The Ancient Israelite Festivals: Sukkot (Part 1)

Sukkot

This is the second installment of a period series examining the ancient Israelite (and Jewish) festivals—their origins, ancient practice, development within Jewish tradition, and their relation to early Christianity. The first set of articles (earlier this year) dealt with the festival of Passover (Part 1, 2, 3, 4). This current set will explore the festival of Sukkot, which is celebrated at this time of the year.

Name and Origin

The name Sukkot is a transliteration of the Hebrew toKs% (s¥kkô¾), a plural form of the noun hK*s%, from the root iks which has the fundamental meaning “block off, cover”. The noun refers simply to a covering, usually in the sense of a protective dwelling or shelter; the related noun Es) has essentially the same meaning, and may be viewed as a byform of the same word. The word hK*s%, in spite of being a common noun, is relatively rare in the Old Testament, at least when it is used in the general sense of a shelter—cf. Gen 33:17; 2 Sam 11:11; 22:12; 1 Ki 20:12, 16; Job 27:18; Isa 1:8; Jonah 4:5, etc. At least as often, it is used in the specific context of the festival under discussion here (Lev 23:34ff; 2 Chron 8:13, etc).

The name derives from the practice of families and individuals setting up temporary (and ceremonial) shelters (toKs%) to dwell in during the festival. In English, the Hebrew term is often translated loosely as “booths” (i.e., festival of Booths), though the more traditional rendering is the archaic (and rather inappropriate) “Tabernacles”.

Even though the name Sukkot (toKs%) came to be traditional designation for the festival among Israelites, the earliest (historical) tradition clearly indicates the festival’s origins. In the instructions (Torah) given in the book of Exodus, it is called the festival of “the gathering” ([ys!a*h*), Exod 23:16; 34:22. All of the three major pilgrimage festivals—Passover, Weeks, and Sukkot/Booths—were originally agricultural festivals, tied to specific points of the harvest season. This is quite clear from the instruction in Exod 23:13-16; 34:22-24.

The festival of Sukkot/Booths celebrates the “gathering”, in reference to the end of the harvest generally, but also specifically to the gathering of the grapes and olives which marks the end of the season (in the late summer/early fall). This occurred during the seventh month, Nissan, which corresponds to a period in September-October of our calendar. The festival was held over an eight-day period, 15-22 Nissan, following the harvest (Lev 23:33, 39; Deut 16:13; Num 29:12ff).

Ancient Practice and the Torah

The instruction for the festivals in the book of Leviticus (chapter 23) provides some basic information on how Sukkot/Booths is to be celebrated (vv. 33-43). The first and last days of the festival are marked by a “call to holy (observance)” (vd#q) ar*q=m!), which means that the time (and space) is to be kept pure and set apart, so that no ordinary labor is to be done (v. 35-36). This sets the boundaries and establishes the sacred character of the festival: its time belongs to YHWH (vv. 39, 41), and should be devoted to worship. In particular, a sacrificial offering (“[by] fire”) is to be presented to God on each day (v. 36).

The second component of the festival is described in verse 40. The people are to take leafy branches from various trees (lit. “tree[s] of splendor”), and use them in joyful acts (vb jm^c*) of celebration and worship “before YHWH”. The palm-tree and brook-willow are specifically mentioned as sources of these branches; they presumably they were to be waved about as part of the rejoicing.

The final component involved the construction of temporary shelters (toKs%), the significance of which is explained:

“In s¥kkô¾ [i.e., shelters] you shall sit [i.e. dwell] (for the) seven days; (all) th(ose) grown up in Yisrael [i.e. native Israelites] shall sit in the s¥kkô¾. (This is so that) as a result, (the) circles of your (descendants) may know that I made (the) sons of Yisrael to sit in s¥kkô¾ in my bringing them forth from (the) land of Egypt. I (am) YHWH your Mighty (One).” (vv. 42-43)

The shelters thus represent and symbolize God’s providential care for the people during their Exodus-journeying out of Egypt. The shelter-coverings, by the very meaning of the word hK*s% (cf. above), allude to protection, to the “blocking out” of the elements, etc. There may also be a bit of wordplay involved, since the homonym Sukkoth is also the name of first stopping-point on the Exodus journey (according to Exod 12:37).

An interesting final detail is that the eighth (final) day of the festival is specifically referred to by the term hr*x*u&, indicating that, as with the first day, the time was sacred (like the Sabbath) and that no ordinary work/labor was to be performed (v. 36). The precise meaning of hr*x*u& here, however, is uncertain. The basic meaning of the root rxu is something like “hold back, restrain, detain”. Probably the significance of the term in relation to the eighth day of the festival is that the people should refrain from doing work; however, it has also been suggested that the idea of the people being ‘detained’ for an additional (eighth) day was intended.

In Numbers 29:12-38, there is additional instruction given for the observance of Sukkot, devoted to descriptions of the prescribed sacrificial offerings for each day. The brief instruction in Deuteronomy 16:16-17 includes the detail that all adult males shall appear before YHWH (in Jerusalem) for the festival, along with the principle that each person shall give an offering as he is able, according to the extent to which God has blessed him and his family. In Deut 31:10-13, the festival of Sukkot is marked as the occasion when “this Instruction [Torah],” referring to the book of Deuteronomy itself, is to be read out before the people.

There is no specific indication of the festival of Sukkot being celebrated prior to the Kingdom-period (cf. the notice in Neh 8:17). According to 1 Kings 8:2ff, it was celebrated, in a grandiose manner, by Solomon, when it was utilized as the setting for the inauguration of the newly-built Temple in Jerusalem. As would be fitting for the importance of the occasion, an additional seven days were added to the prescribed seven for the festival, doubling its length to fourteen, after which the eighth/final day was celebrated (v. 65). In the separatist Northern kingdom, under Jeroboam, the Sukkot festival was celebrated in Bethel, rather than in Jerusalem, for obvious reasons (12:32).

Apart from brief notices or allusions to Sukkot in Hosea 12:9 and Lamentations 2:6-7, the only other Old Testament references come from the early post-Exilic period. Celebration of the festival is mentioned in Ezra 3:4, as part of a program of restoration and reform, which entailed both the rebuilding of the Temple (with its ritual/sacrificial apparatus) and a renewed adherence to observing the Torah. Once the Temple and its altar were rebuilt, the prescribed sacrifices for the festival (cf. above) could be offered (cp. 2 Chron 8:13). A more detailed description of the celebration of Sukkot is mentioned in Nehemiah 8:13-18, more or less following precisely the Levitical instruction regarding the festival (cf. above). Branches of olive, myrtle, and palm trees are specifically mentioned (cp. Lev 23:40). It is also noted that the shelters (toKs%) were constructed variously on the rooftops and in the courtyards of individual homes, but also in the courts of the Temple and in the public squares at two of the city gates, presumably to allow for additional access to the ceremonial shelters by the population (v. 16). Also, in accordance with the Deuteronomic directive (Deut 31:11-13), the author mentions that the “Book of the Instruction [Torah] of God” (i.e., Deuteronomy) was read out loud before the people during the festival.

In Part 2, I will examine the influence of Sukkot, both within the Old Testament, and in the subsequent early Jewish tradition. Particular attention will be focused on the important reference in Zechariah 14, and on the possible setting of the festival for a number of the Psalms (esp. Psalm 118).

 

 

 

“…Spirit and Life”: John 8:12

John 8:12

As discussed in the previous note (on 7:37-39), the festival of Sukkoth (Booths/Tabernacles) is the setting for a complex discourse-scene that appears to span the entirety of chapters 7-8 (excluding 7:53-8:11). Jn 8:12-59 is the second half of this discourse scene. It is actually made up of three sections, each of which follows the Johannine discourse format, beginning with a saying (declaration) by Jesus, followed by the people’s reaction, and an exposition from Jesus in response. In these three sections, Jesus is engaged in debate/dispute with the religious authorities (Pharisees), as in the chapter 5 discourse. Indeed, 8:12-59 is parallel to 5:30-47, sharing the central themes of Jesus’ words as a witness to his identity, and of his relationship to God the Father. The line of argument in 8:13-18 is quite similar to that of 5:30-47. Each of the three sections concludes with an important declaration by Jesus regarding his relationship to the Father; note the following outline:

    • Part 1—vv. 12-20
      • Narrative introduction: “Then Yeshua again spoke…”
      • Saying of Jesus (v. 12)
      • Reaction by the Jewish leaders (v. 13)
      • Exposition by Jesus (vv. 14-18)
      • Statement on his relationship to the Father (v. 19, picking up from v. 18)
      • Narrative conclusion (v. 20)
    • Part 2—vv. 21-30
      • Narrative introduction: “Then he again said to them…”
      • Saying of Jesus (v. 21)
      • Reaction by the Jewish leaders/people (v. 22)
      • Exposition by Jesus (vv. 23-27)
      • Statement on his relationship to the Father (vv. 28-29, picking up from v. 27)
      • Narrative conclusion (v. 30)
    • Part 3—vv. 31-59
      • Narrative introduction: “Then Yeshua said to the Jews trusting in him…”
      • Saying of Jesus (vv. 31b-32)
      • Reaction by the Jewish leaders/people (v. 33)
      • Exposition by Jesus (vv. 34-48)
      • Statement on his relationship to the Father (vv. 49-56, picking up from v. 48)
      • Concluding “I Am” declaration (vv. 57-58)
      • Narrative conclusion (v. 59)

Note here the way that the discourse-episode begins with Jesus in dispute with the Pharisees, and gradually widens to include other “Jews”, at least some of whom begin to trust in him (v. 31). At the literary level, and perhaps at the historical level as well, these three discourses fit together as a running dialogue, building with dramatic tension, until the climactic moments of vv. 31-59.

Today I will be discussing the saying of Jesus which begins this second half of the Sukkoth discourse scene, verse 12:

“I am [e)gw/ ei)mi] the light of the world—the (one) following me should not (ever) walk about in darkness, but will hold the light of life.”

This saying is similar in form to the “I am” declarations in the Bread of Life discourse: “I am the Bread of Life…” (6:35, also v. 48), “I am the Living Bread…” (6:51, also v. 41). It begins with a fundamental “I am” statement in which Jesus identifies himself with the true/living form of some image from the natural world or from daily life—indicating that this “living” form comes from God. The statement is then followed by a promise for the one who receives/accepts this “living” form, which is defined as trusting in, or coming to, Jesus. Both aspects are included here in the defining participle following (a)kolouqw=n)—”the one following” = “the one trusting”. The essential promise “he will hold the Light of Life” is precisely parallel to the statement “he will hold the Life of the Age [i.e. eternal life]”, introduced in 3:15-16 and repeated throughout the Gospel (3:36; 5:24, 40; 6:40, etc). Thus the expression “Light of Life” is largely synonymous with the “Life of the Age”, the eternal/divine Life which the righteous were thought to inherit at the end time, and which believers in Jesus possess already in the present.

It is worth examining each of the expressions Jesus uses here.

“Light of the World” (o( fw=$ tou= ko/smou)

In an earlier note, we examined the similar expression “Life of the World”, which was used by Jesus specifically in connection with his sacrificial death: “the bread which I will give is my flesh, (given) over the life of the world“. The basic concept involved reaches back to the Prologue, covering the role of Jesus (the Living Word) in Creation, as well as his coming into the world (i.e. the Incarnation). In verse 9 we read:

“(This) was the true Light, which gives light to every man, coming into the world”
which can also be read as:
“The true Light, which gives light to every man, was coming into the world”

In verses 10ff the Word (and Light) is described as being “in the world…and (yet) the world did not know him”; a more concrete reference to Jesus’ life in the world as a human being comes in vv. 14ff. This idea is repeated in 3:19-21, again using the motif of light, and introducing even more clearly the dualistic contrast of light vs. darkness:

“…the Light has come into the world, and (yet) men [i.e. people in the world] loved the darkness rather than the Light, for their works were evil” (v. 19)

Light features repeatedly in the Gospel, both the specific noun fw=$ (23 times), as well as the related verb fwti/zw (“give light”), and words derived from fai/nw (“shine [light]”). The expression “light of the world” appears again in 9:5, and cf. also 11:9; 12:46. In Matthew 5:14 it is Jesus’ disciples (believers) who are called the “light of the world”, much as they are referred to by the title “sons of light” in 12:36 (cf. also Lk 16:8; 1 Thess 5:5; Eph 5:8).

“Light of Life” (o( fw=$ th=$ zwh=$)

The background for this expression may be found in the Old Testament, in passages such as Job 33:30 (also v. 28) and Psalm 56:13. Ultimately, the association of light with life is fundamental to human experience and religious expression. Even without a modern scientific understanding, ancient peoples intuitively recognized the life-giving quality of light (from the sun’s rays, etc). The introduction of light represents the first stage of creation in the Genesis account, and precedes the formation of life. Light is typically associated with Deity in nearly all religions, and certainly is so in the Old Testament Scriptures—cf. Psalm 18:28; 27:1; 36:9; 43:3; Isa 2:5, et al. It often refers specifically to the manifestation of God—his Presence and action—to his people, especially in the live-giving (and preserving) salvation which he brings (Exod 10:23; 13:21 [the pillar of fire], etc; Psalm 97:11; Isa 9:2; 30:26; 42:6; 60:1ff, et al).

As mentioned above, Light and Life are related in the Johannine Prologue, again in connection both with the presence of God and the work of creation (vv. 4-9). Note the fundamental statement in verse 4:

“In him [i.e. the Word] was Life, and th(is) Life was the Light of men”

On the surface, it may seem that the author, in using the expression “the light of men”, is referring to knowledge and understanding (i.e. illuminating reason) in a general sense. This would fit the context of Creation, but the overall theological context of the Gospel, in which “life” (zwh/) virtually always refers to the divine/eternal Life of God, suggests something deeper. This, too, should be understood by the use of the expression “the Light of Life” in 8:12, with its parallel to “the Life of the Age [i.e. eternal life]”, as discussed above.

The association with the Sukkoth festival

Along with the symbolic use of water (cf. the previous note), light also features in the traditional ceremonies associated with the Sukkoth festival, as described in the Mishnah tractate Sukkah (5:2ff). On the first night of the festival, a ceremonial lighting of four golden candlesticks took place. The parallel with the drawing of water, and the ceremonial libation offering, on the morning of each day, suggests that the lighting might have taken place similarly on each evening. Note the parallelism in relation to the two central statements by Jesus in the Sukkoth discourse-scene:

    • Water
      • Ceremonial drawing of water in a golden pitcher and offering in the Temple
      • Jn 7:37-38—Jesus identifies himself as the source of life-giving water (“Living Water”)
    • Light
      • Ceremonial lighting of four golden candlesticks in the Temple court
      • Jn 8:12—Jesus identifies himself as the source of the “Light of Life”

Both of these motifs are also found in Zech 14:7-8, which also has a Sukkoth setting, and may be in view here in the discourse (cf. the previous note):

    • A day in which there will be light in the evening (v. 7)
    • On that day living waters will flow out of Jerusalem (v. 8)

The motif of light in the night-time relates to the contrast between light and darkness, for which there is a strong background in the Old Testament. In many of these passages the idea is that God (His presence) gives light to people within the darkness (cf. Exod 13:21; Job 12:22; Psalm 112:4; 139:11-12; Prov 4:18; Isa 9:2; 42:16; 58:8ff; 60:1ff, etc). The light/darkness contrast is a prominent part of the dualistic language and imagery in the Gospel of John, and appears here in verse 12: “the one following me should not (ever) walk in darkness, but will hold the Light of Life”. The same idea is expressed in 12:35, 46, and see also the the First Letter of John, 1:5-7; 2:8-11.

Light and the Spirit?

Unlike the symbolism of water, there is not as much of a direct connection between light and the Spirit, though it certainly can be inferred as part of Johannine theology; consider:

    • “God is Spirit [pneu=ma o( qeo/$]” (Jn 4:24)
    • “God is Light [o( qeo/$ fw=$ e)stin]” (1 Jn 1:5)

Nevertheless, light, as such, is not as common a symbol for the Spirit—fire is much more relevant and specific in this regard. In Old Testament tradition, the light of God is often connected with wisdom and the Law (Torah), as, for example, in Psalm 119:105, 130; Prov 4:18; 6:23, etc. Indeed, in the Qumran text 1QS, both the wisdom and Law of God are described by the very expression “light of life” (3:6-7), which is provided to the members of the Community through instruction and the interpretation of Scripture. It is possible that ancient Wisdom traditions, and those related to the Torah, also underlie the imagery of the Prologue of John (vv. 4ff)—i.e. God’s Word and Light is present in the world, seeking to find a dwelling place among human beings, but they do not receive it (i.e. the Wisdom of God). Jesus, of course, is the living personification of the Wisdom and Word (Torah) of God.

“…Spirit and Life”: John 7:37-39

John 7:37-39

Today’s note (in the continuing word study series “…Spirit and Life”) will examine the declaration by Jesus in Jn 7:37-38, part of the great discourse-scene set in Jerusalem during the festival of Sukkoth (Booths/Tabernacles). At the very least, this episode spans all of chapter seven, through verse 52; however, many commentators, based on the view that 7:53-8:11 is an interpolation, would join 8:12-59 as part of the same discourse-scene. If this is correct, then the entirety of chapters 7-8 (excluding 7:53-8:11) is set during, or at the time of, the festival. According to ancient tradition (cf. Exod 23:14-19; Lev 23:33-36ff; Num 29:12-38), the harvest festival of Sukkoth was celebrated over 7 days (Tishri 15-22), beginning and ending with a special Sabbath. Later Jewish and Rabbinic tradition records a number of rituals and customs, some form of which could conceivably have been in practice in Jesus’ time, and which may be reflected in the discourse.

The structure of chapters 7-8 is extremely complex—with discourses and isolated sayings (or blocks of teaching) by Jesus alternating between reports of the people’s reaction to him (vv. 25-27, 30-32, 40-44; cf. also 8:20, 30, 59). These reaction passages contain two elements: (1) question as to Jesus’ possible identity as the Messiah, and (2) attempts to arrest and/or kill him. At the center of the discourse-scene are two statements by Jesus, relating to key motifs associated with the traditional Sukkoth ceremonies:

  1. 7:37ff—Water: Jesus identifies himself as the source of Living Water
  2. 8:12Light: Jesus identifies himself as (the source of) the Light of Life

An extended reaction episode (7:40-52) is set in between. I will be discussing the first of these sayings today.

Verse 37

“In the last great day of the festival, Yeshua stood and cried (out), saying ‘If any (one) should thirst, he must [i.e. let him] come [toward me] and drink'”

The setting is the final (7th) day of the Sukkoth festival, commemorated as a special Sabbath day; the importance of this celebration is indicated by the adjective “great” (e&sxato$). The motif of water is especially significant, since Sukkoth was a harvest festival which traditionally included a prayer for rain, as a sign that there would be a good crop in the coming year. The Mishnah tractate Sukkah records additional ceremonies involving water-offerings (cf. TDNT 4:281-2; Brown, pp. 326-7). Each morning a ceremonial procession would draw water (in a golden pitcher) from the Gihon spring, and, accompanied by worship and signing (including a recitation of Isa 12:3), would bring it into the Temple, circling the altar and pouring the water into a funnel where it would flow to the ground. On the seventh (last) day, the procession would circle the altar seven times.

The language used of Jesus in v. 37 (“he stood and cried [out]”) seems to echo Wisdom traditions—e.g., Prov 1:20-21ff; 8:1-4; 9:3-5. The call to come and drink of wisdom—with wisdom symbolized by water—is relatively frequent (cf. below on Prov 5:15; 9:5, etc). In the context of the Johannine discourses, Jesus’ call is a clear reflection of his earlier dialogue with the Samaritan woman in chapter 4. There, too, he invites the woman to drink from the water which he gives (vv. 10ff). Similarly, in the Bread of Life discourse of chap. 6, where Jesus presents himself as “bread” from heaven, the theme of eating this bread is joined with drinking (v. 35, and the eucharistic language of vv. 51-58). Jesus’ statement in 4:13-14 is perhaps closest to his words here in v. 37:

“Every one drinking out of this water [i.e. ordinary water from the well] will thirst again, but whoever should drink out of the water which I will give him, he will not ever thirst (again) into the Age…”

Note also 6:35:

“the one coming toward me should not (ever) hunger, and the one trusting in me will not (ever) thirst at any time”

Verse 38

“‘…the one trusting in me, even as the Writing [i.e. Scripture] said, out of his belly will flow rivers of living water‘”

The precise syntax and vv. 37-38 is somewhat difficult. Many commentators and translators treat v. 38 as the start of a new sentence, but this obscures the obvious parallel with 6:35 mentioned above:

    • “the one coming toward me”
    • “the one trusting in me”

Perhaps a better way of rendering vv. 37-38 would be as follows:

“If any one should thirst, let him come toward me and drink, (and for this person,) the one trusting in me, even as the Scripture (has) said, ‘out of his belly will flow rivers of living water’!”

In any event, both coming toward Jesus and drinking (from the water he gives) are defined specifically in terms of trusting in him.

What Scripture is Jesus citing here? There has been difficulty in identifying this, since the quotation does not correspond to any Old Testament passage which has come down to us. Unless Jesus is citing a Scripture now lost (which is possible, but unlikely), he is probably paraphrasing one or more passages. Of the possible references, note the following (cf. Brown, pp. 321-3, 27-9):

    • Verses such as Prov 5:15; 18:4; Sirach 24:30ff from Wisdom tradition (cf. above)
    • Isaiah 12:3 (cf. above)
    • Isaiah 58:11: “you will be like a garden soaked (with water), a (flow)ing forth [i.e. spring/fountain] of water—(a spring) of which its waters will (never) prove false”
    • Jeremiah 2:13 (cf. also 17:13): “my people have left me, the place to dig (for) [i.e. the source of] living waters…”
    • Psalm 78:15-16: “He caused streams to come forth out of the rock, and made (the) water(s) run down like rivers”—i.e., a reference to the Exodus tradition, cf. also Ps 105:40-41; Isa 43:20; 44:3; 48:21, and note 1 Cor 10:4.
    • Zechariah 14:8: “And it will be in th(at) day, (that) living waters will go forth from Jerusalem…”

The expression “rivers of living water will flow forth” would seem to reflect some combination of Psalm 78:16, Zech 14:8, and (perhaps) Isa 58:11. A contested detail in the verse involves the words “out of his belly”—is this the belly of Jesus or of the believer? The parallel with Jn 4:14 strongly suggests the latter:

“…the water that I will give him will come to be in him a gushing (spring) of water leaping (up) into the Life of the Age [i.e. eternal life]”

On the other hand, the closest Old Testament references have the “rivers of (living) water” coming out of either (1) the Rock in the wilderness, or (2) Jerusalem, spec. the Temple—both of which are identified with the person of Jesus in the New Testament. Many commentators identify the “belly” here with the event following Jesus’ death in 19:34, in which “blood and water came out” of Jesus’ side. This possibility will be discussed in a later note.

The Sukkoth setting in Jerusalem makes it likely that Zech 14:8 is the primary Scripture in view here. The Sukkoth festival is mentioned specifically in 14:16-19, and appears to relate to chapters 10-14 as a whole (note the reference to a prayer for rain in 10:1, and cf. 14:17-18). It is also one of the only Scriptures using the expression “living water” in a symbolic/spiritual sense (cf. also Jer 2:13; 17:13, and possibly Song 4:15).

Verse 39

“And he said this about the Spirit, which the (one)s trusting in him were about to receive; for the Spirit was not yet (with/in them), (in) that [i.e. because] Yeshua was not yet granted (the) honor/esteem (from God)”

This explanation is given by the Gospel writer, much like the similar aside in 2:21-22. He identifies the “rivers of living water” with the Spirit. As I discussed in the earlier note on 4:10ff, the context of the narrative (cf. especially the reference in 3:34) itself indicated such an identification. Here the Gospel writer makes explicit what can otherwise be inferred. According to the structure of the narrative, the Spirit is not given to believers until after Jesus’ death, resurrection, and ascent to the Father. This process—all three elements or aspects—are summarized by the use of the verb doca/zw (“give [or regard with] honor/esteem”, often translated “glorify”). In the Gospel of John it refers specifically to the honor bestowed on Jesus, by God the Father, and relates both (a) to Jesus’ completion of the work given to him by the Father, and (b) his return to the Father in heaven. This is the first occurrence of the verb, which will feature prominently in the second half of the Gospel (18 times in chaps. 12-17), as the Passion begins to come more clearly into view. The Gospel writer provides a similar comment to v. 39 in 12:16.

In the next note I will turn to examine the second saying of Jesus at the heart of the Sukkoth discourse-scene, that in 8:12.

References above marked “Brown” are to R. E. Brown, The Gospel According to John, Anchor Bible [AB] Vol. 29 (1966).

Saturday Series: John 7:37-39; 8:28, etc

Today, I wish to explore several points related to chapters 7-8 of the Gospel of John, in order to demonstrate different aspects of Biblical criticism and interpretation which must be considered if one wishes to gain a proper a understanding of the Scripture passage. These involve: (1) Textual criticism and the authority of Scripture, (2) the theology of the book as expressed by the author himself, and (3) the distinctive vocabulary used by the author.

1. Textual Criticism: John 7:53-8:11 in the context of chapters 7-8

Even the casual student of the New Testament is likely aware of the situation surrounding John 7:53-8:11, the famous “Pericope of the Adulteress”. In most reliable translations, you will find a footnote indicating that this section is not found in many ancient manuscripts. Some Bible versions even block out the section in square (or double-square) brackets, to indicate that it may not be part of the original text.

The textual situation is summarized in any decent critical commentary (you will find a concise summary in the UBS/Metzger Textual Commentary on the Greek New Testament [2nd edition], pp. 187-9). While contained in the majority of Greek manuscripts, 7:53-8:11 is absent from a significant number (and wide range) of early and important witnesses, including the Bodmer papyri (Ë66,75) and the major Codices Sinaiticus (a) and Vaticanus (B). For this reason, most commentators, including nearly all critical scholars, believe that the section was not part of the original Gospel of John.

At the same time, the tendency is to regard the episode as an authentic tradition—a “floating” tradition which made its way into the Gospel at various points, both elsewhere in John (after 7:36, 44, or 21:25), and even in the Gospel of Luke (after 21:38). It seems that the episode was so good, and so much beloved, that it was hard to leave out—a view most readers of the New Testament doubtless would share today. The views regarding John 7:53-8:11, and how one should treat it, may be summarized as follows:

    • It is part of the original Gospel of John. As indicated above, few critical commentators and scholars would accept this; it is a view held today primarily by traditional-conservative commentators who hold strongly (on doctrinal grounds) to the priority of the Majority text.
    • It is a secondary addition (interpolation) to the Gospel, but its authority is retained and respected as part of the canonical book. This is the view held by most commentators (including many Evangelicals). It is retained in the text, though set apart or blocked off in some way, and is usually analyzed and commented upon in its canonical position (i.e. after 7:52).
    • It is a secondary addition, and thus is not part of the inspired text. Scholars who adopt this view represent a minority—primarily traditional-conservative commentators and theologians for whom only the original form of the text (the “autograph”) is inspired. For example, Andreas Köstenberger in the Baker Exegetical Commentary of the New Testament (BECNT) does not comment on these verses for this very reason.

If the prevailing critical view is correct (i.e. that 7:53-8:11 is an interpolation), then it means that 8:12 presumably would have followed 7:52 in the original text. It also means that the presence of 7:53-8:11 in most Bible versions and Greek editions effectively obscures the intent of the author and the structure of the passage.

Consider that, with 7:53-8:11 present, the impression is that 8:12ff took place on a separate occasion from that of 7:1-52 (the festival of Sukkoth, or Booths/Tabernacles). However, if 8:12ff is read directly after 7:52, the likelihood increases that the entirely of chapters 7-8 (excluding 7:53-8:11) is part of a discourse-scene set during the Sukkoth festival. If you have read chapters 7-8 carefully, you doubtless will have noticed a number of themes, motifs and vocabulary in 8:12-59 which indicate a continuation with chapter 7 (especially 7:14-39). There would appear to be additional confirmation of this narrative continuity in the two sayings of Jesus surrounding 7:53-8:11—7:37-38 and 8:12—which contain motifs traditionally associated with the Sukkoth festival (on this, see the Mishnah tractate Sukkah):

    1. Water (7:37-38)—ceremonial procession each morning of the festival, drawing water from the Gihon spring and pouring it as an offering at the Temple altar.
    2. Light (8:12)—ceremonial lighting of golden candlesticks in the Temple courtyard in the evening.

We cannot be certain just how old the Mishnah traditions are, but it is possible that some version of the ceremonies mentioned above was associated with Sukkoth in Jesus’ time. The connection with water was certainly very ancient; as a harvest festival, the traditional ritual prayer for rain, was probably part of its celebration from early times. This is indicated from at least the early post-exilic period, based on the reference in Zechariah 10:1—the later chapters of this book have a Sukkoth setting (14:16-19). The motifs of water and light are found together in Zech 14:6-8, and Jesus is likely drawing upon this passage in the discourse scene of John 7-8.

2. The theology of the book: John 7:37-39

Any number of references from chapters 7-8 could be used to demonstrate this; but, as I have just mentioned the water and light motifs associated with the Sukkoth festival, it makes sense to examine briefly Jesus’ saying in 7:37-38:

“In the last great day of the festival, Yeshua had stood and cried (out), saying:
‘If any one should thirst, he must [i.e. let him] come toward me and drink—the (one) trusting in me, even as the Writing said: Rivers of living water will flow out of his belly‘.”

Here Jesus identifies himself with water, just as he identifies himself with light in 8:12. More precisely, he claims here to be the source of “living water”. This same idea was central to the discourse with the Samaritan woman in chapter 4 (see verses 7-15). Similarly, Jesus identified himself as “living bread” in chapter 6 (vv. 27, 33, 35-50 and 51ff). This powerful imagery brings forth much discussion and thought as to the true meaning and significance of Jesus’ words. For the most part, the Gospel writer does not comment directly on the discourses; yet here he does, in verse 39, in which he identifies the “rivers of living water” specifically with the Holy Spirit:

“He said this about the Spirit which the (one)s trusting in him were about to receive…”

The follow-up statement in 39b is a bit awkward in the way that it tries to make clear that the Holy Spirit did not come upon the disciples until after Jesus’ death and resurrection. Note the important theological use of the verb of being (“was not yet…”), and the key Johannine verb doxázœ (“give [or regard with] honor/esteem”, typically translated “glorify”).

This statement in verse 39 is instructive for several reasons:

    • It points out what should already be clear from a careful study of the discourses—that the sayings of Jesus carry a deeper, spiritual meaning which people had (and have) difficulty understanding.
    • The central theme of the Spirit—in many ways this is the interpretive key to the discourses, even though the Spirit is not always mentioned specifically in the discourses of chapters 3-12 (cf. 3:5-8, 34; 4:23-24; 6:63). The Spirit will be emphasized more in chapters 14-16 of the Last Discourse.
    • Another guiding theme of the discourses is the twin aspect of Jesus’ exaltation/glorification—being “lifted high” through both his death/resurrection and his return back to the Father. The giving of the Spirit and Life is tied directly to this sequence of descent/ascent which summarizes Jesus mission on earth: descent–death–resurrection–ascent.

All of the discourses in the Gospel of John should be studied with these points in mind.

3. The distinctive vocabulary: John 8:28

This distinctive Johannine vocabulary has already been mentioned and illustrated above. Here I wish to focus on one verse in the Sukkoth discourse-scene—the saying of Jesus in 8:28:

“When you (have) lifted high [hypsœs¢te] the Son of Man, then you will know that I am [egœ eimi], and (that) from myself I do nothing, but even as the Father taught me, these (thing)s I speak”

One tricky aspect of the Johannine discourses is the frequent wordplay involved. This is often the basis of the misunderstanding which is part of the discourse-format—Jesus’ audience understands the words in one sense, or at one level, not realizing that Jesus actually means them in a different (theological or spiritual) sense. Two examples of such wordplay are found in this saying:

    • The verb hypsóœ (u(yo/w), “raise/lift high”—this word occurs five times in the Gospel, in three passages (3:14; 8:28; 12:32-34). It is one of several verbs of ascent which has a dual meaning in the discourses, as indicated above:
      (a) Jesus’ death on the cross—this is the primary reference in 3:14 and here in 8:28
      (b) His resurrection and exaltation, including his return to the Father—this is primarily in view in 12:32.
    • The expression egœ¡ eimi (e)gw/ ei)mi) “I am”, which often means simply “I am he”, “I am the one (who)”, etc. Some commentators and translators fill out the sentence this way here—”I am (the Messiah)”, “I am he [i.e. the Son of Man]”, etc—in order for it to make sense to Jesus’ audience in the context of the narrative. However, the expression “I Am” has a special theological significance in the Gospel of John—it signifies Jesus’ identity as the divine/eternal Son, in relation to God the Father (YHWH). There are several times in the Gospel narrative when egœ eimi has this deeper meaning implied, even though it could be read as “it is I” or “I am he” in the ordinary context of the narrative (see, for example, 1:20; 3:28; 4:26; 6:20; 8:24; 18:5ff).

Sometimes this wordplay is obscured in translation, and much is lost as a result. Every effort should be made to study the original Greek of the passage—and specially in the case of the discourses of Jesus—as far as this is possible for you. If you are making use of Biblesoft’s PC Study Bible software, you probably have access to tools and resources which will be of considerable help, even if you do not (yet) read Greek.

For next week, I will be moving ahead in the Gospel of John to the great “Last Discourse”, which begins in 13:31 and continues to the end of chapter 16. As you are able, you should read chapters 9-13 carefully. If you have already done this recently, I would recommend going over these chapters again, examining the Greek whenever and wherever you can. Pay careful attention to the close of the first half of the Gospel (12:36-50) and the start of the Passion Narrative in chapter 13, as well as the beginning section of the Last Discourse (13:31-38). As you continue on through the initial verses of chapter 14, study them closely, noting especially the variant reading(s) indicated (in the footnote, etc) for verse 7, as this will be one of the main items we will be looking at…next Saturday.