamental meaning of “beating against” something, with a repeated movement. The action envisioned often involved repeatedly striking an animal (or human), with a whip or lash, etc. The related noun ma/stic specifically refers to a “whip”, with the verb indicating the action taken with a whip. While these terms can be used in a figurative sense, here the meaning is concrete: Jesus will be whipped by the Romans.

The first two actions are described in the Passion narrative at Mk 14:16-20. Curiously, in Luke’s version, this takes place while Jesus is in the custody of the Jewish king Herod, not the Roman Pilate (Lk 23:11). However, the Lukan ordering means that the mocking/mistreatment of Jesus occurs before he is whipped (v. 16), in accordance with order of the verbs here in the Passion-prediction; in Mark-Matthew, it occurs after the whipping (Mk 15:15; Matt 27:16).

In the Passion narrative, Mark and Matthew each use the verb fragello/w (derived from the Latin flagellum) to describe the whipping of Jesus, rather than the more general mastigo/w (as here in the prediction, cf. above). This makes clear that it is a reference to the verberatio (scourging) that accompanied a capital sentence—a cruel and horrific punishment that was often fatal in itself. Interestingly, the Gospel writers treat this with considerable reserve, stating the fact of the whipping in the briefest terms possible (without the slightest graphic detail), and making no mention at all of its effect on Jesus or what resulted from it. By contrast, later Christians, especially in the medieval period, but also in modern times, have emphasized Jesus’ suffering from the whipping, depicting it at times in gruesome and morbid detail.

This mistreatment of Jesus by the Romans ultimate leads to the sentence of death being carried out. Again the intensive verb a)poktei/nw (lit. “kill off”) is used, as in the other Passion-predictions. Matthew’s version (20:18) specifies the manner of death; he also has a shorter phrase than Mark (with 2 verbs of mistreatment instead of 3) and uses different syntax:

“…they will give him along to the nations, (for them) to spit on (him) and whip (him) and put (him) to the stake [staurw=sai]”

The verb stauro/w literally means “put to the stake” or “put on a stake”, a reference to crucifixion. Luke’s version (18:32-33) follows Mark more closely, but includes a fourth verb of mistreatment, the first three being grouped together, and in passive forms; the result is to separate the mocking abuse (done in Luke’s version by Herod’s soldiers) from the whipping (done under Pilate):

“…and he will be played with and will be insulted and will be spat on, and (then), whipping (him), they will kill him off”

The verb Luke adds (in italics above) is u(bri/zw, which basically means to insult someone, but may also connote a more severe or violent action that leads to harm or injury.

Component 5—the death and resurrection

“…and they will kill him off, and, after three days, he wil stand up (again).”

The concluding statement of Jesus’ death and resurrection follows the pattern of the prior Passion-predictions. Again, Mark uses the expression “after three days” (meta\ trei=$ h(me/ra$), while Matthew and Luke each have “on the third day” (th=| tri/th| h(me/ra|), which is technically more accurate to the historical circumstances, and is also in keeping with the customary early Christian usage. Matthew again uses the verb e)gei/rw (“rise [up]”), while Luke here follows Mark with a)ni/sthmi (“stand up”).

Luke is also unique in his inclusion, following the third prediction, of another reference to the disciples’ failure to understand (cf. on the second prediction, 9:45):

“But they could put together none of these (thing)s, and this utterance (also) was hidden from them, and they did not know [i.e. understand] the (thing)s being said.” (18:34)

The verb suni/hmi literally means “put together”, here in the conceptual sense of putting things together in the mind, making and understanding the connections between them. The passive perfect participle kekrumme/non (“having been hidden”), like that used in 9:45, is an example of the divine passive, and indicates that it was God Himself who hid from the disciples the meaning and significance of what Jesus said to them. This may come across like an early Christian apologetic for the apostles, but it is important to realize that, from the standpoint of the Gospel narrative—and the Lukan narrative, in particular—the true meaning of Jesus’ death is rooted in the post-resurrection proclamation. Only after the resurrection, with the enlightenment that the experience of the resurrection brings, can Jesus’ disciples understand the reasons for his death, and how it relates to his Messianic identity.

March 31: Mark 8:31 (continued)

Mark 8:31, continued

“…that it is necessary (for) the Son of Man to suffer many (thing)s”

As discussed in the previous note, this first Passion-prediction by Jesus marks the beginning of the second half of the Synoptic Gospel narrative. The first main section of the second half of the narrative (the Judean/Jerusalem period) focused on the journey of Jesus to Jerusalem. In the Gospel of Mark, this extends from the Passion-prediction in 8:31 to the end of chapter 10. The three Passion-predictions serve as a structuring framework for this section, with the three predictions spaced more or less an equal distance apart. The massive expansion of the Jerusalem journey section in Luke greatly distorts this literary structure; in the Lukan narrative there are nine full chapters between the second and third predictions (9:43b-44; 18:31-34).

The form of this first Passion-prediction is quite close between the Synoptic Gospels. This relative lack of variation suggests that the statement had been well-established and fixed within the Tradition, to the point that there was little opportunity (or reason) for the individual Gospel writers to adapt or modify the wording. There are four components to the prediction, four statements by Jesus regarding the things that will take place in Jerusalem. Our focus here is on the first statement, as Jesus tells his disciples that (o%ti)

“it is necessary (for) the Son of Man to suffer many (thing)s”
dei= to\n ui(o\n tou= a)nqrw/pou polla\ paqei=n

The principal action that will take place is indicated by the verbal infinitive paqei=n (“to suffer“)—that is, there will be considerable suffering for Jesus in Jerusalem. The extent (and severity) of this suffering is suggested by the substantive adjective polla/ (“many [thing]s”).

On the surface, this prediction of suffering is completely at odds with Peter’s confession identifying Jesus as the “Anointed One” (presumably the royal Messiah of the Davidic Ruler figure-type). It was certainly not thought that the Davidic Messiah would experience intense suffering when he arrived in Jerusalem; rather, he was expected to subdue the nations and establish a new (Messianic) kingdom on earth, centered at Jerusalem. The context in Luke 17:20-21 and 19:11ff suggests that at some of Jesus’ followers and observers expected the establishment of this Messianic kingdom when Jesus arrived in Jerusalem. The entire Triumphal Entry scene reflects this same expectation.

With regard to the Passion-prediction, there may be an intentional distinction being made (by Jesus) between the title “Anointed (One)” and “Son of Man”. Peter’s confession emphasizes Jesus’ identity as the Davidic Messiah (who was to appear in victory and glory), while the Passion-prediction, emphasizing Jesus’ impending suffering, focuses on his identity as “Son of Man”.

I have discussed this title at length in earlier notes and articles. The expression “son of man” (Hebrew <d*a* /B#, ben-°¹d¹m), which occurs more than 100 times in the Old Testament, fundamentally refers to a human being. In ancient Semitic idiom, /B# ben (“son”) in the construct state (“son of…”) often has the meaning of belonging to a particular group or category, and of possessing such characteristics. In this instance, “son of man” simply means “a human being”, i.e. belonging to the human race. The parallel, synonymous expression vona$ /B# (ben °§nôš), “son of (hu)mankind” occurs once (Ps 144:3); the corresponding Aramaic is vn`a$ rB^ (bar °§n¹š), only at Dan 7:13 in the OT, along with the variant forms vn rb, avn rb (as well as <da rb) attested in later Aramaic. The Biblical (and contemporary) usage of the expression can be summarized as follows:

    1. Generally (or indefinitely) of a human being (“a[ny] man”), in poetic language—with <da /b (ben °¹d¹m, “son of man”) set parallel to <da (°¹d¹m, “man”), cf. Num 23:19; Job 16:21; 25:6; 35:8; Psalm 8:4; 80:17; 144:3; 146:3; Isa 51:12; 56:2; Jer 50:40; 51:43. The dual-expression (“man…son of man…”) often is set in contrast to God [YHWH] and His nature.
    2. In divine/heavenly address to a human being (a Prophet), in Ezekiel (more than 90 times) and Daniel (Dan 8:17). The sense is something like “(as for) you, O mortal…”, again distinguishing a human being from the divine/heavenly being who addresses him.
    3. The apparently unique instance of Daniel 7:13—here “son of man” is used to describe a divine/heavenly/angelic(?) being who resembles a human.

Primarily, then, the expression refers to the possession of human characteristics or qualities (especially mortality), often contrasted with a heavenly or divine being (including God [YHWH] himself). It is used frequently by Jesus, and we can be certain (on entirely objective grounds) that this usage is authentic and reflects Jesus’ actual manner of speaking/teaching. The expression “son of man” (in Greek, [o(] ui(o\$ [tou=] a)nqrw/pou) is virtually non-existent in the New Testament outside of the Gospels. Moreover, every occurrence in the Gospels comes either from Jesus’ own lips or in response to his words (for the latter, cf. Lk 24:7; Jn 12:34). Outside of the Gospels it is only found in Acts 7:56 (as part of the Gospel tradition); Heb 2:8 (quoting Ps 8:4); and Rev 1:13; 14:14 (alluding to Dan 7:13, also 10:5, 16). It was only rarely used by early Christians as a title for Jesus, with other titles (“Son of God”, “Lord”, and “Christ/Messiah”) being far preferred.

There are two main categories of “Son of Man” sayings by Jesus in the Synoptic Gospels—one of which relates to his Passion (suffering and death), and the other being eschatological (heavily influenced by Dan 7:13). The Passion-predictions, of course, belong to the first category. In virtually all of the “Son of Man” sayings, Jesus seems to be using the expression “son of man” as a self-reference—a circumlocution for the pronoun “I”. While the Aramaic expression did come to be used in this manner, there is little evidence for such customary usage before the time of Jesus.

There can be no doubt that “Son of Man” in the Passion-prediction is a self-reference by Jesus. In other words, for Jesus to say “it is necessary for the Son of Man to suffer”, this is much as if he had said “it is necessary for me to suffer” (cf. the Matthean version of prediction, below). At the same time, “Son of Man” here also functions as a kind of title, especially insofar as the Passion-prediction represents a response to Peter’s confession identifying Jesus as the “Anointed One” (Messiah). While Jesus affirms Peter’s confession, he also, at the same time, points the disciples in a different direction, emphasizing his suffering as the “Son of Man”.

Even as there was no expectation of a “suffering Messiah” in Judaism at this time (for more on this, cf. my article in the series “Yeshua the Messiah”), so also there is no evidence for the idea of a “suffering Son of Man”. Conceivably, the idea could have developed from reflection on the famous ‘Suffering Servant’ passage in Isa 52:13-53:12, which early Christians did apply to Jesus’ suffering and death (Lk 22:37; Acts 3:13; 8:32-33, etc); but it hard to see how this passage would have related to the specific title “Son of Man”, prior to its application to Jesus.

In my view, a better explanation for Jesus’ usage here in the Passion-prediction involves the fundamental significance of the expression (cf. above)—as relating to the human condition, especially in its limitation, weakness, and mortality. By applying the title “Son of Man” to himself in the context of his Passion, Jesus is identifying with the human condition, particularly with regard to the experience of weakness, suffering and death. For an objective statement to this same effect, cf. the wording in the famous Christ-hymn in Philippians (2:6-11).

The use of the modal verbal form dei= (“it is necessary”) to introduce this announcement of the Son of Man’s suffering is also significant. It is relatively rare in the core Synoptic tradition, occurring only several times in the words of Jesus. The verb is more frequent in Luke, including several important instances in the Passion and Resurrection narratives, where the necessity of Jesus’ suffering is predicated upon the fact that it was prophesied in the Scriptures (22:37; 24:7, 44). This idea, however, was scarcely a Lukan invention; it reflects early Christian belief, and is stated equally clearly (by Jesus) in the Matthean Passion narrative (26:54). Indeed, it seems likely that the force of dei= in the Passion-prediction relates to the same prophetic mandate, and that this is how Jesus intended it to be understood.

As I noted above, the form of the Passion-prediction is relatively fixed within the Gospel Tradition. There are some notable differences, however. Matthew’s version (16:21) at the point we are examining here reads:

“…that it is necessary (for) him to go away into Yerushalaim and to suffer many (thing)s”

The italicized portion marks the variation from the (shorter) Markan version. Since the prediction is couched within the Synoptic narration, the Gospel writer has a bit more freedom to add explanatory detail, such as the phrase “go away into Jerusalem”, which also serves to emphasize the location where these events will take place (and the goal of the coming journey). Also noteworthy is the way that the author essentially explains the title/expression “Son of Man” as a self-reference by Jesus (on which, cf. above).

Luke’s version (9:22) here, by contrast, is identical to Mark.

October 23: Philippians 2:8

Philippians 2:8

e)tapei/nwsen e(auto\n geno/meno$ u(ph/koo$ me/xri qana/tou
qana/tou de\ staurou=

“he lowered himself, coming to be (one who) hears under to the point of death, even (of) death at (the) stake.”

Following the interpretive difficulties of vv. 6-7, verse 8 is relatively straightforward by comparison. We must not read it in isolation, however, for it is closely bound, both conceptually and syntactically, with verse 7. This can be illustrated through the following chiastic outline (repeated here from a previous note):

    • e(auto\n e)ke/nwsen (“he emptied himself”)
      • morfh\n dou/lou labw\n (“taking [the] form of a slave”)
        • e)n o(moiw/mati a)nqrw/pwn geno/meno$
          (“coming to be in [the] likeness of men”)
      • sxh/mati eu(reqei/$ w($ a&nqrwpo$ (“being found in shape as a man”)
    • e)tapei/nwsen e(auto\n… (“he lowered himself…”)

e)tapei/nwsen e(auto/n—The phrase e)tapei/nwsen e(auto/n (“he lowered himself”) is clearly parallel with e(auto\n e)ke/nwsen (“he emptied himself”), and are similar in meaning, as well as having structural significance, being the first two (of the four) primary aorist verbs which govern the hymn. The verb tapeino/w means “make/bring low, lower”, sometimes in an ethical sense connoting humbleness and humility. That is how the verb tends to be used in Jesus’ teaching, in the context of a dualistic contrast with the verb u(yo/w (“make high”). Believers are to make themselves low, in meekness and humility, and through a willingness to sacrifice oneself in service to others (cf. the core saying par. in Matt 23:12; Lk 14:11; 18:14; also Matt 18:4, and note James 4:10). Paul’s uses the verb in a similar manner (2 Cor 11:7; 12:21; Phil 4:12).

While the same sort of context prevails in chapter 2 of Philippians (cf. the earlier note on 2:1-4), the specific use of tapeino/w here in the hymn has a deeper Christological meaning as well. It refers, not just to the example of Jesus’ humility and self-sacrifice, in a practical sense, but to its supreme manifestation in his becoming a human being (i.e., the incarnation). Jesus not only “emptied himself”,willing to give up his exalted position alongside God in heaven, and become a human being, he also “lowered himself” still further, going even beyond the lowly position of a human slave.

geno/meno$ (“coming to be”)—this same aorist participle (of the verb gi/nomai, “come to be, become”) was used in v. 7c, and, indeed, functions the same way in relation to the phrase “he lowered himself” as the participial phrases in v. 7 (in relation to “he emptied himself”). The remainder of v. 8 describes what it means for Jesus to “lower himself”, just as the phrases in v. 7 explain what his “emptying” entailed.

u(ph/koo$ (“hearing under”)—this predicate adjective, used here in a substantive manner (i.e. characterizing a person who is u(ph/koo$), should be considered in light of the parallelism with v. 7c:

    • “coming to be in (the) likeness of men” (e)n o(moiw/mati a)nqrw/pwn geno/meno$)
    • “coming to be (one who) hears under…” (geno/meno$ u(ph/koo$)

The phrase in v. 7c is also subordinate to that of v. 7b, and so “coming to be in the likeness of men” must be understood in relation to the idea of “taking the form of a slave“. This helps to explain the important aspect of Jesus’ humanity expressed in v. 8. A slave is one who “hears under” (i.e., following the commands, etc, of) the authority of a superior; God, of course, is the superior of all, but Jesus willingly submitted (like a slave) to human authorities as well, sinful and wicked though they may be. The adjective u(ph/koo$ is derived from the verb u(pakou/w (“hear under”), and generally refers to one who listens obediently, in submission, to a figure in authority. The sort of submission described here is elsewhere expressed vividly in the Gospel tradition—most notably, in the three Synoptic predictions by Jesus of his Passion (Mark 8:31; 9:30-32; 10:32-34), and in the Passion Narrative itself. The Jewish and Roman authorities equally play a central role in the suffering and death of Jesus. He submits to them, in meekness and humility, scarcely saying a word in his defense (in the Synoptic narrative, at least), effectively fulfilling the prophecy of Isa 53:7-8 (cf. Acts 8:28-35).

me/xri qana/tou (“to the point of death”)—The adverb me/xri (used as a preposition) indicates the point of termination for a time (or place), i.e. “up to the point of, until”. The common noun qana/to$ (“death”) is in the genitive case here, governed by the preposition me/xri. Jesus submitted to the wicked human authorities, no less than to God Himself, as part of his self-sacrificial, redemptive mission on earth. Such submission meant his death, which signifies a position even lower than that of a slave. A slave may possess only limited rights or freedom, but he/she can still live in some measure of comfort and security, under the authority of others. While for an oppressed slave, death can, at times, be seen as a kind of freedom, most slaves still value life, and would seek to avoid the threat of death.

qana/tou de\ staurou= (“even of death of [the] stake”)—This qualifying phrase shares the same governing preposition me/xri, i.e. “even to the point of death at the stake”. The conjunctive particle de/ (“but, and”) is used in a continuative (and emphatic) sense—i.e., even to death at the stake. Any death might be feared, but death by crucifixion in ancient times (and as practiced by the Romans) was especially horrific. It tended to be reserved for the worst criminals, and for members of the lower classes (slaves, etc) as a punishment for treason and other high crimes. Jesus’ death by crucifixion is well-established in the Gospel tradition, though depicted with relatively little detail in the narrative (even the gruesome scourging prior to hanging is barely mentioned). It was an especially painful and humiliating manner of death, and one which created tremendous obstacles for early Christians in their attempts to convince fellow Jews, especially, that Jesus was the promised Messiah. Paul fully understood the weight of this apparent contradiction (Gal 3:10-14, etc), and yet embraced the fact of Jesus’ crucifixion (“the cross”) as a central part of the Gospel message (1 Cor 1:17-18; Gal 5:11; 6:14; Col 1:20; 2:14).

The noun stauro/$ literally means “stake, post, pole”, set upright in the ground, and which could be used then for various forms of punishment, etc. It is usually translated “cross” in the New Testament and other early Christian writings; but, while “cross” captures the idea of crucifixion (with the cross-piece for supporting the arms of the victim), it is inaccurate as a translation of stauro/$.

In the next daily note, we will summarize the results of our study on vv. 6-8, before moving on to examine verse 9 and the second half of the hymn.

Yeshua the Anointed: Suffering and Death of the Messiah

One final topic remains to be discussed in this series, in light of Jesus’ death—the idea of that the Messiah would suffer and be put to death. This was of vital importance to the early Christian understanding of Jesus as the Messiah, and appears to have been an entirely original Christian development of Messianic thought and belief. However, given the centrality of Jesus’ death in the early Gospel proclamation, to his identity as the “Anointed One”, as well as to the Christology of the New Testament as a whole, it is worth examining this aspect in relation to Messianic expectation of the period.

Fundamental to the Gospel Tradition are the three Passion predictions by Jesus, the first of which begins “it is necessary [dei=] for the Son of Man to suffer many things…” (Mark 8:31 par). In these, and other similar sayings by Jesus, he uses the expression “the Son of Man” in referring to himself; however, in Luke 24:26, 46, after the resurrection, this changes and “the Anointed (One) [o( xristo/$]” is used instead. Luke’s version of the 3rd Passion prediction includes the important addition—”all the (thing)s written through the Foretellers {Prophets} (regarding) the Son of Man will be completed”. This is the first occurrence in the Synoptic Tradition of the theme that Jesus’ death and resurrection has been foretold and/or prefigured in Scripture. It is found again (by Jesus) in Mark 9:13; 14:21, 49 pars; Matt 26:54; Luke 22:37, as well as being implied by the citations from Scripture in the Passion narrative—Mark 12:10; 14:27 pars; Matt 27:9-10; John 13:18; 15:25; 17:12; 19:24, 28, 36-37; 20:9; cf. also Mark 14:34 par and John 2:22. This becomes an important element of the early Christian witness, as recorded in Luke-Acts—cf. Luke 24:25-27, 44-49; Acts 1:16, 20; 3:18-24; 8:32-35; 10:39-43; 13:29-37; 17:2-3; 26:22-23.

The Scriptural Evidence

Where exactly was it foretold that the “Anointed One” (Messiah) would suffer and be put to death? We are not told which Scriptures Jesus “opened up” to his disciples (Lk 24:25-27, 44-46ff), but in an earlier note I provided a list of the most relevant candidates, based on evidence from the New Testament and early Christian tradition (cf. “He opened up to us the Scriptures”, soon to be posted here). It must be admitted, however, that it is difficult to find passages which clearly refer to the suffering and/or death of a Messianic figure. The only conceivable passage which actually uses the term “Anointed (one)” [j^yv!m*] is Daniel 9:26, where it is said that “(the) anointed (one) will be cut off and (there will be) nothing/no-one for him”. I have discussed this reference as part of a detailed note on Dan 9:24-27. It is by no means certain that j^yv!m* in vv. 25-26 denotes a Messiah as typically understood (cf. the introduction to this series for a definition); it is better to read it in the general sense of the person (king and/or high priest) who is serving as leader of the (Israelite/Jewish) people. However, there can be no doubt that, by the 1st century A.D., the prophecy of Dan 9:20-27 was being interpreted in an eschatological and Messianic sense (cf. the Qumran text 11QMelch [11Q13]), and that early Christians certainly would have applied it to Jesus, particularly in light of the allusion to Dan 9:27 in the “Eschatological Discourse” of Jesus (Mark 13:14 par), even though the passage is not otherwise attested in the New Testament writings (but cf. 2 Thess 2:1-12). I find only two other Scriptures which could fairly be understood as referring to a Messianic figure:

  • Zechariah 12:10, interpreted as referring to the death (crucifixion) of Jesus in John 19:37; Rev 1:7, and see also Matthew’s version of the Son of Man saying in the Eschatological Discourse of Jesus (Matt 24:30). In the original context, however, it is by no means clear that this refers to anything like a Messianic figure; also he was “stabbed/pierced” (rqd) more likely refers to someone slain by the sword, i.e. in battle, etc. Cf. below on the later Jewish tradition.
  • Isaiah 52:13-53:12, the famous “Suffering Servant” passage, which early on was interpreted by believers as referring to the suffering and death of Jesus, cf. the famous episode recorded in Acts 8:32-35 (and note the interesting critical question by the Ethiopian official in v. 34). In the Gospels, it is cited directly only at Matt 8:17, in the context of Jesus’ miracles, not his death; however, the Isaian passage likely influenced the way that the Passion narrative was told and understood, corresponding (rather clearly) in certain details to Isa 53:3-9. The identity of this Servant figure in Isaiah, in terms of its original context, continues to be debated by scholars and commentators.

It should be pointed out that neither of these passages appears to have been used or cited in the texts from Qumran; the surviving portions of the Commentary (pesher) on Isaiah do not cover 52:13-53:12. Nor would there seem to be any evidence for these Scriptures being interpreted in a Messianic sense prior to their use in the New Testament. as noted, there is an allusion to Dan 9:25 in 11QMelch, but with no suggestion of a Messianic figure suffering or dying; rather, it is the people who suffer, being held captive by the forces of wickedness (Belial), waiting for the announcement of salvation and deliverance by the “Anointed” One.

Jewish Tradition

Indeed, as most commentators today will admit, there does not appear to be any evidence for a suffering/dying Messiah in Jewish tradition before the time of Jesus and the New Testament writings. The earliest witness is probably to be found in the Dialogue with Trypho by Justin Martyr (mid-2nd century A.D.): §68, 90.1 (alluding to Isa 53:7), cf. also 36.1, 39.7. Scholars are, however, skeptical regarding the extent to which this “Trypho” accurately represents Jewish thought of the period. The theme is not really attested in Jewish writings until the later Rabbinic period (cf. the references in Strack-Billerbeck II.273-299), where two Messiahs are distinguished—a Messiah ben-David, and a Messiah ben-Joseph (or ben-Ephraim). In some passages the Messiah ben-David is said to suffer, but he does not die; it is the Messiah ben-Joseph who is said to die (cf. Fitzmyer, pp. 1565-6). In the Babylonian Talmud (b. Sukkah 52), Zechariah 12:10 is interpreted as referring to the death of Messiah ben-Joseph, who is killed in battle. It has been suggested that this tradition is related to the defeat and death of the quasi-Messianic leader Bar-Kokhba during the second Jewish Revolt (132-135 A.D.), cf. Collins, p. 126. In the Aramaic Targum (Pseudo-)Jonathan, the ‘Suffering Servant’ of Isa 52:13-53:12 is given a Messianic interpretation, though in such a way, it would seem, as to contrast with the typical Christian understanding—the sufferings of the Messiah represent the suffering of Israel. For more on this subject, cf. J. Klausner, The Messianic Idea in Israel (Allen and Unwin: 1956), esp. pages 483-501.

Occasionally, scholars have suggested that the idea of suffering/dying Messiah figure may be found (or at least implied) in several of the Qumran texts, e.g.:

  • 4Q285—In fragment 5, line 4 the text (partially restored) reads: […dywd j]mx hduh aycn wtymhw, which was originally understood by some scholars as “they will put to death the Prince of the Congregation, the Branc[h of David…]”. However, today there is virtually unanimous agreement that this is incorrect, and that it should be rendered “the Prince of the Congregation, the Branc[h of David] will put him to death…”. In other words, it is not the Messianic figure who is put to death, but rather he is the one who puts to death the leader of the Kittim—this is the most natural identification based on the context. The Kittim represent the (wicked) nations, and typically serves as a cipher for the Roman Empire. This text is now considered to be part of the War Scroll (1QM, 4QM); the passage in fragment 5 provides an interpretation of Isaiah 10:34-11:1ff (cf. 4QpIsa [4Q161] 8-10:2-9).
  • 4Q541—This text seems to refer to a Priestly figure. In fragment 9, it is said that “he will atone for all the children of his generation…”, which could easily be interpreted from a Christian standpoint; however, this does not reflect the sacrificial death of a Messiah, but rather the work of an ideal eschatological/Messianic Priest. It is primarily his word and teaching which “will burn in all the ends of the earth…” and cause darkness to “vanish from the earth”. Lines 5-7 indicate suffering of a sort, in terms of lying and disparaging opposition to his teaching. This very likely reflects the history and experience of the Qumran Community. There is a difficult and obscure section in fragment 24, which has been translated (as one of several possible renderings) “…do not afflict the weak by wasting or hanging… [Let] not the nail approach him” (cf. Collins, p. 125). It has been suggested that “the nail” is a reference to crucifixion, but even if this is correct, the passage scarcely refers to the crucifixion of a Messiah.
  • A number of “Thanksgiving Hymns” (Hodayot) are thought to have been composed by, or written from the standpoint of, the Teacher of Righteousness, and possibly describe sufferings that he experienced (cf. 1QH 7:10; 8:26-27, 35-36; 9). These hymns are written using a style and language similar to that of the Old Testament Psalmist; given that a number of OT Psalms were understood by Christians as Messianic, interpreted and applied to Jesus’ suffering and death (esp. Pss 22, 41, 69), it is not surprising that commentators might interpret the hymns in a similar manner in relation to the Teacher of Righteousness. Several other texts speak of persecution and opposition to the Teacher (and the Community), especially by the “Wicked Priest” and the “Man of the Lie”.

Outside of the New Testament, the only passage from the 1st century B.C./A.D. which refers to the Messiah dying is 2/4 Esdras 7:28-29. The core of this deutero-canonical text (chaps. 3-14) is Jewish, dating from the late 1st century A.D. However, there is no indication whatever that the Messiah suffers or is put to death; it seems to be a natural death, along with a return to heaven following his 400-year reign on earth (cf. also 2 Baruch 30:1). After his departure, there will be seven days of silence, followed by the resurrection and Last Judgment (vv. 30-43). There is, perhaps, a general parallel to Jesus, in his ascension (and subsequent return), and to the idea of a Messianic Kingdom on earth (Rev 20:1-6).

Somewhat more common in Jewish writings of the period is the idea that the sufferings of the righteous have a vicarious aspect, which may bring salvation and atonement to the people. This is expressed in passages such as 2 Maccabees 7:37-38; 4 Maccabees 7:27-30; 17:19-22; among the passages from the Qumran texts that might be cited, note 1QS 5:6; 8:3f, 10; 9:4 (cf. H. Anderson, “4 Maccabees”, OTP 2:539). Messianic figures are often depicted as representatives or types of the righteous on earth, with roots going back into the Old Testament and ancient Israelite tradition, where the Anointed King (or Priest), who represents the people, and the righteous of Israel collectively, could both be referred to as God’s “Son”. Note also the precise parallel between the “Son of Man” and the people of God in Daniel 7:13ff, which proved to be so influential on Messianic thought. In the Similitudes of Enoch (1 En 37-71), the Messianic and heavenly Son of Man (also called the Righteous One), is the archetype for the righteous on earth.

Evidence from Jesus and the GospelS

If there were any doubt that the idea of a suffering/dying Messiah was generally unknown in the time of Jesus, one needs to look no further than the New Testament itself. I note the following evidence from the Gospels:

    • Peter’s reaction to the first Passion prediction by Jesus
    • Passages which indicate that the disciples did not understand that Jesus (the Son of Man, Messiah) had to suffer and die and then rise from the dead—Mark 9:32; Lk 9:45; 18:34; Jn 2:21-22; 12:16; 20:9
    • The confusion expressed by Jesus’ audience in John 12:33-34—note especially the expectation that the Anointed One (Messiah) will remain “into the Age” (i.e. forever).
    • Other passages in John which show confusion regarding the idea that Jesus must go away—Jn 8:21ff; 14:1-5; 16:16-19.
    • The taunts leveled at Jesus while on the cross, implying that the Messiah would not be allowed (or would not allow himself) to die that way—Mark 15:29-32 par; Matt 27:43; Luke 23:39ff.

More important is the way that Jesus emphasizes repeatedly, that was necessary for the Messiah (Jesus, the Son of Man) to suffer and die, and that this was foretold in the ScripturesMark 8:31 par; Mark 9:13; 14:21, 49 pars; Matt 26:54; Luke 22:37; 24:26, 46. The disciples do not seem to have been aware of this; even after the resurrection, they do not seem to have understood or expected it (Lk 24:19-25; Jn 20:9, etc), until Jesus himself explains it to them, “opening up” the Scriptures (and their minds). The two key passages are Luke 24:25-27 and 24:44-49:

“…all the things which the Foretellers spoke—was it not necessary (for) the Anointed (One) to suffer and to come into his honor/glory?” And beginning from Moshe and from all the Foretellers, he explained to them throughout the (thing)s about him in all the Writings. (24:25-27)
…and they said, “Was our heart not (set) on fire [in us] as he spoke with us on the way, as he opened the Writings through to us?” (v. 32)
“…it is necessary to be fulfilled all the (thing)s written about me in the Law of Moshe, and the Foretellers {Prophets} and Odes {Psalms} .” Then he opened their mind through to put together [i.e. understand] the Writings; and he said to them, “Thus it has been written (that it was necessary for) the Anointed (One) to suffer and to stand up out of the dead on the third day…” (24:44-46)

The idea that the Messiah would suffer, die and rise again was so unusual that it required special explanation (and revelation) by Jesus, with examination of the Scriptures in the light of his teaching. We find much the same dynamic at work in the book of Acts—the death of the Messiah had to be emphasized specially, and demonstrated from the Scriptures. The key references are Acts 3:18-24; 8:32-35; 10:39-43; 13:29-37; 17:2-3; 26:22-23. Moreover, it can be fairly well inferred that this would have been central to the instances where the early Christians are recorded as arguing and demonstrating that Jesus is the Anointed One (Acts 2:36; 5:42; 8:5; 9:22; 17:3; 18:5, 28). So contrary would the suffering and death (crucifixion) of the Messiah have been to the expectation of Jews at the time that it absolutely required a good deal of explanation and proof that the idea could be found in Scripture.

References above marked “Collins” are to J. Collins, The Scepter and the Star: The Messiahs of the Dead Sea Scrolls and Other Ancient Literature (Anchor Bible Reference Library [ABRL]: 1995).
References marked “Fitzmyer” are to J. A. Fitzmyer’s Commentary on Luke in the Anchor Bible [AB], Volume 28A (1985).
References marked “OTP” are to The Old Testament Pseudepigrapha, ed. by J. H. Charlesworth, 2 volumes (Anchor Bible Reference Library [ABRL]: 1983, 1985).

Jesus and the Gospel Tradition: The Passion Narrative, Pt 6 (Mk 15:21-41; Matt 27:32-56)

The Death of Jesus

The sixth and final episode of the Passion Narrative is the death (crucifixion) of Jesus. There is a core historical tradition which all four Gospels have inherited, including the following details:

    • The reference to the Aramaic name of the location of the crucifixion—gûlgalt¹° (Greek Golgoqa, Golgotha), “(Place of the) Skull”
    • Two others were crucified along with Jesus, one on either side
    • The inscription placed upon the cross, reading variously:
      “The King of the Jews” (Mk 15:26)
      “This is the King of the Jews” (Luke 23:38)
      “This is Jesus the King of the Jews” (Matt 27:37)
      “Jesus of Nazareth the King of the Jews” (Jn 19:19)
    • The soldiers casting lots and dividing Jesus’ clothes
    • Jesus given sour wine to drink while on the cross

Mark 15:21-41; Matthew 27:32-56

The Synoptic version of this episode, as represented by Mark’s account, is divided simply into two halves:

  • Narrative introduction—the man (Simon) standing nearby (v. 21)
    —He follows Jesus, carrying the cross (cf. Mk 8:34 par)
  • The Crucifixion and Mocking of Jesus (vv. 22-32)
  • The Suffering and Death of Jesus (vv. 33-39)
  • Conclusion—the women (Mary and the others) standing nearby (vv. 40-41)
    —They are followers of Jesus (cp. Lk 8:2-3)

The symmetry of this account is quite apparent, the two scenes being framed by narrative descriptions involving the theme of discipleship (following and suffering with Jesus). The historical notice regarding the passerby Simon (v. 21) has all the marks of authenticity, and yet would appear to be contradicted by Jn 19:17 where Jesus carries his own cross to the place of execution. Let us examine each of the principal scenes, considering the differences in Matthew’s version, which otherwise follows Mark closely (as it does throughout the Passion Narrative).

1. The Crucifixion and Mocking of Jesus (Mk 15:22-32 par)
Time: 3rd to 6th hour

If we look at the events and traditional details as they are presented, it is possible again to divide them into two parts:

    • Details surrounding the Crucifixion (vv. 22-25)
      The King of the Jews [inscription on the cross] (v. 26)
    • The Mocking of Jesus on the cross (vv. 27-32)

The main detail in vv. 22-25 is the description of people (i.e. soldiers) dividing Jesus’ garments and casting lots for them (v. 24). While not specified by Mark, this is doubtless included as an indication of the fulfillment of prophecy (Psalm 22:18), a point made specific in Jn 19:24. The central element of the scene is the reference to the inscription on the cross (v. 26); Mark states it as follows:

“And the writing of the cause (for death) written upon (the sign above) was
‘The King of the Jews'”

As noted above, each of the Gospels records this same tradition, but the exact wording of the inscription differs in each case. Matthew specifically mentions that the inscription was over Jesus’ head on the cross, which may be parallel with his emphatic version of the inscription—”This is Jesus the King of the Jews” (27:37). The official charge against Jesus, and the cause for his execution, involves the title (“King of the Jews”) featured in the earlier interrogation scene with Pilate (v. 2). It is a title more meaningful, in political terms, than the corresponding “Anointed One” (Messiah) used by the High Priest in the Sanhedrin scene (14:61), though in Jewish thought they both refer to the same fundamental Messianic idea (cf. Parts 68 of the series “Yeshua the Anointed”). This is confirmed in the mocking of Jesus which follows, paralleling the Sanhedrin interrogation scene:

    • Report of the Temple-saying—14:58 / 15:29f
    • “Are you the Anointed One…?—14:61
      “Let the Anointed One, the ‘King of Israel’ step down…”—15:32

The challenge in v. 32 is made by the Chief Priests and Scribes (i.e. members of the Council), just as the question to Jesus in 14:61 was made by the Chief (High) Priest.

2. The Suffering and Death of Jesus (Mk 15:33-39 par)
Time: 6th to 9th hour

Before proceeding to the main points in the second scene, it is worth considering the symmetry of this episode:

    • Darkness over the whole land (v. 33)
      • Jesus cries out with a great voice (v. 34)
        • Mocking: “See, he calls (for) Elijah” (v. 35)
        • Mocking: “Let us see if Elijah comes…” (v. 36)
      • Jesus releases a great voice [i.e. cry] (v. 37)
    • The curtain of the Temple is torn, from top to bottom (v. 38)

With this structure in mind, I will briefly examine each element of the scene.

a. The Darkness (v. 33)—”darkness came to be upon the whole land” (Matthew: “all the land”). This is an essential image of God’s judgment against the earth—against this particular land and its people. Cf. Exodus 10:21-23 and the motif common in the Prophets—Jer 33:19-21; Amos 8:9-10; Zeph 1:15; Joel 2:2, 10, 31, etc. Often the reference is to the eschatological “Day of YHWH”, a day of judgment/darkness, which can be expressed in terms of the day becoming like night (cf. Deut 28:29, etc). In the extra-canonical Gospel of Peter 15, this motif is more explicit in the description of the crucifixion scene—i.e. darkness held Judea at mid-day.

b. Jesus’ loud cry (vv. 34, 37)—The first loud cry (lit. “great voice”) by Jesus is accompanied by a quotation from Psalm 22:1 [2]. Here the historical tradition in the Gospel has preserved the Aramaic (or Aramaic-Hebrew mix) of Jesus’ quotation. It is given a reasonably literal translation in Greek: “My God, my God, unto what [i.e. for what purpose, why] have you left me down (behind) [i.e. forsaken me]?” Many attempts have been made to interpret Jesus’ words, often reading in theological and Christological aspects which are essentially foreign to the Gospel tradition here. The natural explanation is that Jesus, in his suffering, pain and distress, is identifying with the sentiment and feeling expressed by the Psalmist. Indeed, the entire Crucifixion scene alludes to Psalm 22—not only the cry echoing verse 1, but also the mocking taunts of the onlookers (vv. 7-8), the dividing of the garments (v. 18), and the overall crucifixion setting (v. 16).

The words of the cry, with the sentiment expressed, is similar to Jesus’ prayer in the earlier Gethsemane scene (Mk 14:34-36ff par). The second loud cry at the moment of his death echoes this first cry, as he breathes out his last breath. It is a simple and powerful evocation of a human being experiencing the moment of death in the midst of extreme pain and suffering. It is hard to imagine a more direct testimony to Jesus’ own identification with the human condition (cf. Hebrews 5:5-8ff).

c. The association with Elijah (vv. 35-36)—In the context of the narrative, the historical tradition involves wordplay between the underlying Aramaic °E~l¹hî (“My God”) and °E~lîy¹hû (“Elijah”). Critical scholars have found certain historical and linguistic difficulties with this, but there can be no doubt that the Gospel tradition draws upon it for the important Messianic association with Elijah that is reflected throughout the early tradition. It is related to the identity both of John the Baptist and Jesus. The principal Scriptural reference underlying the Messianic tradition is Malachi 4:5 [3:23], a passage which establishes the connection between Elijah and the coming Judgment. The mocking by the crowd, parallel to that in the prior scene (cf. above), could indicate that Jesus was recognized by some as a Messianic Prophet in the manner of Elijah. The figure of Elijah was especially associated with the working of miracles, including the raising of the dead, and the crowd’s taunt calls on Jesus to work a miracles and to “come down” from the cross. For more on Elijah, cf. Part 3 of the series “Yeshua the Anointed”.

d. The Temple curtain (v. 37)—The rending of the Temple curtain (katape/tasma), like the darkness, symbolizes the Judgment by God—only from a religious standpoint, as it involves the sacred Place (the Temple) in Jerusalem. Probably this refers to the curtain at the entrance to the innermost shrine (“Holy of Holies”), cf. Hebrews 6:19; 9:3; 10:20. The motif of Judgment would seem to be confirmed by the structural parallel with the darkness (cf. the outline above)—darkness over the whole land, the curtain torn from top to bottom. The passive form of the verb (e)sxi/sqe, “was split”) should be understood as a divine passive, with God as the implied actor. For Old Testament and Jewish parallels, cf. the departure of YHWH’s glory from the Temple in Ezekiel 10, also the imagery e.g., in 2 Baruch 6:7; 8:2, and Testament of Levi 10:3. Possibly there is here an allusion to the act of tearing one’s clothes in mourning (2 Kings 2:12); such an act is associated with the destruction of the Temple in the Talmud (b. Mo’ed Qatan 25b).

The letter to the Hebrews allows for a different sort of interpretation to the motif. Through his sacrificial death, Jesus (as High Priest) gives believers access, in a symbolic/spiritual sense, into the innermost shrine of God, effectively ‘splitting’ or removing the curtain (Heb 6:19-20; 9:3ff; 10:19-20). This makes for a beautiful application of the tearing of the curtain in the Passion narrative, but there is no real indication that such was in the mind of the Gospel writers. A more likely allusion, in the context of the Gospel narrative, is to the splitting of the heavens (using the same verb sxi/zw) at the Baptism of Jesus (Mk 1:10 par), when the Spirit (of God) comes unto/into/upon Jesus at the Baptism. In a similar manner, the Temple curtain is split at the time of Jesus’ death, when his own spirit (i.e. life breath) goes out of him (15:37b).

e. The Centurion’s words (v. 39)—The declaration by the centurion (“Truly this man was [the] Son of God”) is the climactic moment of the entire Passion Narrative. It is parallel to the question by the High Priest (14:61 par), and must be understood here in the context of the Judgment on the land (cf. above). A certain kind of irony is contained in this verse—a Gentile Roman confesses what the Jewish religious leaders are unwilling (or unable) to accept. Indeed, the centurion’s confession stands in stark contrast to the mocking taunts of the Jewish people and leaders at the scene (vv. 29-32). Occasionally commentators have tried to determine, at the historical level, what such a confession might have meant for such a Gentile Roman—that is, in what sense he might have understood the expression “Son of God”. While this is interesting speculation, it is generally irrelevant to the purpose of his confession in the context of the Gospel narrative. For the writer and his readers, as well as for all Christians today, the declaration is understood as a confession of belief in Christ’s true identity as Messiah and Son of God.

For several of the references given above, and for a detailed critical analysis of this episode in the Passion Narrative, cf. R. E. Brown, The Death of the Messiah, Anchor Bible Reference Library [ABRL] (1994), pp. 1031-1198.

Jesus and the Gospel Tradition: The Passion Narrative, Pt 5 (Mk 15:1-20 par)

The Interrogation (“Trial”) of Jesus before Pilate

Mark 15:1-20; Matthew 27:1-31; Luke 23:1-25

When we turn to the Roman “Trial” of Jesus—that is, his interrogation/examination before the Roman Governor Pontius Pilate—we note immediately the parallelism between this episode and the earlier Sanhedrin scene. This comes out most clearly in the Synoptic version, as represented by Mark and Matthew. There is a basic similarity of structure/outline:

Even more precise is the structure of the interrogation scenes:

  • Testimony given against Jesus—14:56-59
    —Interrogator asks: “Do you answer nothing?” / Jesus is silent—14:60-61
    • Question: “Are you the Anointed One…?”—14:61b
      —Jesus’ answer: “You said (it)”—Matt 26:64a (cp. Mk 14:62a)
    • Question: “Are you the King of the Jews?”—15:2a
      —Jesus’ answer: “You say (that)”—15:2b
  • Testimony given against Jesus—15:3
    —Interrogator asks: “Do you answer nothing?” / Jesus is silent—15:4-5

There can be little doubt either of the close relationship between the titles “Anointed One” (i.e. Messiah) and “King of the Jews” in the questions asked by the High Priest and Pilate, respectively (they are connected in Lk 23:2). Both refer essentially to the same (Messianic) idea—of a ruler from the line of David who will appear (at the end-time) to deliver God’s people (the faithful of Israel) and bring Judgment on the nations. Any claim of kingship would have been viewed by the Roman government as a direct challenge to imperial authority in the provinces (of Judea, etc). The Gospel of John develops this theme of Jesus as “King of the Jews” considerably, as will be discussed in a separate note. It is also only in John’s account that the religious/theological charge emphasized in the earlier Sanhedrin scene is brought out again in this episode. These two aspects, the two halves of the Council’s question—Messiah/King and Son of God—define the structure of the Roman trial/interrogation in John’s version.

With regard to the Synoptic tradition in Mark/Matthew, the structure has been outlined above:

    • The Interrogation of Jesus by Pilate (“Are you the King of the Jews?”)—Mk 15:1-5
    • The Judgment, pronounced by the people/crowd—Mk 15:6-15
    • The Mocking/Mistreatment of Jesus (“Hail, King of the Jews!”)—Mk 15:16-20

There are here two important themes: (1) the motif of Jesus as “King of the Jews”, and (2) the emphasis on the crowd (i.e. the Jewish people) as the ones who pronounce judgment on Jesus. This latter theme is as clear in the Gospel (and early Christian) tradition as it is uncomfortable for most Christians today. There was a decided tendency by early (Gentile, non-Jewish) Christians to mitigate Pilate’s role in the death of Jesus, casting him as a sympathetic figure and placing the responsibility squarely on the Jewish leaders and people as a whole. The extent to which this is manifest in the Gospels is controversial and continues to be debated. Generally, however, the later Gospels (esp. Matthew, cf. below) seem to show evidence of this tendency in developing the tradition. Even in the (earlier) Gospel of Mark, the central role of the crowd in this episode is clear enough (15:8-15). It also helps to explain the prominent inclusion of the historical tradition regarding Barabbas. The Gospel writer goes out of his way to explain that Barabbas was a violent rebel who has committed murder (v. 7; Lk 23:19 [Matthew is less precise]). When given a choice between a murderer and Jesus, the people choose the murderer!

The sympathetic portrait of Pilate indicated by Mk 15:8-10ff is developed considerably in Matthew and Luke. Matthew includes two important additions:

    • The introduction of Pilate’s wife who refers to her auspicious dream (declaring Jesus’ innocence, 27:19), and
    • The vivid exchange between Pilate and the crowd in vv. 24-25; the crowd’s climactic declaration is ominous indeed:
      “(Let) his blood (be) upon us and upon our offspring!”
      No thoughtful Christian can read this today without, I think, feeling a bit uncomfortable about its inclusion in the Gospel.

Luke’s version (23:1-25) is more complex, with a number of important differences between the Synoptic account in Mark/Matthew:

    • The interrogation scene (vv. 1-5) includes more precise accusations about the danger Jesus poses to Roman authority and the peace of the region, involving both political (v. 2) and religious (v. 5) charges.
    • Luke is unique in including the tradition that Pilate sent Jesus to Herod Antipas, to be judged (or examined) as one under Herod’s jurisdiction (vv. 6-12). In Luke’s version the mocking is done by Herod’s, not the Roman, soldiers (v. 11). Ironically, it is stated that this exchange resulted in friendship/reconciliation between Pilate and Herod (v. 12).
    • In the judgment scene (vv. 13-25), it is the group of Jewish leaders—representatives of the Council (v. 13)—and, apparently, not a crowd of the people as a whole, who demand Jesus’ death and the release of Barabbas. This emphasis, along with the inclusion of Herod (together with Pilate), is probably intended by the Gospel writer to bring Psalm 2:1-2 to mind, and is surely influenced by that Scripture (cf. Acts 4:25-28).

A significant point in the Synoptic versions is that the interaction between Jesus and Pilate is limited to the brief exchange in the interrogation scene (Mk 15:2-5 par), which, as noted above, was consciously shaped to match the Sanhedrin interrogation scene precisely. The situation is quite different in the Gospel of John, which records an extended dialogue between Jesus and Pilate, including some of the most memorable and striking verses in the entire Gospel. Because of this unique situation, I am devoting a separate note in this series to a discussion of John’s version of the Roman “Trial”.

Jesus and the Gospel Tradition: The Passion Narrative, Pt 3 (Lk 22:39-46; Jn 18:1-11)

The Prayer Scene—Mk 14:32-42; Matt 26:36-46; Lk 22:39-46

The Prayer scene in the Garden (or Gethsemane) is one of the most famous and moving portions of the Passion narrative, perhaps because of the powerful dramatic effect of seeing Jesus struggle with human fear and suffering—indicating how far he shared in the human condition (Heb 5:7, etc). The Synoptic Tradition makes this the central scene of the Passion narrative—epitomizing Jesus’ passion, properly speaking. The Markan outline vividly shows Jesus separate from the disciples, taking along with him only three (Peter and the brothers James and John); then he moves further away from them, and prays to God on his own. This movement into prayer takes place by steps:

  • To the disciples: “Sit here until [i.e. while] I speak out toward (God) [i.e. pray]” (v. 32)
    • He moves away, taking Peter, James and John with him (v. 33)
      He begins to be struck (with sorrow) and full (of distress) in (his) mind
    • To the three: “My soul is in pain (all) around until [i.e. to the point of] death! Remain here and stay aroused [i.e. keep awake, keep watch]” (v. 34)
      • He goes forward a little to pray by himself (v. 35a)
        He falls upon the ground (overwhelmed by the moment)

The time of prayer (lit. speaking out toward [God]) begins with verse 35b, where Jesus’ prayer is summarized by the narrator in the context of his Passion:

“he spoke out toward (God) [i.e. prayed] that, if it is possible, the hour [w%ra] might go along (away) from him”

This is then repeated in direct address by Jesus, as part of a three-fold cycle (vv. 36-41a), in which Jesus prays for a time, and then returns to the three disciples to find them asleep. Only in the first instance are Jesus’ words—the essence of his prayer—recorded:

“Abba, (my) Father, all things are possible for you [i.e. are in your power]—(please) carry along this cup (away) from me! But (yet let it not be) what I wish, but what you (wish)” (v. 36)

Following this first time of prayer, Jesus’ address to the disciples (to Peter) is also recorded:

“Shim’on, are you sleeping? Did you not have strength to keep aroused [i.e. awake] for one hour? Stay aroused and speak out toward (God) [i.e. pray], that you might not come into (the) testing! The spirit has a forward impulse [i.e. is ready/willing], but the flesh is without strength.” (vv. 37-38)

The Gospel writer provides no further words until Jesus’ third (final) return, when he wakes the disciples and gives the climactic declaration in vv. 41-42. The reference to the “hour” (w%ra) is parallel to that in verse 35b and marks the scene as the beginning of Jesus Passion—which will continue with his arrest, interrogation/trial, mistreatment, and death.

The Gospel of Matthew (26:36-46) follows Mark quite closely here, giving even greater definition to the three-fold cycle of prayer mentioned above. Several details serve to enhance and personalize the scene:

    • “he began to be in pain/sorrow…” [a different verb is used] (v. 37)
    • “remain here and keep aroused [i.e. keep awake/watch] with me” (v. 38)
    • “he fell upon his face” (v. 39)

More notable, Matthew records (the essence of) the first two times of prayer, giving us Jesus’ words:

    • 1st: “My Father, if it is possible, let this cup go along (away) from me! Yet not as I wish (it), but as you (wish it to be)” (v. 39)
    • 2nd: “My Father, if this (cup) is not able to go along (from me) if not (that) [i.e. unless] I drink it, may your will come to be” (v. 42)

This doubling generally fits what Mark describes in 14:39, but creates a more dramatic moment.

Luke’s account (22:39-46) is rather different from the version in Mark/Matthew, though it clearly derives from the same basic tradition. Much depends on the status of verses 43-44, which are textually uncertain (for more on this, cf. the supplemental note). Commentators are divided on whether or not to include them as part of the original text. I am inclined to regard them as secondary—an ancient interpolation perhaps drawn from authentic (historical) tradition, despite the seemingly legendary quality to the details. If the shorter text is original, then Luke certainly presents a much abridged version of the scene, with two main differences:

    • The three-fold cycle of prayer is replaced with a single time of prayer, followed by Jesus’ return to the disciples.
    • There are two exhortations to pray, which frame the scene (cf. below)

The references to Jesus’ sorrow and distress have also been eliminated—that is, unless we accept vv. 43-44 as original, in which case Luke’s version contains a different (and even more striking) depiction of Jesus’ physical and emotional anguish. The overall tone and tenor of Luke’s account would seem to argue against this portrait in vv. 43-44. The shorter text has a clear chiastic structure (another argument in its favor):

    • Exhortation to the disciples to pray, so as not to come into testing/temptation (v. 40)
      • Jesus withdraws from them and falls down to his knees on the ground (v. 41)
        ——His prayer to the Father (v. 42)
      • He stands up from prayer and returns to the disciples (v. 45)
    • Exhortation to the disciples to pray, so as not to come into testing/temptation (v. 46)

The Lukan form of Jesus’ prayer differs slightly from those in Mark/Matthew, combining elements of both versions (cp. above):

“Father, if you will (it), carry along this cup (away) from me! Yet let your will, not mine, come to be” (v. 42)

This idiom of drinking the cup is a way of expressing the acceptance of one’s destiny, as it has been determined by God. For something of the Old Testament background, cf. Psalm 11:6; 75:9; Isa 51:17, 22; Jer 25:15; 49:12; Lam 4:21. Sometimes the image carries the sense of accepting one’s death, as in the expression “cup of death” in the Jerusalem II Targum on Gen 40:23 (cf. Fitzmyer, p. 1442).

John 18:1-11

John’s version of the Garden scene is quite different from the Synoptics, and certainly derives from a separate line of tradition. Yet there are certain elements in common which indicate that both lines rely upon a fundamental set of historical traditions:

    • The general location—a place on the slope of the Mount of Olives, though indicated by different designations. John is unique in describing it as a garden spot across the “winter-flowing Kidron” riverbed (v. 1). There may be an allusion here to 2 Sam 15:23.
    • The arrival of Judas (the betrayal) with a crowd of police/soldiers and attendants of the religious authorities (Chief Priests, etc). The tradition that Judas was familiar with the place (v. 2) may have confirmation from the notice in Lk 22:39.
    • Jesus addresses them (spec. Judas) on their arrival
    • The incident of the disciple who cuts off the ear of the High Priest’s slave with a sword
    • Jesus’ words of rebuke in response (in Matthew & Luke, but not Mark), along with a declaration regarding the necessity of these things (i.e. his arrest) coming to pass
    • Jesus is taken into custody by the crowd

The outline of John’s account is quite simple:

    • Narrative introduction (vv. 1-2)
    • The arrival of Judas with the crowd—their encounter with Jesus (vv. 3-9)
    • Peter’s violent action and Jesus’ response (vv. 10-11)

The central scene is very much unique to John, both in the way Judas is presented, and, even more so, by the depiction of the crowd’s encounter with Jesus (vv. 4-8). The detail in vv. 2-3 reminds the reader of Judas’ former inclusion as one of Jesus’ Twelve closest disciples, and of the betrayal as he arrives with a crowd of attendants (acting as police) from the Chief Priests, along with (Roman) soldiers (a detail found only in John). After verse 5, Judas essentially disappears from the scene; there is nothing corresponding to Mk 14:44-45 par. His role (as betrayer) was to set Jesus’ Passion and death in motion.

By contrast, the encounter in vv. 4-8 between Jesus and the crowd is striking, with nothing like it in the Synoptics (cp. Mk 14:48-49, for the nearest parallel). Jesus has a commanding presence, and speaks with such authority, so as to cause the crowd to shrink back and fall to the ground. His double declaration of e)gw\ ei)mi (“I am [he]”, vv. 6, 8) is certainly to be related to the earlier I AM statements of Jesus in John, and intended here as a declaration of his identity as the eternal Son of God. As such it carries definite Christological weight, and is a far cry from the portrait of Jesus in the Synoptic version of the Garden episode. In this same spirit is the emphasis on Jesus’ control over the disciples—those given to him by God the Father and left in his care (vv. 8-9). His authority protects them from harm in the moment of his arrest.

It is significant that John’s version contains nothing of the Synoptic depiction of Jesus’ distress and anguish; indeed, there is nothing at all corresponding to the Prayer scene (cf. above), except perhaps for the wording of the concluding declaration in v. 11. A closer parallel may be found at an earlier point in the narrative, in 12:27ff:

“Now my soul has been disturbed, and what may I say? ‘Father, save me out of this hour?’ But through this [i.e. for this reason] I came into this hour.” (v. 27)

The Johannine presentation of the disciple’s rash and violent act with the sword is meant to serve as a decided contrast to the calm authority and control with which Jesus acts. John provides several interesting (and unique) details:

    • The disciple, otherwise unidentified in the Synoptics, is Peter
    • The name of the slave—Malchus
    • Agreement with Luke in specifying the right ear

The latter is a natural development of the tradition; the second would appear (on objective grounds) to be authentic historical information. Only the identification of the disciple with Peter is problematic—how and/or why would the other Gospels have left out this key bit of information if it were part of the original tradition? However one judges the historical-critical question, the identification with Peter is important within the Johannine narrative, as it serves as a parallel to Peter’s role (his denial) in the next episode. His rash act with the sword is, in some ways, an extension of his failure in the denial scene. Often in the Gospel tradition, Peter effectively represents all the disciples, and so perhaps we should understand it here.

Even more significant is Jesus’ response to Peter’s act (v. 11). Matthew and Luke also record (very different) responses; John’s version is closest to the declaration by Jesus in Matthew (26:52-54), at least in its initial words:

“Turn your sword away back into its place!…” (Matthew)
“Cast (your) sword (back) into the sheath!…” (John)

In place of the Synoptic reference to the fulfillment of Scripture (Matt 26:54 par), in John’s version, Jesus’ words echo the Synoptic prayer scene:

“…the cup which the Father has given me (to drink), (indeed) shall I not drink it?” (v. 11b)

John’s account also differs slightly in that he separates the actual arrest of Jesus (v. 12) from the main Garden scene, making it part of the next episode—the interrogation of Jesus before the Jewish Council (Sanhedrin)—which will be discussed in the next note.

References above marked “Fitzmyer” are to J. A. Fitzmyer, The Gospel According to Luke, Anchor Bible [AB] Vol. 28, 28A (1985).

April 8 (1): Luke 22:22, 48

In this series of Easter season notes examining the Son of Man sayings in the Gospel of Luke, we now come to a pair of sayings (Luke 22:22 and 48), occurring in the narrative on the night of Jesus’ arrest.

Luke 22:22, 48

The saying in Luke 22:22 is part of the Synoptic tradition (par Mark 14:21; Matt 26:24), and follows the announcement of his betrayal (v. 21), which is found in some form in all four Gospels (Mk 14:18; Matt 26:21; John 13:21).

“(Indeed) the Son of Man travels according to the (way that has been) marked out, but (all the) more—woe for that man through whom he is given over!”

Mark uses the verb u(pa/gw (“lead under, go under”, i.e. “go back, go away”)—”the Son of Man goes under/away…” The use of poreu/omai (“go away [on a journey], travel”) by Luke may be meant as an echo of Jesus’ journey to Jerusalem (Lk 9:51ff et al) which played such an important role as the centerpiece and setting of chapters 10-19. Mark also follows the primary declaration with the phrase “according to as [i.e. just as] it has been written about him”—Jesus thus emphasizes his impending arrest in terms of the fulfillment of Scripture, a theme which appears frequently in Luke-Acts (Lk 18:31; 22:37; 24:26-27, 44-46; Acts 1:16; 13:29, etc). It is somewhat unsual, perhaps, that Luke does not follow Mark in the formulation of Jesus’ saying here. However, the phrase used instead—”according to the (way that has been) marked out”—is equally significant for Luke, the verb o(ri/zw indicating the guiding power and direction of God’s will. Of the 8 occurrences of o(ri/zw (“mark out, set a boundary, limit”, i.e. determine, decree, appoint) in the New Testament, 6 are in Luke-Acts (cf. Acts 2:23; 10:42; 11:29; 17:26, 31). The idea of God’s sovereign will has been introduced (use of the theological passive) as parallel to the fulfillment of Scripture.

It is possible that the subsequent declaration of woe—”Oh/woe for that man [a)nqrw/pw| e)kei/nw|] through whom (the Son of Man) is given along [i.e. given over, betrayed]!”—may be meant to echo Jesus’ second prediction of his Passion (Lk 9:43b-45), which, contrary to the parallel versions in Matthew/Mark, mention only the betrayal. The Lukan version of that saying is extremely concise:

“…the Son of Man is about to be given along into the hands of men” (v. 44b)

For this neat parallel between “son of man” and “men” cf. the earlier note on this verse.

In vv. 47-53, we see narrated the fulfillment of this ‘giving over’ of Jesus “into the hands of men”, in which Luke generally follows the Synoptic tradition. There are two particularly notable pieces not found in Matthew/Mark, the first being Jesus’ words to Judas in verse 48, which also represents the second Son of Man saying:

“Yehudah {Judas}, you give along the Son of Man with (the) fi/lhma [mark of love/friendship, i.e. kiss]?”

This address to Judas gives even more prominence and emotional weight to the betrayal that occurs. The second major difference in Luke’s account is the concluding declaration by Jesus in verse 53b:

“…but this is your hour and the e)cousi/a [i.e. power, authority] of darkness!”

As in the prior Son of Man saying in verse 22, this statement in v. 53 takes the place of a reference in Mark (and Matthew) to the fulfillment of Scripture—compare Mark 14:49b:

“…but (so) that the Writings [i.e. Scriptures] might be (ful)filled”

In Luke, the “hour/authority of darkness” is parallel to the phrase “the (way that has been) marked out”—the hour of Jesus arrest and the events leading to his death are proceeding according to the will of God. The “authority” (e)cousi/a) of darkness” is also a formal parallel with “the hands of men” in Lk 9:44 (cf. Mk 14:41 par, “hands of sinners”).

It may be helpful to conclude with an outline of the episodes in the Lukan narrative between the Son of Man sayings in vv. 22, 48:

    • vv. 21-23—Son of Man / betrayal of Jesus
      • vv. 24-38—Jesus with his disciples—the coming time of trial
        • vv. 24-27—Teaching on discipleship: humility and self-sacrifice
        • vv. 28-30—Disciples standing by Jesus in time of trial: promise of reward
        • vv. 31-34—Prediction of Peter’s behavior in the time of trial
        • vv. 35-38—Teaching on discipleship: warning of the coming time of trial
      • vv. 39-46—Jesus with his disciples during prayer—the time of trial
    • vv. 47-53—Son of Man / betrayal of Jesus

Jesus and the Gospel Tradition: Supplemental Note on Luke 22:43-44

Luke 22:43-44

There is much textual uncertainty regarding the Lukan version of the prayer scene in the Garden. To see the matter in context, I give the passage as follows (with the disputed portion in double-square brackets, according to the Nestle-Aland critical text [27th ed.]):

40geno/meno$ de e)pi tou= to/pou ei‚pen au)toi=$: proseu/xesqe mh ei)selqei=n ei)$ peirasmo/n. 41kai au)to$ a)pespa/sqh a)p’ au)tw=n w(sei li/qou bolh/n kai qei$ ta go/nata proshu/xeto 42le/gwn: pa/ter, ei) bou/lei pare/negke tou=to to poth/rion a)p’ e)mou=: plhn mh to qe/lhma/ mou a)lla to son gine/sqw. [[43w&fqh de au)tw=| a&ggelo$ a)p’ ou)ranou= e)nisxu/wn au)to/n. 44kai geno/meno$ e)n a)gwni/a| e)ktene/steron proshu/xeto: kai e)ge/neto o( i(drw$ au)tou= w(sei qro/mboi ai%mato$ katabai/nonto$ e)pi thn gh=n.]] 45kai a)nasta$ a)po th=$ proseuxh=$ e)lqwn pro$ tou$ maqhta$ eu!ren koimwme/nou$ au)tou$ a)po th=$ lu/ph$, 46kai ei‚pen au)toi=$: ti/ kaqeu/dete; a)nasta/nte$ proseu/xesqe, i%na mh ei)se/lqhte ei)$ peirasmo/n.

40And coming to be upon the place, he said to them: “Pray not to enter into testing.” 41And he drew out from them like a stone’s throw (away), and setting (down) the knees he prayed, 42saying: “Father, if you wish, carry away this cup from me, but more—(let) not my will but yours come to be.” [[43And a Messenger from heaven was seen (by/unto) him, strengthening him. 44And coming to be in agony, more fervently he prayed: and his sweat came to be like thick-drops of blood going down upon the earth.]] 45And rising from the prayer, coming to(ward) the learners he found them sleeping from sorrow, 46and he said to them: “What, you are asleep? Stand up (and) pray not to come into testing.”

Commentators and textual critics are divided on whether the bracketed portion (vv. 43-44) should be considered as part of the original text. Indeed, the external (manuscript) evidence is rather evenly divided:

    • Manuscripts Ë69 (apparently), Ë75, aa, A, B, N, R, T, W, 579, family 13 mss, etc., as well as a number of key early translations (Syriac, Coptic, Armenian, etc.) and a number of Church Fathers (such as Origen and Clement of Alexandria), do not include vv. 43-44. A number of additional manuscripts include the verses but mark them with asterisks as suspect.
    • Manuscripts a*, D, K, L, X, G, D, 565, family 1 mss, etc., along with key translations (Syriac, Coptic, Latin, etc.), and a number of Church fathers, do include the verses.

To judge by some of the best/earliest Alexandrian manuscripts, a slight edge would be given to the shorter text, as well as on the basis of lectio brevior potior (“the shorter reading is [generally] to be preferred”). However, it is hard to say which is the more difficult reading. Did scribes add the verses, perhaps to help combat “docetic” Christologies by emphasizing the suffering of Jesus? Or, did scribes delete the verses, because they seemed to give too much emphasis on the human suffering of Christ? It is always easier to explain how such variants were preserved in the manuscripts, than to explain how they first came about.

In any event, the change, whichever direction it occurred (add or omit), must have taken place before the end of the second-century, since late-second- and early-third-century witnesses attest both forms of the text. Vv. 43-44 clearly represent an ancient tradition—early Church Fathers like Justin Martyr (see the Dialogue with Trypho c. 103) cite it, though not specifically as coming from the Gospel of Luke.

On the whole, the text-critical evidence appears to be slightly in favor of the shorter reading. So cherished and familiar are vv. 43-44, however—and such a powerful ancient tradition—that even scholars who reject them as original still feel compelled to include them (bracketed, as in the Nestle-Aland text above) and to comment upon them.

Jesus and the Gospel Tradition: The Passion Narrative, Pt 3 (Mk 14:32-52 par)

The Garden/Gethsemane Episode

The next (third) episode of the Passion Narrative is the scene in Gethsemane, so identified as the location in the Synoptic tradition (Mark/Matthew). In this episode, Jesus’ suffering (his Passion) truly begins, climaxing in his arrest. For the basic outline and treatment of the Synoptic tradition, we begin with the Gospel of Mark.

Mark 14:32-52

The outline of this episode is quite simple, being comprised of two scenes:

  1. The scene of Jesus in Prayer—vv. 32-41b
  2. The Arrest of Jesus—vv. 43-52

The declaration of Jesus in vv. 41b-42 is at the center of the episode, joining both scenes and effectively announcing the beginning of his Passion:

“…the hour came—see, the Son of Man is (being) given along into the hands of sinful (men)! Rise (up)! we should lead (ourselves) away—see, the (one) giving me along has come near!”

With the aorist form of h@lqen (“came”) Jesus may be telling his disciples “the hour came i.e. while you were sleeping” (cf. verses 37, 40-41a).

The arrest of Jesus itself can be divided into two portions:

    • The arrival of Judas and his kiss identifying Jesus (vv. 43-45)
    • The seizure (arrest) of Jesus (vv. 46-52), which contains two traditions:
      • A disciple strikes off with his sword the ear of the High Priest’s servant (v. 47)
      • The description of the young man who represents the fleeing disciples (vv. 51-52)

Neither Matthew nor Luke records the tradition in vv. 51-52, and it may be a local detail unique to Mark’s Gospel. However, it seems clear that both traditions, in different ways, are meant to reflect Jesus’ prophetic prediction in verse 27 (citing Zech 13:7). In between these two traditions, a saying (declaration) by Jesus is recorded (vv. 48-49):

“Did you come out as (you would) upon a (violent) robber, with swords and sticks, to take me (in) together? (Day) by day I was (facing) toward you in the sacred place [i.e. Temple] and you did not take (firm) hold of me (then), but (only now so) that the Writings [i.e. Scriptures] might be fulfilled!”

When we turn to the Gospels of Matthew and Luke, we can see that, while the basic Synoptic (Markan) outline is followed, there are certain signs of development in the Tradition.

Matthew 26:36-56

The main differences in Matthew (compared with Mark) are:

    • The form and presentation of Jesus’ words during the Prayer scene (vv. 36-42, cf. below)
    • An expansion of the Judas tradition in vv. 49-50
    • The additional saying of Jesus in vv. 52-54
    • There is no reference to the disciple (young man) of Mk 14:51-52

The differences which appear to be unique to Matthew are in verses 49-50, 52-54:

The Judas tradition—This will be discussed further in a separate note on Judas, but Matthew has ‘expanded’ this scene with additional details not found in Mark:

    • The crowd with Judas is described as a throng/crowd of many [polu/$] people
    • The Chief Priests and Elders are identified as being “of the people” [tou= laou=]
    • Judas’ greeting to Jesus includes the salutation xai=re
    • Jesus’ words to Judas (v. 50a), which could be read either as (a) a statement or (b) a question:
      “(My) companion, (act) upon that which you are along (to do)”
      “(My) companion, upon what [i.e. for what purpose] are you along (here)?”

The Saying of Jesus—Following the violent act of Jesus’ disciple (who is not identified) with the sword (v. 51), Matthew records an extensive saying by Jesus which clearly reflects ethical teaching—not only for Jesus’ disciples, but for believers in general:

“Turn away your sword (back) into its place! for all the (one)s taking sword (in hand) in [i.e. by] (the) sword (they) will destroy (themselves). Or do you consider that I am not able to call my Father alongside and will he (not) stand more than twelve legions of Messengers alongside of me? (But) then how would the Writings be fulfilled (which declare) that it is necessary (for things) to come to be this (way)?”

Luke 22:39-53

In some ways, Luke’s account is simpler and shorter, and yet includes a considerable number of details not found in the other Synoptics. These include:

    • The prediction of Peter’s denial (vv. 31-34) is made part of the Last Supper scene, so the reference to their journey to the Mount of Olives (v. 39) becomes part of the Gethsemane/Garden episode (Luke does not mention the place name “Gethsemane”).
    • The Prayer scene is greatly abridged, especially if one omits the disputed verses 43-44 for which there is considerable uncertainty in the textual tradition (addressed in a supplemental note).
    • Luke, like Matthew, has developed the arrest scene, further expanding and emphasizing the role of Judas and eliminating any mention of the disciples’ flight.

Generally, the arrest scene in Luke is narrated in a simpler fashion, but there are a number of added details unique to Luke:

    • The kiss (lit. “[mark of] affection”) by Judas is not actually mentioned (only “he came near to give Yeshua the mark of affection”). Apparently before Judas kisses him, Jesus, in Luke’s version, says to him: “Yehudah, you give along [i.e. betray] the Son of Man with a mark of affection?” (v. 48)
    • Before the actual seizure of Jesus, some of the disciples ask him: “Lord, shall we strike (them) in [i.e. with] (the) sword?” (v. 49). This refers to one of the two swords mentioned earlier in v. 38—a violent and improper application of Jesus’ teaching, to be sure!
    • Luke records (a) Jesus’ response to his disciples, and (b) his act of healing the ear that was severed (v. 51), identified specifically as the man’s right ear. Jesus’ words of rebuke are difficult to interpret and translate precisely. It may be understood as a sharp rebuke (i.e. “No more of this!”), or in terms of an explanation as to why they must not act—”Let (things) be (even) until this [i.e. my arrest]!” The tenor of the tradition overall would favor the latter, but the specific teaching in vv. 24-27ff may indicate that Luke has something like the former in mind.
    • Jesus’ address to Judas and the crowd (vv. 52-53) follows the Synoptic tradition in Mark 14:48-49, except for the concluding statement, which is quite different:
      “but (it is so) that the Writings [i.e. Scriptures] might be fulfilled” (Mk 14:49)
      “but this is your hour and the authority [e)cousi/a] of darkness!” (Lk 22:53)
      The word “hour” (w%ra) refers to the time of Jesus’ Passion and links back to the start of the Last Supper scene in Luke (v. 14). This time of darkness also reflects the opening of the Passion narrative, in which Luke records that Satan entered Judas (v. 3). For similar associations with the Devil and darkness, cf. John 13:2, 30b. The Gospel of John also uses the word “hour” in a similar way, to introduction the Passion narrative (13:1).

In the next note, I will examine the differences in the Prayer scene between the Synoptic versions, and also look briefly at the unique tradition presented in John’s Gospel.