Spiritualism and the New Testament: John: The Paraclete (4)

(The first Paraclete-saying [14:16-17] was discussed in the part 1 of this article; the second saying [14:25-26] in part 2.; the third [15:26-27] in part 3.)

Saying 4-5: John 16:7-15

The final Paraclete-saying(s) are found in the third (and final) discourse-division of the Last Discourse; on which, cf. again my outline:

    • 3:31-38Introduction to the Discourse (cf. above)
    • 14:1-31Discourse/division 1Jesus’ departure
      • The relationship between Jesus and the Father (vv. 1-14)
      • Jesus’ Words for His Disciples (vv. 15-31)
    • 15:1-16:4aDiscourse/division 2—The Disciples in the World
      • Illustration of the Vine and Branches: Jesus and the Disciples (vv. 1-17)
      • Instruction and Exhortation: The Disciples and the World (15:18-16:4a)
    • 16:4b-28Discourse/division 3—Jesus’ departure (farewell)
      • The Promise of the Spirit (vv. 4b-15)
      • Jesus’ Departure and Return (vv. 16-24)
      • Concluding statement by Jesus on his departure (vv. 25-28)
    • 16:29-33Conclusion to the Discourse

The theme of the third discourse, as I define it, is the departure of Jesus and his farewell to his disciples. In many ways, this has been the theme of the Last Discourse as a whole, but is especially emphasized here. In the central section of the discourse (vv. 16-24), Jesus discusses his departure and return. The context of the preceding vv.4b-15, which contain the Paraclete-saying(s), makes clear that he is referring to his ultimate departure (back to the Father) and subsequent (eschatological) return. During this period, he will be present with the disciples (and all other believers) through the Spirit.

Some commentators would demarcate two distinct sayings in vv. 7-15 (in which case, these would be sayings # 4 and 5); however, in my view, it is better to treat vv. 7-15 here as a single unit—treating it as a more complex and expansive single Paraclete-saying. Even so, structurally, we may divine this section of the discourse into three parts:

    • The Promise of the Spirit (vv. 4b-15)
      • Initial statement by Jesus on his departure (vv. 4b-7a)
      • The Coming of the Spirit (vv. 7b-11)
      • Concluding statement by Jesus on his departure (vv. 12-15)

The Paraclete-saying covers the final two parts, anchored by the central reference (vv. 7b-11) to the coming of the Spirit (Paraclete). These verses have proven to be the most difficult to interpret of all the Paraclete-sayings, and among the most difficult portions of the Last Discourse as a whole. For this reason, I discuss vv. 7b-11 in detail through a set of supplemental (exegetical) daily notes.

As noted above, the Paraclete-saying must be understood in the immediate context of Jesus’ impending departure (back to the Father), vv. 4b-6. Because Jesus will no longer be physically present with the disciples, his continued presence must be spiritual—realized through the Spirit. In this regard, Jesus declares in v. 7 that it is actually beneficial for the disciples that he leaves them (physically):

“But I relate to you the truth: it bears together (well) for you that I should go away; for, if I should not go away, (then) the (one) called alongside [para/klhto$] will not come toward you…”

The verb sumfe/rw literally means “bear together”; in English idiom, we might say, things “come together” for a person’s advantage, suggesting a convergence of beneficial circumstances. Jesus will be able to minister to believers, in perpetuity, through the Spirit, in ways that he simply could not do within the limited scope of his earthly ministry. And, indeed, his departure (back to the Father) is required for the coming of the Spirit:

“…but if I (do) travel (off), I will send him toward you.”

The Spirit comes from God the Father, and Jesus (the Son) must request and receive the Spirit from the Father so as to be able to send it along to the disciples (and other believers). Verse 7 here continues the progression of the prior sayings in this regard (note the shift of focus from the Father to the Son):

    • The Father gives the Spirit, at Jesus’ request (14:16)
      • The Father sends the Spirit in Jesus’ name (14:26)
        • Jesus sends the Spirit from the Father (15:26)
          • Jesus (the Son) sends the Spirit (16:7b)

Elsewhere in the Gospel, it is clearly indicated (or alluded to) that Jesus gives the Spirit to believers (1:33; 7:37-39, cp. 4:10-15; 6:51, 63; 19:30, [34]; 20:22), even though the Father is the ultimate source of the Spirit (cf. 3:34-35; 4:24; 6:32; 17:8ff).

As in the first and third Paraclete-sayings, the “one called alongside” (para/klhto$) is referred to by the title “the Spirit of truth”. In discussing the third saying (cf. Part 3), I mentioned that here “truth” (a)lh/qeia) refers principally, and most specifically, to the truth about who Jesus is. This Christological emphasis continues here in the final saying. However, the emphasis is expressed in a curious way, especially in comparison to the rather straightforward reference in 15:26 to the Spirit as a witness about (peri/) Jesus (“about me [peri\ e)mou]”). Here is how the matter is stated in v. 8:

“and, (hav)ing come, that (one) will show the world (to be wrong), about a(marti/a, and about dikaiosu/nh, and about kri/si$.”

I have discussed this verse in a recent note, which I would recommend reading before continuing with this article.

The verb e)le/gxw has the basic meaning of “expose, show (to be wrong)”. The Spirit will show the world (o ( ko/smo$)—that is, the current world-order, dominated by sin and darkness—to be wrong about (peri/) three things in particular:

    • a(marti/a (“sin”) [v. 9, note]
    • dikaiosu/nh (“right[eous]ness”) [v. 10, note]
    • kri/si$ (“judgment”) [v. 11, note]

As the parallel with 15:26 suggests, the Spirit’s witness “about” (peri/) these things is fundamentally Christological—that is, it relates to, and is defined by, the witness about Jesus (“about me”). This is expounded in vv. 9-11, where the Spirit’s role in relation to each of the three terms of the triad in v. 8 is explained. I have discussed these verses in detail in the supplemental notes (cf. the links above), so I will be giving only a summary of that analysis here.

    • a(marti/a (“sin”)Sin is defined, not as the world understands it, in a conventional ethical-religious sense, but principally in terms of trust (pi/sti$) in Jesus. From the Johannine theological standpoint, the great (and unforgivable) sin, of which the “world” is guilty, is an unwillingness to trust in Jesus as the Son of God.
    • dikaiosu/nh (“right[eous]ness”)—Again, true righteousness is not as the world understands or realizes it, but defined entirely by the righteousness of God (the Father) Himself, which is shared by, and manifest in, the person of the Son (Jesus). This righteousness follows the Son, in his exaltation and return to the Father, being otherwise invisible and hidden to the world. Only through the Spirit is this righteousness (of Father and Son) manifest, to believers.
    • kri/si$ (“judgment”)—The world also fails to understand the true nature of God’s judgment, in two main respects: (1) it is not limited to a future time, but is realized in the present; and (2) one experiences judgment based on whether one trusts and accepts the witness of who Jesus is. Those who trust in Jesus have already passed through the Judgment, while those who do not trust have, in a sense, already been judged (and condemned). Jesus may seem himself to have been judged by the world, under its authority, through his suffering and death; however, in reality, it is the world and its “Chief” (the Devil) that have been judged.

This witness by the Spirit, though it shows the world to be wrong, is directed primarily to the disciples (and other believers). This is clear from what follows in verses 12-15 (cf. the recent note). The theme of the Spirit’s teaching role is brought back into focus, from the earlier saying in 14:25-26 (cf. Part 2). The Spirit will continue Jesus’ role as teacher, continuing to teach believers (v. 12). The title “Spirit of truth [a)lh/qeia]” is particularly significant here, as Jesus declares that the Spirit with lead believers on the way [vb o(dhge/w] “in all the truth” (e)n th=| a)lhqei/a| pa/sh|). This association between the Spirit and truth reflects an important Johannine theme; indeed, the author of 1 John goes so far as to declare that “the Spirit is the truth” (5:6).

On the one hand, the Spirit becomes an additional link in the chain of relation: Father-Son-Believers. The Father gives to the Son, and the Son, in turn, gives to believers. He gives the Spirit to believers, and then, through the Spirit, he continues to give to believers. Thus, he gives the Spirit the words to speak, and the Spirit speaks, in Jesus’ name and on his behalf, to believers. This continues an important Johannine theme regarding the Son speaking the words of the Father (cf. the references in the supplemental note on vv. 12-15). The Son speaks only the words which he hears, and is given, by the Father. Jesus responds as a dutiful son, following his father’s example—he says (and does) what he hears (and sees) the Father saying (and doing).

At the same time, the Son (Jesus) is personally present with (and within) believers through the Spirit. It is truly he who speaks in and among believers. In this way, Jesus is able to continue teaching believers, as he still has “many (thing)s” to speak. Some commentators would limit this dynamic, applying it only to the original disciples. However, in my view, such a restriction distorts the message of the Last Discourse as a whole, and would contradict the thrust of the Johannine theology. In 1 John 2:20, 27, for example, which will be discussed in the next article of this series, it is rather clearly expressed that the Spirit continues to teach believers. This is an important aspect of Johannine spiritualism, and it will be explored further, and in considerable detail, in the studies on 1 John.

In verses 14-15, the Paraclete-sayings reach their theological (and Christological) conclusion, restating several fundamental Johannine themes. First, there is the contextual theme (in v. 14) relating to the exaltation of Jesus, utilizing the key-verb doca/zw (“show/give honor”). The “lifting up” and honoring of Jesus begins with his Passion (12:23, 28; 13:31-32; 17:1) and concludes with his receiving of the Spirit to give/send to believers. This entire process of exaltation, as expressed in the Johannine Gospel narrative, is characterized by the verb doca/zw (cf. 7:39; 12:16).

Second, the exaltation of Jesus is part of a more fundamental (and essential) dynamic relationship between Father and Son (on the use of doca/zw in this context, cf. 8:54; 14:13; 15:8; 17:1, 4-5). As noted above, the Spirit now becomes part of the fundamental chain of relation: the Father gives to the Son, who then gives to the Spirit, and the Spirit, in turn, now gives to believers.

Finally, the climactic verse 15 summarizes the core Johannine theological-Christological message (cf. especially 13:34-35; 17:7ff). As the Son sent to earth by God the Father, Jesus receives “all things” from the Father, so that he is able to give them, in turn, to believers. The Spirit is the foremost of what the Father gives to the Son, and which also the Son gives to believers. Through the Spirit, the Son will continue to give to believers. The focus is principally on Jesus’ words, his teaching, that he gives to believers; however, the theological formulation of the statement in v. 15 is more comprehensive than that. The Spirit receives from that which belongs to the Son—from the “all things” that the Father gives to the Son.

As a last point, the thematic emphasis of the great Prayer-Discourse of chapter 17 is also foreshadowed here, with an allusion to the unity between Father and Son: “all (thing)s, as (many) as the Father holds, are mine…”. In the Father’s giving to the Son, the Son shares in what belongs to the Father. Similarly, there is an allusion to believers’ unity with the Son (and the Father), since, through the Spirit, we (as believers) come to share in the things that belong to the Son. We must, however, emphasize again here that the communication of this to us takes place through the idiom of speaking and witnessing. The Spirit receives from what belongs to the Son and gives it forth as a message (vb a)nagge/llw) to us. The verbal aspect of this spiritual witness remains prominent throughout the Johannine writings, and is central to the Johannine spiritualism.

In the next article of this series, we shall begin to examine how the Johannine beliefs regarding the Spirit, as expressed in the Gospel, were realized in the wider Community. For this, we turn to the Johannine Letters, especially the work known as 1 John.

May 18: John 16:12ff

John 16:12-15

The Paraclete-saying in vv. 8-11 (discussed in the previous notes) continues in verses 12-15. Some commentators would treat these as two distinct units, however I prefer to consider vv. 7b-15 as a single Paraclete-unit. The main reason is that, in the prior three sayings (14:16-17, 25-26; 15:26-27), the statement on the coming of the “one called alongside” (para/klhto$) is followed by a reference to the parákl¢tos as “the Spirit of truth” (or “the holy Spirit”). Here, the parákl¢tos is called the “Spirit of truth” in verse 12, which strongly indicates that vv. 12-15 represents a continuation of the saying in vv. 7b-11, and that vv. 7b-15 constitutes a single saying, albeit expanded and more complex, according to the pattern in the Last Discourse.

The Spirit’s role and function was described in vv. 8-11: he will expose the world (o( ko/smo$), showing it to be wrong; this is fundamental meaning of the verb e)le/gxw, as previously discussed. The Spirit will show the world to be wrong on three points, each of which was discussed in some detail in the prior notes: (1) about “sin” (a(marti/a, note), (2) about “right[eous]ness” (dikaiosu/nh, note), and (3) about “judgment” (kri/si$, note). That the Spirit’s witness is aimed primarily at the disciples (believers), rather than directed at the world, is indicated by what follows in vv. 12-15. The world’s understanding of sin, righteous, and judgment is shown to be wrong, mainly for the benefit of believers. At the same time, believers (esp. the disciples) give witness toward the world, and the Spirit’s witness enables and guides them in this mission (cp. the Synoptic tradition in Mark 13:9-13 par, and throughout the book of Acts).

Thus it is that in vv. 12-15 the focus shifts back to the teaching function of the Spirit, emphasized in the second Paraclete-saying (14:25-26), an emphasis that is also reflected in the third saying (15:26f). In the articles on those sayings, I brought out the important point that the Spirit continues the mission of Jesus with his disciples (and future believers), and that Jesus is present, in and among believers, through the Spirit, continuing to speak and teach. This aspect of the Paraclete’s role is made particularly clear here in vv. 12ff, where Jesus begins:

“I have yet many (thing)s to relate to you, but you are not able to bear (them) now”

The verb he uses is basta/zw, which has the basic meaning of lifting something up and holding/supporting it. The disciples’ inability to “bear” Jesus’ teaching means that they are not yet ready to hear and understand what he has to say. The failure of the disciples to understand during the Last Discourse (e.g., 14:5, 8, 22) is part of a wider misunderstanding-motif that features throughout the Johannine Discourses. Jesus’ hearers are unable to understand the true and deeper meaning of his words. Only after the disciples have received the Spirit, will they be able to understand. Jesus still has “many (thing)s” to tell them, and he will communicate this further teaching through the Spirit:

“…but when that (one) should come, the Spirit of truth, he will guide you on the way in all truth; for he will not speak from himself, but (rather), as many (thing)s as he hears, he will speak, and the(se) coming (thing)s he will give forth as a message to you.” (v. 13)

The statement that the Spirit will guide believers “in all truth” corresponds to the claim  that the Spirit will teach them “all things”. In this regard, the identification of the Spirit-Paraclete by the title “the Spirit of truth” is particularly significant. The author of 1 John would take the connection a step further, declaring that the Spirit is the truth (5:6). For more on the expression “Spirit of truth,” cf. the article on the first Paraclete-saying.

Some commentators would limit these Paraclete-sayings in application to the original disciples, but such a restriction runs counter to the overall thrust of the Last Discourse, as well as to the Johannine theological-spiritual understanding. The Spirit continues to teach believers “all things”, as is clear from 1 Jn 2:20, 27 (to be discussed in the series “Spiritualism and the New Testament”). The focus in the narrative is, however, primarily upon the original disciples of Jesus, who are the first believers to receive the Spirit and to continue Jesus’ mission on earth.

The (correlative) neuter plural pronoun o%sa (“as many [thing]s as”) relates back to the neuter plural adjective polla/ (“many [thing]s”) in v. 12. The Spirit will hear the “many (thing)s” that Jesus has to say to believers, and will then speak them, on Jesus’ behalf; effectively, Jesus will be speaking through the Spirit, even as he will be present alongside believers through the Spirit. Interestingly, the statement in v. 12 (cf. above) seems, on the surface, to contradict what Jesus said in 14:30; note the formal similarity in expression:

    • not yet [ou)ke/ti] many (thing)s [polla/] will I speak [lalh/sw] with/to you” (14:30)
    • “yet [e&ti] many (thing)s [polla/] I have to say [le/gein] to you” (16:12)

This is another example of double-meaning in the Johannine discourses—where Jesus’ words can be understood on two different levels, or in two different ways. On the one hand, Jesus will not yet speak “many things” to his disciples, since he will not be present with them (on earth) much longer; but, on the other hand, he will yet say “many things” to them through the Spirit.

This chain of relation, between the Son (Jesus) and the Spirit, is given in verse 14, expressed very much in the Johannine theological idiom:

“That (one) will show me honor, (in) that he will receive out of th(at which is) mine and will give (it) forth as a message to you.”

The Spirit receives the words from Jesus, and gives them along to believers. This corresponds to the relationship between Father and Son, whereby the Son (Jesus) receives from the Father, and then gives it, in turn, to believers. The Spirit represents, in one sense, a further link in this chain; at the same time, Jesus himself is manifest in the Spirit, just as the Father is personally manifest in him (the Son). An important emphasis throughout the Gospel is how Jesus speaks the words he receives from the Father; in this regard, he is functioning as a dutiful son learning from his father and following the father’s example—i.e., the Son says (and does) what he hears (and sees) the Father saying (and doing). On this important theme, see esp. 3:31-34; 5:19ff, 30ff; 7:17-18; 8:26, 28, 38ff; 12:49f; 14:10; 15:15; 17:8, 14.

The Son speaks only what he hears from the Father; similarly, the Spirit speaks only what he hears from the Son. The precise expression is that he will receive “out [i.e. from] of th(at which is) mine” (e)k tou= e)mou=). Since the Father has given “all things” to the Son (3:35; 17:7, etc), the words of God which the Spirit receives come from the Son, and belong to him. In my view, the neuter plural participle (verbal noun) ta\ e)rxo/mena (“the coming [thing]s”) in v. 13 refers, not to news of future events, but simply to the words/teachings that are “coming” to the Spirit from the Son (the verb e&rxomai tends to have this Christological focus in the Gospel of John). The neuter plural has a general and comprehensive meaning, corresponding to the plural adjective poll/a (“all things”) in v. 12 (cf. above).

The disciples’ receiving of the Spirit marks the final stage of Jesus’ exaltation. The process of the Son being honored (vb doca/zw), which began with his Passion (cf. 12:23, 28), culminates in his receiving the Spirit from the Father to give to believers. The entire narrative of exaltation, from Jesus’ earthly suffering to communicating the Spirit from heaven, is characterized by the verb doca/zw (cf. 7:39; 12:16, etc).

“All (thing)s [pa/nta], as many as [o%sa] the Father holds, are mine; through this [i.e. for this reason] I said that he receives out of th(at which is) mine and will give (it) forth as a message to you.” (v. 15)

Verse 15 summarizes the theological message of the passage, stating quite clearly the key points of the Johannine theology which I have noted above. The neuter plural adjective pa/nta (“all [thing]s”) corresponds to the polla/ (“many [thing]s”) in v. 12, and the (correlative) neuter plural pronoun o%sa (“as many [thing]s as”) is repeated from v. 13. The adjective pa=$ (“all, every”) plays an important theological role in the Gospel; special attention should be given to other occurrences of the neuter (“every [thing], all [thing]s”)—cf. 1:3; 3:31, 35; 5:20; 6:37, 39; 10:4; 14:26; 16:30; 17:2, 7, 10; 18:4; 19:28.

Spiritualism and the New Testament: John: The Paraclete (2)

(The first Paraclete-saying [14:16-17] was discussed in the first part of this article.)

Saying 2: John 14:25-26

The second Paraclete-saying is very much parallel with the first, each occurring within the same main section of the first discourse:

    • 14:1-31Discourse/division 1Jesus’ departure
      • The relationship between Jesus and the Father (vv. 1-14)
      • Jesus’ Words for His Disciples (vv. 15-31)

The two Paraclete sayings are in the second portion (vv. 15-31), presenting Jesus’ words for his disciples; this unit can be divided into three parts:

    • Instruction to the Disciples: Love and the Commandments (vv. 15-24)
    • Exhortation for the Disciples: Farewell Promise of Peace (vv. 25-27)
    • Concluding statement by Jesus on his departure (vv. 28-31)

The first Paraclete-saying forms the first statement in the Instruction, while the second saying similarly holds place as the first statement in the brief Exhortation (vv. 25-27), which I would outline as follows:

    • Exhortation for the Disciples: Farewell Promise of Peace (vv. 25-27)
      —Initial statement: Promise of the Spirit (vv. 25-26)
      —Exortation: Jesus’ gift of his Peace (v. 27)

The Paraclete-saying in verse 26 is prefaced by the clause in verse 25, in which Jesus declares:

“These (thing)s I have spoken to you (while) remaining alongside you…”

The expression “these (thing)s” (tau=ta) is comprehensive, referring to all that Jesus has said to disciples in the Last Discourse (up to that point), but also alluding to everything that he has taught them during the time of his ministry. The simple prepositional phrase “(while) remaining alongside you” is theologically charged, and clearly alludes to the prior Paraclete-saying, where it was said that the Spirit would “remain [me/nei] alongside [para/]”. Now Jesus says that he, too, has remained (same verb, me/nw) alongside (para/) his disciples. The clear implication is that the Spirit will continue the work of Jesus when he was alongside the disciples. The preposition para/ (“alongside”) is, of course, fundamental to the meaning of the term para/klhto$ (parákl¢tos)—denoting one who is “called alongside” to give help and assistance.

The saying proper continues in verse 26:

“…but the (one) called alongside [para/klhto$], the holy Spirit, whom the Father will send in my name, that (one) will teach you all (thing)s, and will put under memory for you all (thing)s which I (have) said to you.”

I mentioned above that this saying is parallel to the first saying (in vv. 16-17, cf. part 1); this will be demonstrated by comparing each component here with that of the first saying.

1. In the first saying, the one “called alongside” was referred to as “the Spirit of truth” (to\ pneu=ma th=$ a)lhqei/a$); here, he is referred to as “the holy Spirit” (to\ pneu=ma to\ a%gion). Clearly, these are both references to the Spirit of God, comparable expressions emphasizing two distinct, fundamental attributes or characteristics of God—truth and holiness.

The parallelism becomes even more precise when we consider that the Hebrew expression corresponding to Greek [to\] pneu=ma [to\] a%gion is vd#q) j^Wr (“Spirit of holiness”). This expression is relatively rare in the Old Testament, occurring just three times, and always with a suffix—either “Spirit of His holiness” (Isa 63:10-11) or “Spirit of your holiness” (Psalm 51:13 [11]). It is much more frequent in the Qumran scrolls, where the Old Testament usage tends to be followed, referring specifically to the Spirit of YHWH’s holiness (i.e. His holy Spirit).

However, there is greater variety and diversity of expression in the Qumran texts. There is, for example, the form hv*odq= j^Wr (e.g., 1QS 3:7), which could be translated “Spirit of holiness” (with hv*odq= as a feminine noun) or “holy Spirit” (feminine adjective), which, in the latter case, would essentially be identical with the New Testament usage. The Qumran texts are able to speak of a “Spirit of holiness” (or “holy Spirit”), as an entity or reality distinct from YHWH Himself; however, it is not always clear whether the term j^Wr (“spirit”) refers to a personal being, the manifestation (or effect) of a particular attribute, or even of a characteristic or tendency within an individual human being.

The New Testament usage lies somewhere between the Old Testament (emphasizing that it is God’s Spirit) and the Qumran texts (where the focus is more on the characteristic of holiness).

2. In the first saying, the Spirit comes from the Father (He “gives” [vb didw/mi] it), but is sent at Jesus’ request. Also in this second saying the Spirit is sent (vb pe/mpw) by the Father, but He sends it in Jesus’ name (“in my name”). The relational dynamic (between Father, Son, and Spirit) is the same, but the emphasis—in terms of the relationship between Jesus and the Spirit—differs. Even so, early Christians would have been familiar with the idea that requests (to God the Father) were to be made “in Jesus’ name”, a point Jesus himself makes earlier in this discourse (vv. 13-14, cf. also 15:16; 16:23-24, 26), so clearly the two passages are related conceptually—Jesus makes a request of God the Father, and the answer is given ‘in his name’.

More important to the Johannine theology, is the idea that Jesus came in the Father’s name—that is, as the Father’s representative, doing His work and making Him known to humankind (to the disciples/believers). This is expressed earlier in the discourses (5:43; 10:25; cf. also 12:13, 28), and is very much integral to the Christological theme of Jesus as the dutiful Son, who does the will of his Father, doing what he sees the Father doing, and saying what he hears the Father saying. This name-motif becomes especially prominent in the Prayer-Discourse of chapter 17, where it relates to the union that believers have with the Father (through the Son)—reflecting the very union that the Son has with the Father (vv. 6, 11-12, 26).

The theme of the Son acting in the Father’s name is extended to the relationship between believers and the Son. Just as the Son came in His Father’s name, so believers, in continuing the mission of the Son (Jesus), come in his name.

Thus, we may bring together three important Johannine themes which are relevant to the idea of the Spirit being sent in Jesus’ name:

    • Jesus (the Son) came in the Father’s name
    • Through trust in Jesus (i.e., in his name, cf. 3:18; 20:31) we are united with the Father (through the Son), and are joined together “in His name”
    • Believers are to continue the mission of Jesus, going and acting “in his name”

3. The emphasis in the first saying is on the Spirit being with the disciples (believers), which is explained as being “alongside” (para/), but also “in” (e)n) them. Here in the second saying we gain a glimpse of what the Spirit will do while he is present “alongside” (and “in”) believers. The role and function of the Spirit here is defined by two verbs, presented in parallel expressions:

    • dida/skw (“teach”)— “he will teach you all things”
    • u(pomimnh/skw (“put under memory”)— “he will put under memory for you all things…”

Let us examine each of these in turn.

dida/skw (“teach”)

The verb dida/skw occurs 10 times in the Gospel, where it almost always refers to an action being performed by Jesus. On the surface, Jesus appears to be acting like an ordinary Jewish rabbi, teaching in the synagogue (6:59) and in the Temple precincts (7:14, 28; 8:2, 20); cf. also 18:20. However, the content of what he says makes clear that this is no ordinary teaching. Indeed, the Johannine Discourses play on the idea that Jesus’ hearers misunderstand his words, and are not aware of the true and deeper meaning of his teaching.

In any case, Jesus is the teacher in the Gospel; and yet, he only communicates what is taught to him by God the Father. As a dutiful Son (cf. above), he faithfully receives and follows the teaching of his Father (8:28). In this regard, the Spirit continues Jesus’ teaching mission. Moreover, the Son (Jesus) is able to communicate the Father’s teaching because the Father has given the Spirit to him (3:34-35). Now Jesus does the same for his disciples: he gives to them the Spirit, and they, through the Spirit, will continue his teaching. Ultimately, the teaching belongs to the Father—he is the source of the teaching. The Father teaches the Son, and the Son, in turn (through the Spirit) teaches believers.

In our discussion on the third Paraclete-saying (in Part 3), we will gain a better idea of the nature and content of this teaching.

u(pomimnh/skw (“put under memory”)

This verb is a compound form of the base verb mimnh/skw, “call to mind, remind”, which occurs in the middle voice (mimnh/skomai, “remember”) in the New Testament. The prefixed form, with the preposition u(po/ (“under”), literally denotes putting something under the memory; in English idiom, we would say “call to mind”, “have in memory”, “keep/put in mind”. The basic sense is causative—i.e., to cause a person to remember.

The compound verb occurs just 7 times in the New Testament, and only here in the Gospel (but also in 3 John 10). The regular mimnh/skw (mimnh/skomai) is used more frequently (23 times), and occurs 3 times in the Gospel (2:17, 22; 12:16). This Johannine usage is instructive for understanding the significance of u(pomimnh/skw here. In both passages, it is indicated that, after Jesus’ death and resurrection, the disciples remembered the things he said and did, and understood (for the first time) their real significance. The implication is that this remembrance, with understanding, is due to the presence and activity of the Spirit. Prior to their receiving the Spirit, the disciples were much like other hearers of Jesus’ words, being unable to understand their true meaning (cf. 5:33ff; 6:60-61ff; 12:16; 14:5ff).

pa/nta (“all things”)

Finally, we must discuss what it is that the Spirit teaches and causes the disciples to remember. The object of both verbs is the substantive (neuter plural) adjective pa/nta (“all [thing]s”). In the case of dida/skw, this adjective is given without qualification: “he will teach you all (thing)s.” However, for u(pomimnh/skw, the adjective is part of a longer phrase: “…all (the thing)s which I (have) said to you.” The focus is on what Jesus said to them in the past, which would necessarily be the case if the Spirit is causing the disciples to remember. As noted above, it is not simply an act of remembering, but of remembering so as to understand the true and deeper meaning of Jesus’ words. The Johannine Discourses themselves may be considered as part of this process of interpretive remembrance of what Jesus said (and did).

But what of pa/nta, without qualification, as the object of dida/cei (“he will teach”)? It should be understood in a comprehensive sense (indeed, “all things”), but delineated by the context of the Spirit continuing the teaching ministry of Jesus. The adjective could thus be qualified as “all things which I have to say to you.” Jesus has yet more to teach believers (16:12), and this teaching will be done through the Spirit. This is a point which will be expounded further when we discuss the next (third) Paraclete-saying in 15:26.

Sola Scriptura: Mark 10:17-22 par; Romans 13:8-10

Sola Scriptura

In order to have a proper understanding of the early Christian view of Scripture, it is necessary to pay close attention to the development of this view within the early Tradition, with its roots in the Gospel tradition, going back to the words of Jesus. The place of Scripture in early Christianity cannot be separated from the role of the Law (Torah) for early believers, since the Law represents one major division (i.e., the Pentateuch) of the Old Testament Scriptures. We have already examined certain aspects of the Law in Jesus’ teaching, and the influence of this teaching among early Christians. Let us now consider this influence further, illustrated through comparison of a key Gospel (Synoptic) tradition with a passage in Paul’s letter to the Romans.

Mark 10:17-22 par

The episode of the ‘Rich Young Ruler’ is found in all three Synoptic Gospels (Mark 10:17-22; Matthew 19:16-22; Luke 18:18-23), and, within the Synoptic narrative, it is one of the last episodes before Jesus’ entry into Jerusalem (and the beginning of the Passion narrative). The authority of the Scriptures is quite clearly expressed by Jesus, and generally corresponds with his teaching in Matt 5:17-20 (discussed in an earlier study in this series). The young man asks Jesus: “What should I do (so) that I might receive the lot of [i.e. inherit] (the) life of the Ages [i.e. eternal life]?” (Mk 10:17; Lk 18:18 par). Jesus’ answer is simple and direct: “You have known the (thing)s (laid) on you to complete” —that is, “You know what is required of you to do”. The noun e)ntolh/, usually translated concisely (but flatly) as “commandment”, properly denotes a duty that someone is obligated to fulfill. Within Judaism, the noun (usually in the plural, e)ntolai/) refers specifically to the regulations in the Torah, recorded (in written form) in the Pentateuch.

Jesus’ unqualified reference to ‘the commandments’ is certainly meant in a general and comprehensive sense—that is, to all of the Torah regulations and requirements. However, the requirements that he specifically mentions are focused entirely on the ethical side of the Law, as represented by the second part of the ‘Ten Words’ (Ten Commandments, Decalogue). The five commandments cited (Lk 18:20 par) comprise most of the social-ethical side of the Decalogue (Exod 20:12-16; Deut 5:16-20), including the command to honor one’s parents. Matthew’s version (at 19:19b) also includes the command to love one’s neighbor (Lev 19:18b), which is telling from the standpoint of the early Christian view of the Law (cf. below). The lack of any mention of the ritual-ceremonial side of the Law is also most significant, and is typical of Jesus’ teaching in the Gospels. In only one instance (Mark 1:40-44 par Lk 5:12-14; Matt 8:1-4) does Jesus instruct a disciple (or potential disciple) to observe the ritual regulations of the Torah (a second ambiguous instance could also be cited, Matthew 17:24-27). For the most part, the ritual-ceremonial parts of the Torah are devalued or simply ignored in the early Christian Tradition; essentially, only the social-ethical commands are preserved as authoritative for early believers, and, in particular, those of the Ten Commandments. As the episode in Mk 10:17-22 makes clear, this emphasis can be traced back to the teachings of Jesus.

At the same time, Jesus confirms that being his disciple requires something even more than fulfilling the (ethical) demands of the Torah (cp. Matt 5:20):

“One (thing) is lacking for you: Lead yourself under [i.e. go away], sell as many (thing)s as you hold and give (the money) to [the] poor, and you will hold treasure in heaven, and (then) come follow me!” (Mk 10:21 par)

This has important implications for believers, as it may be said to represent the beginning of the early Christian tendency to place being a disciple of Jesus above fulfilling the Torah regulations. The Torah (and the Pentateuch Scriptures containing it) may continue to be authoritative for early Christians, but only in a qualified sense, and only in relation to the greater duty of following the teaching and example of Jesus himself. For more on the subject of the Jesus’ view of the Torah, cf. the articles in my earlier series, which includes a convenient survey of the relevant Gospel passages.

Romans 13:8-10

Paul’s brief discussion regarding the Law in Romans 13:8-10 well illustrates the early Christian tendency mentioned above, and also shows something of the way that the Christian view of the Law (Torah and Pentateuch) developed from the Gospel Tradition (sayings/teaching of Jesus). The extent of this development can be seen clearly enough from Paul’s words in verse 8:

“Owe nothing to no one, if not to love each other; for the (one) loving the other (person) has fulfilled the Law.”

On the surface, this could simply mean believers should fulfill the command of Leviticus 19:18b (included in Matthew’s version of the ‘Rich Young Ruler’ episode, cf. above), as if it were simply one of the many Torah regulations we are required to observe. However, Paul clearly has something else in mind—namely that the ‘love command’ serves to represent in itself all of the Torah regulations, and effectively replaces them for believers. Note what Paul says in verse 9:

“For the (requirement) ‘you shall not commit adultery,’ ‘you shall not murder,’ ‘you shall not steal,’ ‘you shall not set your (heart) on (anything belonging to your neighbor),’ and if (there is) any other thing (laid) on (you) to complete [e)ntolh/], it is gathered up (under one) head: ‘you shall love your neighbor as yourself.'”

For believers, there is essentially just one command—the greatest command, the love-command—that we are required to obey. All other commands and regulations (from the Torah) are contained and comprehended within this single duty (e)ntolh/) to love. This view is hardly unique to Paul, but is part of a much wider teaching throughout early Christianity. It goes back to Jesus’ own teaching (esp. Mark 12:28-34; cf. also Matt 5:43-44ff par; 7:12 par), is referenced on more than one occasion by Paul (cf. below), is expounded clearly in the letter of James (2:8-13), and can be found prominently in the Johannine tradition (Jn 13:34-35; 14:15ff; 15:9-10, 12-13ff; 17:26; 1 Jn 2:5, 10, 15; 3:10-11ff, 17-18, 23; 4:7-12ff, 20-21; 5:1-3; 2 Jn 5-6).

To be clear, the essential early Christian teaching in this regard, as it developed, was that the entire Law is fulfilled when one obeys the ‘love command’ :

“Love does not work ill for the neighbor; therefore love is (the) fulfilling [plh/rwma] of the Law.” (v. 10)

By this, Paul means that, since one who loves others will do nothing bad against them, all of the social-ethical requirements of the Torah will automatically be fulfilled, and thus are no longer necessary. This means that the authority of the Torah (and thus also the Scriptures that contain it) is no longer the same for believers in Christ. The Law/Pentateuch continues to be authoritative for early Christians, but its authority is no longer primary. In place of the Law, there are two higher sources of authority—(1) the ‘love command’ as embodied by the teaching and example of Jesus, and (2) the guiding presence of the Holy Spirit. Paul does not specifically mention the Spirit here, but he certainly understands it as the source of the  Divine love that guides our thoughts and actions (5:5). He brings out the role of the Spirit much more clearly and strongly in Galatians, where his similar discussion of the ‘love command’ (as replacing/fulfilling the Torah, Gal 5:6, 13-14) is connected with the guiding presence of the Spirit (vv. 16-26). These two sources of authority—love and the Spirit—are primary over the Torah (and the Scriptures).

Even so, it must be emphasized that, for early Christians of the first-century, the Old Testament Scriptures continued to be authoritative, if only in a secondary and supplemental way. This can be illustrated from dozens of passages and references in the New Testament, but perhaps the best examples are found in the ‘Scripture-chains’ that early missionaries and Church leaders utilized in their preaching and teaching. We will examine one such chain (catena) of Scripture—perhaps the most famous in the New Testament—in our next study, continuing in Paul’s letter to the Romans. At the same time, mention will be made of the other chains in the New Testament, and of parallels in contemporary Jewish writings.

 

Sola Scriptura: Mark 12:35-37 par

Sola Scriptura

Jesus’ View of the Authority of Scripture: The Prophets

In our brief study on Jesus’ view of the authority of the (Old Testament) Scriptures, we are following the two-fold categorization of the Scriptures in terms of “the Law and the Prophets”, with the Psalms being included in the second category. The previous study focused on the Law (Torah/Pentateuch), now we turn to consider the Prophets (Isaiah-Malachi, and the Psalms).

For early Christians, the authority of the Prophets (as Scripture) lay primarily in their relation to Messianic expectation. That is to say, the emphasis was on those passages (in the Prophets and Psalms) which were understood as prophesying the coming of the Messiah—the term (“Anointed [One]”) encompassing a number of different Messianic figure-types. These figure-types are discussed at length in the series “Yeshua the Anointed”, each type identified as being fulfilled by Jesus; the main figure-type is the Davidic Ruler type (Parts 6-8), but there were also several Messianic Prophet figures (Parts 2-3), a heavenly Deliverer figure (Part 10), and possibly others. The Messianic interpretation of key passages in the Prophetic books builds upon Old Testament and Jewish tradition, being applied to the person of Jesus by early Christians. However, there is also evidence from within the Gospels (and the Gospel Tradition) that this Messianic application was begun by Jesus himself. A number of sayings by Jesus in the Gospels cite or reference the Prophets (incl. the Psalms) in terms of a Messianic self-identification.

The most difficult aspect of the identification of Jesus as the Messiah, for early Christians, was the fact of his suffering and death, which did not in any way square with Messianic expectations in the first centuries B.C./A.D. Christians were forced to confront this difficulty, and to find Scripture passages—spec. Messianic prophecies—which could be understood as predicting the suffering and death of Jesus. Indeed, this tends to be the focus of the references to the Prophets in the Gospels, going back to the sayings of Jesus. It is notable that a number of these references to the Prophets (as Scripture) occur in the context of Jesus’ Passion. The key Synoptic references in this regard are Mark 14:49 and Matt 26:54-56 (cf. also Luke 22:37), in which Jesus clearly indicates that his suffering and death (beginning with his arrest) were prophesied in the Scriptures. There are similar references in the Johannine tradition (Jn 13:18; 17:12; cf. also 19:24, 28, 36-37).

The Gospel of Luke presents most clearly this aspect of prophetic fulfillment, as rooted in the words of Jesus himself. This theme is introduced at the very beginning of Jesus’ ministry (4:21), and again toward the end of his public ministry—in the Lukan version of the third Passion-prediction by Jesus (18:31):

“See, we (are about to) step up to Yerushalaim, and all the (thing)s having been written through the Foretellers [i.e. Prophets] will be completed for the Son of Man…”

This Lukan theme comes even more clearly into view at the close of the Gospel, following the resurrection of Jesus, as Jesus begins to instruct his disciples that all of things that took place (spec. his suffering and death) were prophesied beforehand in the Scriptures (24:25, 27, 32, 44-45). This becomes an important aspect of the Lukan narrative of the early Christian mission in the book of Acts (1:16; 3:18ff; 8:28ff; 13:27; 17:2; 18:28, etc).

We do not know for certain which Prophetic Scripture passages Jesus pointed out for his disciples, but I present a survey of possible candidates in the earlier article “He opened to us the Scriptures”. Several of these references from the Prophets and Psalms are specifically emphasized elsewhere in the New Testament and early Christian tradition (see, for example, the use of Isa 52:13-53:12 in Acts 8:28ff).

Mark 12:35-37 / Matt 22:41-46 / Luke 20:41-44

An interesting example of Jesus citing the Prophets (here, the Psalms) occurs in Mark 12:35-37 par. On purely objective grounds, the authenticity of this tradition is accepted by virtually all commentators, though some may debate to what extent Jesus, at the historical level, is referencing the passage as a Messianic prophecy per se.

In this Synoptic episode (set during Passion week in Jerusalem), Jesus himself raises a question regarding the relationship between the “Anointed (One)” and the “Son of David”, based on an exposition of Psalm 110:1. The precise meaning and intent of Jesus’ argument continues to be debated by commentators. Only traces survive of the historical setting—it appears to be part of a scholarly discussion between Jesus and certain authorities on Scripture (Scribes/Pharisees), a context that is best preserved in Matthew’s account (Matt 22:41-43ff) which records at least part of an exchange. In Mark and Luke, this is framed as a pair of (rhetorical) questions by Jesus:

    • Question 1: How do they count/consider the Anointed (One) to be the son of David? (Lk 20:41)
    • Question 2: (But) David calls him “Lord” and how is he (then) his son? (Lk 20:44)

The second question is based on the common-place idea that the son would call his father “Lord” (“Master, Sir”), not the other way around. The first question assumes that the “Anointed (One)” —here the future Anointed King/Ruler—would be a descendant of David, which is attested in Jewish writings of the period, as well as in the New Testament (cf. the Parts 68 of the series “Yeshua the Anointed”). The identification is derived from Scriptures such as 2 Sam 7:11-16; Psalm 132:10-12, etc. It is in this context that Jesus cites another Scripture—Psalm 110:1 (Lk 20:42-43 par), and the way he uses it would indicate that it was commonly understood in a Messianic sense; however, there does not appear to be any other surviving evidence for such an interpretation in Judaism at the time of Jesus.

As in the case of the Torah, the authority of the Prophets (here, the Psalms) is realized for believers, in the teaching of Jesus, through his interpretation. The meaning of the text itself can be debated (which the very point of the scholarly discussion in this episode), and so an authoritative interpretation is required. Indeed, in this instance, Jesus plays on a certain difficulty and ambiguity in the text of Psalm 110:1, which may be summarized as follows.

Central to the episode is Jesus’ citation of Psalm 110:1, which in the Greek version (LXX) begins:

ei@pen o( ku/rio$ tw=| kuri/w|
eípen ho kúrios tœ kuríœ
“The Lord said to my Lord…”

The dual use of ku/rio$ (“lord”) at first glance is confusing, and is due to specific circumstances surrounding the recitation (and translation) of the Divine Name hwhy (YHWH, Yahweh). The original Hebrew reads,

yn]d)al^ hw`hy+ <a%n+
n®°¥m YHWH la°dœnî
“Utterance of YHWH to my Lord:…”

Early on in Jewish tradition, the Tetragrammaton hwhy (YHWH) was replaced with “(my) Lord” (ynda) when the text was recited; this, in turn, generally led to the common practice of translating hwhy with Ku/rio$ (“Lord”) in Greek, and to the double-use of ku/rio$ in LXX Psalm 110:1. A similar wordplay could be attested for Aramaic—ya!r=m*l= ar@m* rm^a& °¦mar m¹r¢° l®m¹r°î .

In the original context of the Psalm, the Lord (YHWH) speaks to “my Lord” (the king). Most scholars would hold that the setting (as in Psalm 2) involves the enthronement or inauguration of the (new) king, a time at which nobles and vassals might choose to rebel or to gain power and independence for themselves (Ps 2:1-3; 110:1). God gives to the king assurance of His protection and support, including victory over all enemies, i.e. the surrounding nations (Ps 2:4-11; 110:2-3, 5-7). Much like Psalm 2, this Psalm refers to the king in exalted, ‘divine’ language, very much in keeping with ancient (Near Eastern) ideas of kingship.

I would divide the Psalm as follows:

    • Declaration (utterance/oracle) of YHWH— “Sit at my right-hand…” (verse 1)
      • Promise by YHWH of (divine) power/victory over the king’s enemies (verses 2-3)
    • Declaration (oath) of YHWH— “You are a priest…” (verse 4)
      • Promise of the king’s power/victory over the peoples, in terms of YHWH’s judgment against the nations (verses 5-6)
    • Concluding declaration of YHWH’s establishment of the king’s rule (verse 7)

It should be noted that much of the vocabulary and syntax of this Psalm remains obscure, with verses 4 and 7 being especially difficult to interpret.

Psalm 2 was interpreted and applied to the coming/future Anointed King (from the line of David) in a number of Jewish writings of the period (such as the 17th Psalm of Solomon). However, apart from its use in the New Testament, there is little evidence for a similar Messianic interpretation of Psalm 110 at the time of Jesus. In one text from Qumran (11QMelch [11Q13]), Melchizedek (Ps 110:4) appears as a Divine/Heavenly figure who functions as Judge against the wicked (Belial), but this scenario (col ii, lines 9-13) is derived from Psalm 82:1-2 rather than 110:1. His appearance (as Judge and Deliverer) is also connected with the Anointed One of Daniel 9:25 and the Messenger of Isa 52:7 who brings the good news of salvation (col ii, lines 15-25). A similar paradigm may underlie the “Elect/Righteous One” and “Son of Man” figure in the Similitudes of Enoch (1 Enoch 37-71), which many scholars hold to be roughly contemporary with Jesus and the early New Testament writings.

In any case, Jesus cites Psalm 110:1 as though a Messianic interpretation were understood, but he shifts the meaning of “Anointed One” (o( xristo/$, Christ/Messiah) away from the royal Davidic figure-type and toward a different reference point—a Divine/Heavenly figure, closer, perhaps, to the “Son of Man” of 1 Enoch and Jesus’ own sayings (cf. Mark 8:38; 13:26; 14:62 pars; Luke 12:8, 40; 17:22, 24, 26, 30; 18:8, and pars in Matthew; also John 1:51; 3:13; 5:27; 6:62). Certainly, it was understood this way in early Christian tradition, associated specifically with the resurrection and exaltation of Jesus to the right hand of God in Acts 2:34-36 (cf. also Mark 16:19; Acts 2:33; 5:31; 7:55-56; Rom 8:34; Col 3:1; 1 Pet 3:22, etc). In the Synoptic saying of Jesus in Mark 14:62 par, he identifies himself (as “the Son of Man”) who will appear at the right hand of God, in connection with the coming/end-time Judgment (Mk 13:26 par). Thus Jesus may be identifying himself with a pre-existent Heavenly/Divine figure akin to that in 1 Enoch 37-71. In Hebrews 1:13, Psalm 110:1 is cited in the context of belief in the pre-existent deity of Jesus, though in Heb 5:6 an association with the resurrection (and exaltation) seems to be more in mind.

In my view, Jesus uses Psalm 110:1 as a clever way to shift the meaning of “the Anointed (One)” from the Davidic King figure-type over to a different reference point—that of a coming Divine/Heavenly figure, generally referred to elsewhere by Jesus as “the Son of Man” (from Daniel 7:13).

Another important instance where Jesus cites from the Prophets (spec. the Psalms), treating and an implicit Messianic prophecy, which he applies to himself, is his quotation of Psalm 118:21-22 in Matt 21:42 par, part of the Synoptic episode (also set in the context of Jesus’ Passion) in Mark 12:1-12 par. For the use of Psalm 118 in the Gospel Tradition, cf. the discussion in my earlier article (spec. on Psalm 118:26).

Sola Scriptura: Matthew 5:17-20

Sola Scriptura

The studies this Fall in the “Reformation Fridays” series examine the Reformation principle of Sola Scriptura (“Scripture alone”). Following our introduction and a short study of the key Scripture-declaration in 2 Tim 3:15-17 (cf. the previous study), we now turn to consider Jesus’ view and treatment of the Scriptures.

The term “(sacred) Writing(s)” (grafh/, plur. grafai/) occurs 14 times in the Gospel sayings of Jesus, almost always in a context that points to the fulfillment of Scripture (prophecy) in the person of Jesus. This is also the specific emphasis where the word is used elsewhere by the Gospel writer (Luke 4:27, 32, 45; John 19:24, 28, 36-37; 20:9). Jesus’ use of the term “Writing” (i.e. Scripture), as for nearly all Jews of the period, was more or less synonymous with the expression “the Law and the Prophets” (Matt 5:17; 7:12; 11:13 [par Lk 16:16]; 22:40; Luke 24:44)—meaning the Pentateuch (Genesis–Deuteronomy) and the Prophetic books (Isaiah–Malachi), including the Psalms. It is not entirely certain, based purely on the Gospel evidence, to what extent the other Old Testament books were similarly included under the label of Scripture.

Indeed, our study on Jesus’ view of the (Old Testament) Scriptures can be divided between the Law (Pentateuch) and the Prophets (including the Psalms).

The Law of Moses (Torah/Pentateuch)

A summary of Jesus’ recorded sayings and teachings clearly shows that he considered the Torah regulations (recorded in the Pentateuch) as authoritative for Israelites and Jews—and for his disciples as well. And yet, Jesus’ view of the Law, according to the Gospel evidence, is rather more complicated and nuanced. A proper study of it goes far beyond the scope of this article, but I have earlier provided and extensive treatment of the subject in the series “The Law and the New Testament” (articles on “Jesus and the Law”). In Part 2 of that series, I present a detailed survey of the Gospel passages, divided into three main categories:

    1. Traditions where Jesus advocates Torah observance, but where following him may involve going beyond it
    2. Traditions where Jesus appears to relativize Torah observance:
      1. By spiritualizing the commandment, or, more commonly:
      2. By emphasizing or indicating that his own person (and following him) supersedes the Torah regulations
    3. Traditions which suggest that, in some way, the Torah regulations are limited temporally or in religious scope. In many ways this aspect cannot be separated from #2; certainly, in early Christian thought, the person and work of Jesus inaugurated an (eschatological) “new age”, in which the old religious forms and patterns either passed away or were given new meaning.

Jesus addresses the authority of the Law in a number of key traditions (sayings and episodes) in the Gospels, but perhaps the most important collection of teaching is to be found in the so-called Sermon on the Mount (Matthew 5-7, par Luke 6:20-49). A careful study of this Sermon-collection demonstrates that it is Jesus’ interpretation (and application) of the Torah regulations that is most important for his disciples (and for us as believers). For an exegesis of key sections of the Sermon, cf. Part 3 of the aforementioned series “Jesus and the Law”.

While the teaching and example of Jesus may take priority over (and surpass) the written text of the Torah, the written Torah (that is, the Scripture) certainly was considered authoritative by Jesus himself. We can see this, for example, by the way that the written text (of Deuteronomy, 6:13, 16; 8:3) is quoted in the famous Temptation episode (Matt 4:4, 7, 10 par).

Matthew 5:17-20    

Nowhere does Jesus offer such a clear example of his view of the Old Testament Law (Torah) as in Matthew 5:17-20, which also serves as the introduction to two key blocks of teaching: (1) the six so-called “Antitheses” [Matt. 5:21-48], and (2) instruction on specific religious behavior (almsgiving, prayer, and fasting) for his followers [Matt. 6:1-18]. They are also among the most difficult of Jesus’ sayings, especially for (Protestant) Christians accustomed to the idea of a “Law-free” Gospel.

To begin with, it is important to consider these four verses in the context of the Sermon on the Mount (for a critical introduction to the Sermon on the Mount and the Lukan ‘Sermon on the Plain’, see the introductory notes of my series on the Beatitudes). Matt. 5:17-20 follows the Beatitudes (Matt 5:3-12) and several additional sayings illustrating the character of Jesus’ faithful followers (Matt 5:13-16). The sayings in vv. 17-20 need not have been uttered by Jesus at the same time—the “Sermon” is better understood as a literary and didactic arrangement or collection of Jesus’ teaching, rather than as a single discourse delivered on a particular occasion. Instead these four sayings are thematically related, representing, as it were, principles governing Jesus’ own interpretation of the Torah for his followers. They will each be examined in turn.

1. Matthew 5:17

Mh\ nomi/shte o%ti h@lqon katalu=sai to\n no/mon h* tou\$ profh/ta$: ou)k h@lqon katalu=sai a)lla\ plhrw=sai
“Do not regard (as proper), (that) ‘I have come to loose down [i.e. dissolve] the Law and the Foretellers [i.e. Prophets]’; I did not come to loose down but to fill (up).”

The verb nomi/zw (nomízœ) is related to the noun no/mo$ (nómos), here translated conventionally as “Law”; however, no/mo$ would more accurately be rendered as “that which is proper/binding”, “binding custom”, or something similar, and the verb nomi/zw, “regard as proper, consider proper/customary”, etc. Both of these terms carry a technical meaning here: no/mo$ refers specifically to the hr*oT (tôrâ), while nomi/zw indicates proper religious belief. Similarly the opposing verbs katalu/w (katalúœ, “loose down”, cf. lu/w, “loose[n]”) and plhro/w (pl¢róœ, “fill up, fulfill”) have a very specific meaning in this context: as a legal term, katalu/w can mean “abolish, annul, render invalid,” etc., while plhro/w has the sense of “establish, complete, supply the full (force of)”, etc. Several points can be made:

    1. The juxtaposition of “Law and Prophets” here indicates hrwt/no/mo$ primarily as Scripture, rather than as the law-code or commandments per se. That is, no/mo$ here refers to the Pentateuch (books of Moses, Genesis-Deuteronomy), and the “Foretellers” the Prophetic books (see above). The conjunction h* means that Jesus is effectively saying: “I have not come to dissolve (the authority of) either the Law or the Prophets”. The Pentateuch is the principal expression of the Torah of God, but the Prophetic books also expound and support the instruction—the two forming the corpus of Sacred Writings for Jews (and Christians) of the time.
    2. The ‘incorrect’ statement (or something very like it), governed by mh\ nomi/shte, is actually attested in early Christian writings. For example, in the “Gospel of the Ebionites” (according to Epiphanius’ Panarion 30.16.5), h@lqon katalu=sai ta\$ qusi/a$ (“I have come to dissolve the sacrifices”), and a similar Gnostic formulation in the “Gospel of the Egyptians” (Clement of Alexandria, Stromata 3.63). According to the Dialogue of Adamantius (ch. 15), certain Marcionites claimed that Jesus actually said the opposite of Matt 5:17: “I have not come to fulfill the Law, but to dissolve (it)”. Cf. Betz, Sermon, pp. 174-176. It may seem strange that Jesus himself would already (in his own lifetime) be safeguarding his teaching against ‘misrepresentations’ of this sort—or does this rather reflect early disputes regarding his teaching? In Romans 3:31 Paul delivers an apologetic statement very similar to that of Jesus’ here: “Do we then bring down the Law (for it to be) inactive through faith? May it not be! But (rather) we make the Law stand!”
    3. The verb katalu/w can be used in the sense of “dissolve/destroy” a building, etc., and so it appears in the charge that Jesus said he would “dissolve” the Temple (Mark 14:58; 15:29 par.; Acts 6:14; also cf. Mark 13:2 par.). This is a significant association in terms of Judaism and the Law within early Christianity—cf. the highly Christological version of the Temple-saying in John 2:19ff. Similarly, the contrasting verb plhro/w, can be given a theological and Christological nuance here: that Jesus himself completes or fills up the Law. Paul’s famous statement in Rom 10:4 comes to mind: “For Christ is the completion [te/lo$] of the Law…”

For a more detailed study on v. 17, see my earlier note.

2. Matthew 5:18

a)mh\n ga\r le/gw u(mi=n: e%w$ a*n pare/lqh| o( ou)rano\$ kai\ h( gh=, i)w=ta e^n h* mi/a kerai/a ou) mh\ pare/lqh| a)po\ tou= no/mou, e%w$ a*n pa/nta ge/nhtai
“For, amen, I say to you: ‘until the heaven and the earth should go along [i.e. pass away], one yod or a single horn will not go along from the Law, until all things should come to be’.”

There is an interesting chiastic form and parallelism to this saying:

    • “Until heaven and earth should pass along”
      • “One yod or a single horn will not pass along from the Law”
    • “Until all (things) should come to be”

The first and last phrases are both temporal expressions: the first in concrete terms, according to the ancient worldview (“heaven and earth” represents the universe as understood at the time); the second more abstractly, as the coming-to-be of all things. In between these two expressions is a statement regarding the (relative) permanence of the Law. The “yod” is traditionally the smallest letter of the Hebrew alphabet (and of the Greek as well); it is not as clear precisely what kerai/a (lit. “horn”, or possibly “hook”) signifies here, but presumably it indicates a small ornamental mark in the script. The force of the expression is rhetorical rather than literal, i.e. “not even the smallest letter or mark will pass away from the Law”.

Noteworthy is the fact that the reference is specifically to a written text. It is not certain to what extent there was a distinction between written and oral Torah in Jesus’ time; but overall Jesus appears to have had a negative view of traditions added to the primary sense of the written text. Indeed, it can be argued that a fundamental purpose of his teaching in the Sermon on the Mount (and elsewhere) was to restore the true meaning and significance of the original (written) Torah. In any event, it is clear enough that here Torah means primarily sacred Writing (Scripture, as in v. 17); but it probably also refers to the Torah as (written) Law-code—i.e., the collection of commandments, statutes, etc., contained in the Pentateuch.

The saying as a whole seems to limit the force and validity of the Law to the current world-order, as opposed to subsequent Jewish ideas which often emphasized the eternality of the Torah. There is an eschatological aspect at work here, as in much of the Sermon on the Mount—Jesus’ followers were to be aware of the (imminent) end-time appearance of the Kingdom of God (with its accompanying Judgment). The Law would only serve as a governing (religious) authority for believers during the present Age. Paul expresses a rather different view of the temporal limitation of the Law (see, for example, in Galatians 3:26-4:7).

3. Matthew 5:19

o^$ e)a\n ou@n lu/sh| mi/an tw=n e)ntolw=n tou/twn e)laxi/stwn kai\ dida/ch| ou%tw$ tou\$ a)nqrw/pou$, e)la/xisto$ klhqh/setai e)n th=| basilei/a| tw=n ou)ranw=n: o^$ d’ a*n poih/sh| kai\ dida/ch|, ou!to$ me/ga$ klhqh/setai e)n th=| basilei/a| tw=n ou)ranw=n
“Therefore if (there is one) who [i.e. whoever] should loose (a single) one of these littlest things upon (you to) complete and should teach men thus, he will be called ‘littlest’ in the kingdom of the heavens; but (one) who should do and teach (correctly), this one will be called ‘great’ in the kingdom of the heavens.”
[in more conventional translation:]
“Therefore, whoever looses (a single) one of these littlest commandments and teaches men (to do) thus, he will be called ‘littlest’ in the Kingdom of Heaven; but (the one) who does and teaches (correctly), this one will be called ‘great’ in the Kingdom of Heaven”

The noun e)ntolh/ (entol¢¡) is literally “something (placed) upon (one) to complete”—i.e., “charge, injunction”, or, more commonly, “command[ment]”. There are a number of important questions within this verse, which I will discuss briefly in sequence.

    • How does the verb lu/w here relate to katalu/w in verse 17? The first generally means “loose[n]”, while the second is more intensive and forceful, “loose down [i.e. dissolve/destroy]”. In verse 17, the sense is “to destroy or abolish the authority of the Law” (and Prophets). Here the sense is rather “to remove or lessen the requirement of a commandment”.
    • What exactly is meant by “these commandments”? Are these the commandments of the written Torah, or are they the commandments of Jesus? Arguments can be made for both views. The context of verses 17 and 18 would indicate that the written Torah is meant—if so, then the saying would imply that the written Law is fully binding for Jesus’ followers. However, many commentators would hold that Jesus’ commands are what is meant here; such commands would include Jesus’ (authoritative) interpretation of the Law, but would not be synonymous with the commandments of the written Torah itself.
    • What is meant by the “least/littlest” of these commandments? There are several possibilities:
      (a) Jesus is distinguishing between his own commandments—if so, this has been largely lost to us.
      (b) He is distinguishing between greater and lesser commands in the Torah (perhaps similar to later Rabbinic teaching)
      (c) He makes a distinction between the external/ceremonial detail and the broader concepts of righteousness/justice, mercy, love, etc. (see Matt 23:23-24).
      (d) The force of the expression is rhetorical and not meant to be taken literally (and also facilitates the wordplay later in v. 19).
      In my view, the last option most likely correct: “the least of these commandments” would be another way of saying “any of these commandments”. However, option (c) should not be entirely disregarded; the expression “least of these commandments” could be taken to mean “even the smallest detail of the commandments”.
    • How should the juxtaposition of “least/littlest” and “great(est)” in the kingdom of Heaven be understood? It is possible that degrees of reward or position in Heaven for believers is meant; at the very least, Jesus seems to be drawing upon this idea. However, it seems quite strange that those who disregard (and teach others to disregard) the commandments (especially if Jesus’ own commandments are involved) would receive any place in the Kingdom. I prefer to consider the use of the terms “littlest” and “great” here as rhetorical—a colorful and dramatic way of contrasting the fates of the obedient and disobedient. The question of whether the disobedient followers are ultimately “saved” is interesting, but probably out of place here.

The most significant question remains whether “these commandments” are those of Jesus, of the written Torah, or both? I don’t know that it is possible to give a decisive answer here. Subsequent Christian tradition tended to identify “the commandments” with “the commandments of Christ”, but is this the same as what Jesus means in the saying of verse 19? It is probably best to understand the phrase here in the qualified sense of “the commandments of the written Torah… as interpreted by Jesus”. Admittedly, we almost certainly do not have all of Jesus’ teachings related to the Law. The Gospels themselves contain, I am sure, only a portion of them; even here in the Sermon on the Mount, the Antitheses of Matt 5:21-48 and the instruction in 6:1-18 are only representative of the teaching Jesus gave to his followers. For this reason, in particular, the phrase “commandment[s] of Christ” requires a more thorough and systematic treatment.

4. Matthew 5:20

Le/gw ga\r u(mi=n o%ti e)a\n mh\ perissu/sh| u(mw=n h( dikaiosu/nh plei=on tw=n grammate/wn kai\ Farisai/wn, ou) mh\ ei)se/lqhte ei)$ th\n basilei/an tw=n ou)ranw=n
“For I say/relate to you that if your justice/righteousness should not be over (and above much) more than (that) of the Writers [i.e. Scribes] and Pharisees, no, you will not go into the Kingdom of the heavens.”

This is probably the simplest, and yet, in some ways, the most difficult of the four sayings. It does not deal directly with the Law; rather it offers a challenging point of comparison for Jesus’ followers. The “Scribes and Pharisees” is a stock phrase and schematic expression in the Gospels, often related to those who question or dispute with Jesus, involving some point of legal or religious observance. They are typically mentioned only in the setting of the narrative, or in reaction to something Jesus says or does. The Pharisees have been given a superficially bad reputation by Christians, often as the result of careless reading of the Gospels. Of the major Jewish groups known from the time, the Pharisees probably had the most in common with Jesus himself. He doubtless had many interactions with them, of which only traces have been preserved in the Gospels; on the whole, they appear to have been thoroughly devout and scrupulous in religious matters, though not as strict as the Community of the Qumran texts (usually identified as Essenes). The Scribes [lit. Writers] were legal experts, largely synonymous with the “Teachers of the Law”, and certainly many Scribes were also Pharisees. Jesus’ disputes with the “Scribes and Pharisees” (and other religious leaders) will be discussed in some detail in an upcoming article in this series.

It is important to understand the sense of dikaiosu/nh (dikaiosún¢, “justice/righteousness”) here. As throughout the Sermon of the Mount, and much of early Gospel tradition, the term signifies obedience and conformity to the will of God as expressed in the Torah and the Old Testament Scriptures as a whole. In this respect, it is comparable (and compatible) with the traditional Jewish sense of righteousness, and should not be confused with subsequent Christian (esp. Pauline) theological and soteriological use of the word. Presumably, for the first followers of Jesus, and early Jewish Christians, the point of the comparison with the righteousness of the “Scribes and Pharisees” would have been more readily apparent. Today, we can only speculate as to what precisely was meant. There are several possibilities:

    1. The Scribes and Pharisees did not go far enough in observing the Torah—that is, they did not penetrate to its deeper meaning and significance, as indicated by Jesus in his teaching. This would seem to be implied by the Antitheses of Matt 5:21-48.
    2. Their approach to Torah observance and religious behavior was fundamentally flawed, and not the product of a pure heart. This seems to be the thrust of Matt 6:1-18, as well as the Beatitudes. Cf. also the association of Pharisees with “hypocrisy” at numerous points in the Gospels (esp. in Matt 23).
    3. The religious leaders who failed to follow Jesus were (all) missing the teaching and revelation which fulfills and completes the Law (and Righteousness). As such the righteousness of Jesus’ followers would (and should) by its very nature far surpass theirs.
    4. The comparison is primarily rhetorical and exhortative: a call to follow and obey Jesus’ authoritative instruction and interpretation of the Law.

I think there is merit in each of these four views, which can be supported by further detailed study of the Sermon on Mount itself.

June 21: Acts 4:31 (Lk 11:13)

Acts 4:31 (Luke 11:13)

The prayer-speech of the Jerusalem believers in Acts 4:23-31 follows the conflict-episode of 4:1-22, and comes in response to that episode. It is the first recorded instance of opposition to the Gospel message (by the Jewish authorities in Jerusalem). Both the content of the speech and the framing of it (vv. 24a, 31) make clear that it truly is a prayer to God:

“And, (hav)ing made their request (to God)…” (v. 31)

The verb de/omai is largely synonymous with the common verb for prayer, proseu/xomai (“speak out toward [God]”)—compare 10:2 and 30. In the introduction to the prayer-speech (v. 24a) it is said that the believers “lifted (their) voice toward God”. The specific request they make relates to their mission of proclaiming the Gospel; the petition is two-fold:

    • That they would be enabled to proclaim the Gospel (lit. the account [lo/go$] of God, “your account”) with all outspokenness (parrhsi/a, i.e. boldness) [v. 29]
    • That God would continue to perform miracles through them (like the healing of the crippled man in chap. 3) [v. 30]; this miracle-working power is intended to support the preaching of the Gospel:
      “…to speak your account with all outspokenness, in the stretching out of your hand to (perform) healing and signs and wonders…”

It is recognized that the power to work miracles comes “through the name” of Jesus—that is, believers acting in Jesus’ name, with his power and authority, as his representatives. This is an extension of the authority given to the disciples by Jesus during the period of his earthly ministry (Luke 9:1-6 par; 10:1-12). Only now, with the departure of Jesus to heaven, this authority comes through the direct presence of the Spirit, given to the believers by Jesus himself. And, in fact, God answers the prayer, by gifting the believers with a fresh empowerment by the Spirit:

“And, (hav)ing made their request (to God), the place in which they were gathered together was shaken, and they all were filled by the holy Spirit, and they spoke the account (of God) with outspokenness [parrhsi/a].” (v. 31)

This essentially repeats the manifestation of the Spirit in the earlier Pentecost scene (2:1-4ff), when, it may also be assumed, believers had been gathered together and united in prayer (1:14, 24). The coming of the Spirit, and the manifestation of its presence, is thus the answer to believers’ prayer. In this regard it is worth considering Jesus’ teaching on prayer in the Gospel (Lk 11:1-13), which includes the Lukan version of the Lord’s prayer. This teaching is distinctive in that it climaxes with a saying by Jesus that indicates that the true goal (and purpose) of the disciples’ prayer is the sending of the Spirit by God:

“So if you, beginning under [i.e. while you are] evil, have known (enough) to give good gifts to your offspring, how much more will the Father out of heaven give (the) holy Spirit to the (one)s asking him!” (11:13)

In the Matthean version of this “Q” tradition, the saying makes no mention of the Spirit:

“…how much more will your Father, the (One) in the heavens, give good (thing)s to the (one)s asking him!” (7:11)

This raises the strong possibility that the reference to the Spirit is a Lukan adaptation of the saying, interpreting (and explaining) the “good things” that God will give as referring primarily to the Spirit. This is consonant with the Spirit-theme of Luke-Acts, and, in my view, there is little doubt that the author is here anticipating the fulfillment of Jesus’ promise in the early chapters of Acts.

In this regard, mention should be made of the interesting variant reading in the Lukan version of the second petition of the Lord’s Prayer (11:2). In a handful of manuscripts and textual witnesses, in place of the request for the coming of the Kingdom (“may your Kingdom come”, we have a request for the coming of the Spirit; in minuscule MS 700 this reads:

“May your holy Spirit come upon us and cleanse us”
e)lqe/tw to\ pneu=ma sou to\ a%gion e)f’ h(ma=$ kai\ kaqarisa/tw h(ma=$

While this reading almost certainly is secondary (and not original), it is fully in accord with the Lukan understanding of the true nature of God’s Kingdom. The key declaration by Jesus in Acts 1:8 serves as the primary theme for the entire book, and it defines the Kingdom according to the two-fold aspect of: (a) the presence of the Spirit, and (b) the proclamation of the Gospel (into all the nations). The answer to the believers’ prayer in 4:31 clearly encapsulates both of these aspects.

April 7: Mark 10:32-34

Mark 10:32-34

As discussed in a prior note, the three Passion-predictions relate specifically to Jesus’ journey to Jerusalem, and, in the Synoptic Tradition, they serve as a framing mechanism for the journey narrative (cf. my outline in the earlier note). Within this narrative setting, the final Passion-prediction effectively marks the end of the journey. After this point, the tone and focus of the Synoptic narrative changes significantly, with a sudden emphasis on Jesus’ role as the Davidic Messiah (“Son of David,” Mk 10:47 par)—a role which takes on prominence with the ‘Triumphal Entry’ scene (11:1-10 par), and continues throughout the Passion narrative.

As previously mentioned, Luke has greatly expanded his version of the journey narrative by making it the location for a wide range of traditional material—sayings, parables, and narrative episodes—that covers nearly nine full chapters (9:51-18:14). This disrupts the framing device of the Passion-predictions, but the third prediction (18:31-34) still serves to mark the end of the Jesus’ journey. Though he has only reached Jericho (18:35ff; Mk 10:46 par), he is close enough to Jerusalem that reader is able to make the transition into the Passion narrative.

Mark introduces the third Passion-prediction with a rather lengthy narrative summary that emphasizes Jesus’ approach to Jerusalem and which helps to build the dramatic suspense:

“And they were on the way, stepping up to Yerushalaim, and Yeshua was leading (the way) before them, and they wondered, and the (one)s following (him) were afraid.” (Mk 10:32)

Immediately preceding this narration we have the episode with the ‘Rich Young Ruler’ (vv. 17-22), along with the important teaching on discipleship (vv. 23-31) that follows in the Tradition. It is not clear why the disciples “wondered” as they walked behind Jesus; the idea seems to be that it was the bold way that Jesus took the lead in their journey that caused their surprise (cp. the Lukan wording in 9:51, at the beginning of the journey). At the same time, Jesus’ disciples were afraid—a fear that is meant, at the very least, to evoke memory of the previous Passion-predictions, in which Jesus’ emphasized the suffering and death he would face in Jerusalem.

Primarily, however, this narrative description is a literary device for dramatic effect, meant to build suspense leading up to the third prediction. The narration continues to this effect:

“And (hav)ing taken along the twelve again, he began to recount to them the (thing)s being [i.e. that were] about to step [i.e. come] together for him…” (v. 32b)

The wording here makes clear that Jesus is addressing the Passion-prediction specifically to the Twelve. This simply makes specific what was implied in the context of the first two predictions—namely, that Jesus was speaking to his close disciples, and that the Passion-predictions are central to what he was teaching them on the journey. A principal theme throughout this teaching was discipleship—the cost of being a disciple, etc (on this, cf. my earlier outline). The importance of this theme is brought into high relief by the Passion-predictions, as if to emphasize what the disciples, too, will face as a result of following Jesus. On this specific connection between discipleship and Jesus’ suffering/death, note the Synoptic episode that immediately follows the third prediction (Mk 10:35-44 par).

In typical fashion, Matthew follows the Synoptic/Markan narrative, but presents it in a much simpler manner (his relative freedom in this regard indicates, again, that the surrounding narrative was less well-established in the tradition than the prediction itself):

“And Yeshua, (as he was) stepping up to Yerushalaim, took the twelve [learners] alongside, down by (him)self, and on the way he said to them…” (20:17)

The main detail added by Matthew is the expression kat’ i)di/an (“down [by him]self”), i.e., close to him, privately. This emphasizes the intimacy of the moment, and that the Passion-prediction was intended for these disciples alone.

Luke’s version of the narrative introduction is even simpler:

“And, (hav)ing taken along the twelve, he said to them: ‘See, we are step(ping) up to Yerushalaim…'” (18:31a)

He has effectively eliminated the dramatic buildup and, more significantly, the approach to Jerusalem is retained only as part of the Passion-announcement itself. It is a most elegant modification of the Synoptic tradition, and it places the emphasis, not on the narration, but on the words of Jesus. Luke adds another important detail in his version of the Passion-prediction, but that is best dealt with as we begin discussing the prediction proper, in the next daily note.

The Passion-prediction may be outlined as follows, being comprised of these components:

    • The approach to Jerusalem
    • The betrayal of Jesus to the (Jewish) ruling authorities
    • The judgment by the Council, handing him to the (Roman) authorities
    • The suffering and death of Jesus (represented by a sequence of four action-verbs)
    • His resurrection after three days

This is essentially a thumbnail outline of the Passion narrative itself, and likely is not all that different from the most rudimentary form of the narrative that developed as a result of the early Gospel preaching. Indeed, the earliest core of the Passion narrative almost certainly had such kerygmatic origins, as can be glimpsed from passages in the sermon-speeches in the book of Acts—cf. 2:23-24; 3:13-15; 4:10, 27-28; 5:30-32; 10:39-41; 13:27-31.

We will begin analyzing these components in the next note.

April 4: Mark 9:31-32

Mark 9:31-32

Verse 31

“for he taught his learners [i.e. disciples] and said/related to them…”

The second Passion-prediction by Jesus, as it is recorded in the Gospel of Mark (9:31), is comprised of three parts:

    • A simple narrative introduction (v. 31a)
    • Prediction of his Betrayal (v. 31b)
    • Prediction of his Death and Resurrection (v. 31c)

Before proceeding with an exegesis of these three parts, it is worth considering how this Passion-prediction fits in the structure of the Synoptic (Markan) narrative. As I discussed previously, the three Passion-predictions provide a framework for the opening section of the second half of the Gospel narrative (the Judean/Jerusalem period). This opening section is centered on the journey of Jesus to Jesus to Jerusalem (covered by chapter 10 of Mark). The Passion-predictions are rather evenly divided within the section, marking the beginning, middle, and end. The second prediction marks the mid-point of the section, dividing it into two distinct parts. We may outline this as follows:

    • First Passion-Prediction (and the disciples’ reaction)—8:30-32
    • PART 1 (Preparation: Teaching the Disciples):
      • Teaching/sayings on Discipleship, with an eschatological theme (8:33-9:1)
      • The Transfiguration: Revelation to the Disciples (9:2-8)
      • Teaching the Disciples, with an eschatological theme (9:9-13)
      • Exorcism miracle episode, in the context of teaching the Disciples (9:14-29)
    • Second Passion-Prediction (and disciples’ reaction)—9:30-32
    • PART 2 (The Journey to Jerusalem):
      • Teaching his disciples: theme of ‘entering the Kingdom of God’ (9:33-50)
      • Teaching the crowds: focus on a discussion with Pharisees on a point of Law (10:1-12)
      • Teaching his disciples: theme of ‘entering the Kingdom of God’ (10:13-31)
    • Third Passion-Prediction (and disciples’ reaction)—10:32-34

The first part of this section centers on Jesus’ teaching his close disciples, in a manner that we may say is in preparation for the journey to Jerusalem. The Transfiguration episode effectively brings his Galilean ministry period to a close, and marks an end to his primary Messianic role during this period—as an Anointed Prophet, fulfilling the type-patterns of Moses and Elijah. Following this episode, Jesus once again alludes to his coming suffering and death (9:9-13). All of the teaching in this section has a strong eschatological emphasis, indicating quite clearly that his death and resurrection also has a profound eschatological significance (something many Christians today are unable or unwilling to recognize).

At verse 30, the narrative transitions into the second Passion-prediction, with an echo of Jesus’ earlier prohibition on revealing his identity as the Messiah (8:30):

“And from that (place), going out, they traveled along through the Galîl, and he did not wish that anyone should know (it)…”

Here, however, the sense of prohibition is rather different. Jesus simply wishes to avoid the crowds, keeping his presence hidden from the surrounding populace while he travels (south) through Galilee. The reason for avoiding any crowds is made clear in the opening words of verse 31:

“…for he taught his learners [i.e. disciples]”

Again, this echoes the context of the first Passion-prediction (“And he began to teach them…”). The teaching he was doing with his (close) disciples was of such importance, that Jesus wished to avoid attracting crowds around him that might distract from his work. And what is the subject, the focus of this teaching? It is the message of his coming suffering and death in Jerusalem. That the Passion-prediction fundamentally represents the substance of his teaching here is indicated by the wording of v. 31a:

“for he taught his learners [i.e. disciples] and said to them…”

What Jesus “said to them” is the Passion-prediction proper. As noted above, the statement of the prediction can be divided into two parts. The first predicts Jesus’ betrayal (an aspect of his Passion not specified in the first prediction), while the second restates the message of his coming death and resurrection. We will examine the first part (v. 31b) in the next daily note.

March 30: Mark 8:31

For the daily notes leading up to Holy Week, I will be presenting an in-depth exegetical and expository study of the Synoptic Passion-predictions by Jesus. These three predictions are part of the “Triple Tradition” —that is, sayings and narrative episodes found in all three of the Synoptic Gospels.

The starting point for this study will be the Gospel of Mark. That is to say, I will be focusing on the Gospel of Mark as representing the core Synoptic Tradition. It is the Markan version of the Passion predictions that will form the basis for these notes, to be supplemented by the significant variations and differences in the Matthean and Lukan versions.

Mark 8:31

The first of the Passion predictions occurs at Mark 8:31, immediately following the episode of Peter’s confession (8:27-30). In my view, this represents a clear transition point between the first and second halves of the Synoptic narrative. This division is best expressed in the Gospel of Mark, where the first half of the narrative (the Galilean period of Jesus’ ministry) and the second half (the Judean/Jerusalem period) are roughly equal in length. This narrative structure has been distorted in the Gospels of Matthew and Luke, effected by the inclusion of a significant amount of additional material. In particular, the journey to Jerusalem, covered by a single chapter in Mark (chap. 10), has been greatly expanded in Luke to the point where it effectively spans more than ten full chapters (9:51-19:27).

“And he began to teach them…”
Kai\ h&rcato dida/skein au)tou\$

The second half of the Markan Gospel begins with these words (8:31). It follows directly upon the climactic moment of the first half—the confession by Peter regarding the Messianic identity of Jesus (vv. 29-30):

“And he inquired of them, ‘But who do you count [i.e. consider] me to be?’ The Rock {Peter} gave forth (an answer): ‘You are the Anointed (One)’. And he laid a charge upon them, that they should recount [i.e. tell] (this) about him to no one.”

The entire Galilean period of Jesus’ ministry (i.e., the first half of the Synoptic narrative) has led to this dramatic moment—the revelation (by Peter) of Jesus’ identity as the Messiah (“Anointed [One]”). As I have discussed at length in prior notes and articles, in the Galilean period, Jesus’ Messianic identity relates primarily to the Prophetic figure-types: Moses, Elijah, and the Anointed Herald of Isa 61:1ff (cf. Parts 23 of the series “Yeshua the Anointed”). However, by the time the Gospels were written, the specific title “Anointed (One)” (Xristo/$), as it is applied to Jesus, had come to be defined largely by the Davidic Ruler figure-type. And it is this figure-type—the royal Messiah from the line of David (cf. Parts 6-8 of “Yeshua the Anointed”)—that dominates the second half of the Synoptic narrative.

What precisely does Peter mean by the title in the original tradition (as expressed in Mk 8:29)? Most likely he would have in mind the Davidic Ruler figure-type; indeed, this would help to explain his reaction in v. 32. It was definitely not expected that a Messiah would suffer and die, and certainly not the Messianic Ruler of the kingdom that was to be established (on earth) in the New Age. The Lukan form (9:20) of Peter’s confession (a slightly expanded version) may be intended to convey a more precise identification with this royal figure-type: “(You are) the Anointed (One) of God” (to\n xristo\n tou= qeou=). This echoes the wording from the Infancy narrative (“the Anointed [One] of the Lord,” to\n xristo\n kuri/ou, 2:26), where  the royal/Davidic associations are abundantly clear. The Matthean form of the confession is even more expansive, reflecting, it seems, an attempt by the Gospel writer to expound the statement more squarely in terms of the early Christian understanding of Jesus’ identity: “You are the Anointed (One), the Son of the living God” (16:16; cp. the Johannine confession [by Martha] in 11:27).

“And he began to teach —This marks the beginning of the second half of the narrative. So also in the first half (the Galilean period), Jesus’ ministry begins with teaching, as summarized by three traditional components:

    • His proclamation of the coming of the Kingdom of God (Mk 1:14-15 par)
    • His call of the first disciples (lit. “learners,” those whom he would teach, Mk 1:16-20 par)
    • His practice of teaching in the Synagogues of Galilee (Mk 1:21ff par; cp. Lk 4:14-16ff)

Now, however, his teaching (vb dida/skw) is directed at his close disciples, and the message deals specifically with his impending suffering and death in Jerusalem. In the context of the Gospel narrative, it must also be seen as a response to Peter’s confession. Indeed, he is the Anointed One of God, but this is not to be manifested in the way that Peter and the disciples (and other Jews of the time) would have anticipated. The Davidic Messiah was expected to subdue and judge the nations, not to suffer and die at their hands. Peter’s reaction in verse 32f demonstrates rather clearly how incongruous this idea was in terms of the Messianic expectation. Jesus’ teaching is meant to prepare his disciples for the fact that his Messianic identity (as the coming Davidic Ruler) would be realized in a very different way.

The Matthean version (at 16:21) generally follows Mark at this point, and essentially preserves the dividing line between the two ‘halves’ of the Gospel narrative. The wording does, however, differ slightly:

“From then (on), Yeshua began to show [vb deiknu/w] to his learners [i.e. disciples]…”

Luke, by contrast, has blurred this division, making the Passion prediction (syntactically) part of the same tradition-unit as Peter’s confession:

“…'(You are) the Anointed (One) of God.’ And, laying a charge upon them, he gave along (the) message (that they are) to recount (this) to no one, saying that ‘It is necessary for the Son of Man to suffer many (thing)s…’ ” (9:20-22)

In the next note, we will begin examining the Passion prediction itself.